RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Thursday, May 29th, 2008 |週四, 2008年5月29日| 657 Users Browsing The Newswire 657用戶瀏覽新聞 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Mass Funding For War While There’s Poverty At Home大規模的資金為戰爭而存在的貧困家庭 Sunday, May 25th, 2008 週日, 2008年5月25日
The “world’s only superpower” is so broke it can’t even finance its own wars. “世界上唯一的超級大國”是這樣發生的,它甚至不能支付其自己的戰爭。 Each additional dollar that the irresponsible Bush Regime has to solicit from foreigners puts more downward pressure on the dollar’s value.每增加1美元的不負責任的布什政權已徵求從外國人把更多的下調壓力,對美元的價值。 During the eight wasted and extravagant years of the Bush Regime, the once mighty US dollar has lost about 60% of its value against the euro.在8浪費和奢侈多年的布什政權,一旦強大的美元已失去約60 %它的價值對歐元。 The dollar has lost even more of its value against gold and oil.美元已經失去,更它的價值對黃金和石油。 Before Bush began his wars of aggression, oil was $25 a barrel.之前,布什開始了他侵華戰爭,石油是每桶25美元。 Today it is $130 a barrel.今天是130美元一桶。 Some of this rise may result from run-away speculation in the futures market.有些上升,這可能會導致從運行離家出走的投機活動在期貨市場。 However, the main cause is the eroding value of the dollar.不過,主要的原因是削弱了美元價值。 Oil is real, and unlike paper dollars is limited in supply.石油是真實的,不像文件美元是有限的供應。 With US massive trade and budget deficits, the outpouring of dollar obligations mounts, thus driving down the value of the dollar.與美國龐大的貿易赤字和預算赤字,源源不斷的美元債務安裝,從而拉低美元價值。 Each time the dollar price of oil rises, the US trade deficit rises, requiring more foreign financing of US energy use.每一次美元的石油價格上升,美國對華貿易赤字增加,需要更多的外國資金,美國的能源使用。 Bush has managed to drive the US oil import bill up from $106 billion in 2006 to approximately $500 billion 18 months later–every dollar of which has to be financed by foreigners.布什已設法推動美國石油進口的條例草案從一千零六十零億美元在2006年大約為5000億美元, 18個月,後來的每一美元,其中已被資助的外國人。 Without foreign money, the US “superpower” cannot finance its imports or its government’s operation.在沒有外來的錢,美國的“超級大國” ,不能支付其進口或其政府的運作。 When the oil price rises, Americans, who are increasingly poor, cannot pay their winter heating bills.當石油價格上升,美國人,誰是越來越差,不能支付其冬季取暖法案。 Thus, the Senate’s military spending bill contains more heating subsidies for America’s growing legion of poor people.因此,參議院的軍費開支法案中包含更多的暖氣補貼,對美國日益增長的軍團的貧困人口。 The rising price of energy drives up the price of producing and transporting all goods, but American incomes are not rising except for the extremely rich.價格上漲的能源驅動器的價格,生產和運輸的所有貨物,但美國的收入不上升,除為極其豐富。 The disappearing value of the US dollar, which pushes up oil prices and raises the trade deficit, then pushes up heating subsidies and raises the budget deficit.消失的價值的美元,這推動了石油價格,提高了貿易赤字,然後把取暖補貼,並提出財政預算案赤字。 If oil was the reason Bush invaded Iraq, the plan obviously backfired.如果油的原因,布什入侵伊拉克,該計劃顯然是適得其反。 Oil not merely doubled or tripled in price but quintupled.石油不僅是一倍或兩倍的價格,但五倍。 America’s political leaders either have no awareness that Bush’s wars are destroying our country’s economic position and permanently lowering the living standards of Americans or they do not care.美國的政治領袖,要么沒有認識到布什的戰爭正在摧毀我們國家的經濟地位和永久降低生活水平的美國人或他們不關心。 McCain says he can win the war in Iraq in five more years and in the meantime “challenge” Russia and China.麥凱恩說,他可以贏得在伊拉克戰爭在5年和在此期間, “挑戰”俄羅斯和中國。 Hillary says she will “obliterate” Iran.希拉里說,她將“抹殺”伊朗。 Obama can’t make up his mind if he is for war or against it.奧巴馬無法彌補他心中,如果他是為戰爭或反對。 The Bush Regime’s inability to pay the bills it is piling up for Americans means that future US governments will cut promised benefits and further impoverish the people.布什政權的無力支付條例草案,這是打樁工程,為美國人意味著,未來美國政府將削減承諾的好處,並進一步貧窮人民的。 Over a year ago The Nation reported that the Bush Regime is shedding veteran costs by attributing consequences of serious war wounds to “personality disorders” in order to deny soldiers promised benefits.較一年前全國報導說,布什政權是脫落的老成本歸咎於後果嚴重的戰爭創傷,以“人格障礙” ,以否認士兵所承諾的好處。 Previous presidents reduced promised Social Security benefits by taxing the benefits (a tax on a tax) and by rigging the cost of living adjustment to understate inflation.歷屆總統所承諾的減少,社會保障福利徵稅的好處(一稅,稅)和操縱的生活費用的調整,低估了通貨膨脹。 Future presidents will have to seize private pensions in order to make minimal Social Security payments.未來的總統將要抓住私人養老金,以使最低限度的社會保障援助金。 Currently the desperate Bush Regime is trying to cut Medicaid health care for the poor and disabled.目前,絕望的布什政權正試圖削減醫療保健為窮人和殘疾人。 The Republican Party is willing to fund war, but sees everything else as an extravagance.共和黨黨願意基金戰爭,但認為一切的作為,鋪張浪費。 The neoconized war party is destroying the economic prospects of American citizens.該neoconized戰爭是破壞黨的經濟前景的美國公民。 Is “war abroad and poverty at home” the Republican campaign slogan for the November election?是“戰爭的出國留學和貧窮的家” ,共和黨的宣傳口號,為11月的選舉呢? Paul Craig Roberts wrote the Kemp-Roth bill and was assistant secretary of the Treasury in the Reagan administration. 保羅克雷格羅伯茨寫了坎普-羅斯條例草案,並於助理國務卿庫務在裡根政府。 He was associate editor of the Wall Street Journal editorial page and contributing editor of National Review. 他是副主編的華爾街日報社論版和撰稿編輯的國家審查。 He is author or co-author of eight books, including The Supply-Side Revolution (Harvard University Press). 他是作者或共同作者8書籍,包括供應方面的革命(哈佛大學出版社) 。 He has held numerous academic appointments, including the William E. Simon chair in political economy, Center for Strategic and International Studies, Georgetown University, and senior research fellow, Hoover Institution, Stanford University. 他已舉行多次學術任命,其中包括威廉e.主席西蒙在政治經濟中心,戰略與國際問題研究,喬治城大學,高級研究員,斯坦福大學胡佛研究所。 He has contributed to numerous scholarly journals and testified before Congress on 30 occasions. 他的貢獻,許多學術期刊和國會作證之前, 30日的場合。 He has been awarded the US Treasury’s Meritorious Service Award and the French Legion of Honor. 他已獲得美國財政部的優良服務獎和法國榮譽軍團。 He was a reviewer for the Journal of Political Economy under editor Robert Mundell. 他是一個查察,為政治經濟雜誌的編輯根據羅伯特蒙代爾。 See More: 看到更多的: USA News 美國新聞Have Your Say: Mass Funding For War While There’s Poverty At Home 你說:大規模的資金為戰爭而存在的貧困家庭 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our our new forums 或討論這個報告在我們的我們的新論壇 This entry was posted on Sunday, May 25th, 2008 at 2:59 am and is filed under 此項目被張貼在週日, 2008年5月25日在上午02時59分,並提交下 War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 , , General 一般 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔 |
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |