RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, May 29th, 2008 | Jeudi, Mai 29, 2008 | 633 Users Browsing The Newswire 633 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Mass Funding For War While There’s Poverty At Home Messe de financement en faveur de la guerre alors que la pauvreté à la maison Sunday, May 25th, 2008 Dimanche, 25e Mai, 2008
The “world’s only superpower” is so broke it can’t even finance its own wars. Le "monde de la seule superpuissance" est tellement éclaté, il ne peut même pas financer ses propres guerres. Each additional dollar that the irresponsible Bush Regime has to solicit from foreigners puts more downward pressure on the dollar’s value. Chaque dollar supplémentaire que le régime irresponsable Bush a de demander à tous les étrangers met plus de pression à la baisse sur la valeur du dollar. During the eight wasted and extravagant years of the Bush Regime, the once mighty US dollar has lost about 60% of its value against the euro. Au cours des huit gaspillées et extravagantes années du régime de Bush, une fois le puissant dollar américain a perdu environ 60% de sa valeur par rapport à l'euro. The dollar has lost even more of its value against gold and oil. Le dollar a perdu encore plus de sa valeur par rapport à l'or et le pétrole. Before Bush began his wars of aggression, oil was $25 a barrel. Avant de Bush a commencé sa guerre d'agression, le pétrole était de 25 $ le baril. Today it is $130 a barrel. Aujourd'hui, il est 130 $ le baril. Some of this rise may result from run-away speculation in the futures market. Une partie de cette augmentation mai résultat de l'exécution hors la spéculation dans le marché à terme. However, the main cause is the eroding value of the dollar. Toutefois, la principale cause en est l'érosion de la valeur du dollar. Oil is real, and unlike paper dollars is limited in supply. Le pétrole est réel et, contrairement à papier de dollars est limitée dans l'offre. With US massive trade and budget deficits, the outpouring of dollar obligations mounts, thus driving down the value of the dollar. Avec les États-Unis massives commerce et les déficits budgétaires, l'effusion du dollar monte obligations, ainsi baisser la valeur du dollar. Each time the dollar price of oil rises, the US trade deficit rises, requiring more foreign financing of US energy use. Chaque fois que le dollar du prix du pétrole augmente, le déficit commercial américain augmente, nécessitant plus de financement extérieur des États-Unis l'utilisation de l'énergie. Bush has managed to drive the US oil import bill up from $106 billion in 2006 to approximately $500 billion 18 months later–every dollar of which has to be financed by foreigners. Bush a réussi à conduire les États-Unis facture des importations de pétrole en hausse par rapport à $ 106 milliards en 2006 à environ 500 milliards de $ 18 mois plus tard, chaque dollar de qui doit être financé par des étrangers. Without foreign money, the US “superpower” cannot finance its imports or its government’s operation. Sans monnaie étrangère, les États-Unis "superpuissance" ne peut pas financer ses importations ou de son gouvernement de l'opération. When the oil price rises, Americans, who are increasingly poor, cannot pay their winter heating bills. Lorsque la hausse du prix du pétrole, les Américains, qui sont de plus en plus pauvres, ne peuvent pas payer leurs factures de chauffage l'hiver. Thus, the Senate’s military spending bill contains more heating subsidies for America’s growing legion of poor people. Ainsi, le Sénat du projet de loi les dépenses militaires de chauffage contient plus de subventions pour l'Amérique de plus en plus légion des pauvres. The rising price of energy drives up the price of producing and transporting all goods, but American incomes are not rising except for the extremely rich. La hausse des prix de l'énergie grimper le prix de la production et le transport de tous les biens, mais l'Amérique ne sont pas revenus en hausse, sauf pour les très riches. The disappearing value of the US dollar, which pushes up oil prices and raises the trade deficit, then pushes up heating subsidies and raises the budget deficit. La disparition valeur du dollar américain, qui pousse des prix du pétrole et augmente le déficit commercial, puis une hausse des subventions de chauffage et augmente le déficit budgétaire. If oil was the reason Bush invaded Iraq, the plan obviously backfired. Si le pétrole est la raison pour laquelle Bush a envahi l'Iraq, de toute évidence le plan backfired. Oil not merely doubled or tripled in price but quintupled. Pétrole non seulement doublé ou triplé de prix mais a quintuplé. America’s political leaders either have no awareness that Bush’s wars are destroying our country’s economic position and permanently lowering the living standards of Americans or they do not care. America's dirigeants politiques n'ont pas pris conscience que les guerres de Bush sont en train de détruire notre situation économique du pays et de façon permanente en abaissant le niveau de vie des Américains ou ils s'en moquent. McCain says he can win the war in Iraq in five more years and in the meantime “challenge” Russia and China. McCain dit qu'il peut gagner la guerre en Iraq, en cinq ans et plus dans l'intervalle "défi" La Russie et la Chine. Hillary says she will “obliterate” Iran. Hillary, elle dit "effacer" l'Iran. Obama can’t make up his mind if he is for war or against it. Obama peut pas à son esprit s'il est pour ou contre la guerre. The Bush Regime’s inability to pay the bills it is piling up for Americans means that future US governments will cut promised benefits and further impoverish the people. Le régime de Bush à l'incapacité de payer les factures, il est s'accumulent pour les Américains moyens que les futurs gouvernements des États-Unis permettra de réduire les prestations promises et appauvrir le peuple. Over a year ago The Nation reported that the Bush Regime is shedding veteran costs by attributing consequences of serious war wounds to “personality disorders” in order to deny soldiers promised benefits. Plus d'un an: la Nation a indiqué que le régime Bush met vétéran coûts par l'attribution de conséquences graves blessures de guerre "troubles de la personnalité" pour refuser aux soldats avantages promis. Previous presidents reduced promised Social Security benefits by taxing the benefits (a tax on a tax) and by rigging the cost of living adjustment to understate inflation. Précédent présidents réduit promis prestations de sécurité sociale en taxant les avantages (une taxe sur un impôt) et par le gréement du coût de la vie d'ajustement à l'inflation sous-estimer. Future presidents will have to seize private pensions in order to make minimal Social Security payments. Les futurs présidents devront saisir les pensions privées afin de faire un minimum de prestations de sécurité sociale. Currently the desperate Bush Regime is trying to cut Medicaid health care for the poor and disabled. Actuellement, le régime Bush désespérée tente de réduire les soins de santé Medicaid pour les pauvres et les handicapés. The Republican Party is willing to fund war, but sees everything else as an extravagance. Le Parti républicain est disposé à financer la guerre, mais tout le monde voit comme une extravagance. The neoconized war party is destroying the economic prospects of American citizens. Le neoconized parti de guerre est en train de détruire les perspectives économiques des citoyens américains. Is “war abroad and poverty at home” the Republican campaign slogan for the November election? Est-ce que "la guerre à l'étranger et la pauvreté à la maison" le slogan de campagne républicain pour l'élection Novembre? Paul Craig Roberts wrote the Kemp-Roth bill and was assistant secretary of the Treasury in the Reagan administration. Paul Craig Roberts a écrit le Kemp-Roth projet de loi et a été secrétaire adjoint du Trésor dans l'administration Reagan. He was associate editor of the Wall Street Journal editorial page and contributing editor of National Review. Il a été rédacteur associé du Wall Street Journal page éditoriale et de contribuer rédacteur en chef de National Review. He is author or co-author of eight books, including The Supply-Side Revolution (Harvard University Press). Il est auteur ou co-auteur de huit ouvrages, dont The Supply-Side Revolution (Harvard University Press). He has held numerous academic appointments, including the William E. Simon chair in political economy, Center for Strategic and International Studies, Georgetown University, and senior research fellow, Hoover Institution, Stanford University. Il a occupé de nombreux rendez-vous universitaire, y compris la William E. Simon chaire d'économie politique, Center for Strategic and International Studies, Université de Georgetown, et chargé de recherche principal, Hoover Institution, Stanford University. He has contributed to numerous scholarly journals and testified before Congress on 30 occasions. Il a contribué à de nombreuses revues savantes et a témoigné devant le Congrès le 30 reprises. He has been awarded the US Treasury’s Meritorious Service Award and the French Legion of Honor. Il a été attribué le Trésor américain du prix du service méritoire et la Légion d'Honneur. He was a reviewer for the Journal of Political Economy under editor Robert Mundell. Il a été analyste pour le Journal of Political Economy sous éditeur Robert Mundell. See More: Voir plus: USA News Actualités États-UnisHave Your Say: Mass Funding For War While There’s Poverty At Home Donnez votre avis: la masse de financement en faveur de la guerre alors que la pauvreté à la maison Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Sunday, May 25th, 2008 at 2:59 am and is filed under Cet article a été publié le dimanche, Mai 25, 2008 à 2:59 am et est classé dans War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités , , General Général . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |