RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Sunday, June 8th, 2008 Sonntag, 8. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Martyrs in the making at Guantanamo Märtyrer in die Entscheidungsfindung auf Guantanamo Sunday, June 8th, 2008 Sonntag, 8. Juni 2008
The prisoners, including the plot’s apparent mastermind, Khalid Shaikh Mohammed, were called to answer before a military tribunal at Guantanamo Bay, Cuba, on murder, conspiracy and terrorism charges arising from the deaths of 2,973 people at New York’s World Trade Center, at the Pentagon and in the Pennsylvania field where one of the airliners hijacked that day crashed. Die Gefangenen, darunter die Handlung des sichtbaren Mastermind, Khalid Shaikh Mohammed, wurden zur Beantwortung vor einem Militärtribunal in Guantanamo Bay, Kuba, auf Mord, Verschwörung und des Terrorismus Gebühren, die aus den Tod von 2973 Menschen an der New Yorker World Trade Center, im Pentagon und in Pennsylvania der Bereich, in dem einer der entführten Flugzeuge an diesem Tag abgestürzt. It’sa sad but salutary thing to recall that number and that terrible day. Es ist traurig, aber heilsame Sache, daran zu erinnern, dass die Zahl und das schreckliche Tag. The consolations of legal justice never can be complete, but they’re all we as a society have to offer the injured and the grieving. Die consolations der legalen Gerechtigkeit nie vollständig sein kann, aber sie sind alles, was wir als Gesellschaft zu bieten haben die Verletzten und die trauernde. That’s why, when it comes to the handling of these cases, the Bush administration’s willful overreaching, contempt for fundamental American values and defiance of basic American notions of due process have set the stage for travesty and further tragedy. Das ist der Grund, warum, wenn es um den Umgang mit diesen Fällen, die Bush-Administration vorsätzlicher overreaching, Verachtung für grundlegende amerikanische Werte und trotz der grundlegenden amerikanischen Vorstellungen eines fairen Prozesses haben die Bühne für Travestie und weitere Tragödie. By any reasonable standard, the Guantanamo tribunals are a farce. Mit einer vernünftigen Standard, der Guantanamo-Tribunale sind eine Farce. By the government’s own admission, Mohammed and other high-level Al Qaeda detainees have been tortured. Von der Regierung die eigene Zulassung, Mohammed und anderen hochrangigen Al-Qaida-Häftlinge wurden gefoltert. The five men arraigned Thursday all face execution if convicted. Die fünf Männer arraigned Donnerstag alle konfrontiert sind, wenn die Ausführung. Their military defense lawyers say they’ve been denied adequate access to their clients or time to prepare a reasonable defense. Ihre militärische Verteidigung Anwälte sagen, sie habe verweigert angemessenen Zugangs zu ihren Kunden oder Zeit für die Vorbereitung einer angemessenen Verteidigung. The pool reporters the Pentagon is allowing to cover the proceedings have to sit behind a glass partition and listen over a sound system with a 20-second delay. Der Pool Reportern des Pentagon ist die zur Deckung des Verfahrens haben zu sitzen hinter einer Glas-Partition und hören über eine Sound-System mit einem 20-Sekunden Verzögerung. Ostensibly that’s to prevent the media from hearing any national security secret inadvertently blurted out during the testimony. Angeblich ist das zu verhindern, dass die Medien von jeder Anhörung der nationalen Sicherheit geheim blurted versehentlich während der Zeugenaussage. Thursday, it apparently was used to shut off any mention of torture. Donnerstag, es war offenbar früher abgeschaltet jede Erwähnung der Folter. Mohammed has confessed his responsibility for 9/11 during an earlier proceeding: “I was responsible for the 9/11 operation from A to Z.” He also claimed he personally murdered Wall Street Journal reporter Daniel Pearl, among other atrocities: “I decapitated with my blessed right hand the head of the American Jew, Daniel Pearl.” Mohammed gestanden hat seine Verantwortung für 9 / 11 in einem früheren Verfahren: "Ich war verantwortlich für die 9 / 11 Betrieb von A bis Z." Er machte ferner geltend, er persönlich ermordet Wall Street Journal-Reporter Daniel Pearl, unter anderem Gräueltaten: "Ich enthauptet gesegnet mit meiner rechten Hand den Kopf des amerikanischen Juden, Daniel Pearl. " But because the Bush administration feared bringing him and his accomplices to trial in an ordinary American criminal court — where the rights of the accused are protected — Mohammed and his comrades are now in a position to challenge the justice and the legality of the proceedings against them in the court of public opinion. Aber weil die Bush-Regierung befürchtete, die ihn und seine Komplizen vor Gericht in einem gewöhnlichen amerikanischen Strafgericht - wo die Rechte des Angeklagten geschützt sind - Mohammed und seine Kameraden sind jetzt in der Lage, sich gegen die Gerechtigkeit und die Rechtmäßigkeit des Verfahrens gegen sie vor dem Gericht der öffentlichen Meinung. In this, they’re taking a page from a script first written by Irish Republicans early in the 20th century, then picked up by Gandhi’s passive resisters and Jewish freedom fighters in British-occupied Palestine. In diesem, sie sind die eine Seite aus einem Skript erste schriftliche von irischen Republikaner Anfang des 20. Jahrhunderts, dann holte sich von Gandhi's resisters passiven und Freiheit jüdischen Kämpfer im britisch-besetzten Palästina. It’sa tactic that usually works — particularly when the prosecuting state is acting in defiance of its own laws. Es ist eine Taktik, die normalerweise arbeitet - vor allem, wenn die staatlichen Strafverfolgungsbehörden tätig wird trotz seiner eigenen Gesetze. That doesn’t make Mohammed and his accomplices innocent, and it doesn’t make them victims. Das macht keinen Mohammed und seine Komplizen unschuldig, und es macht keinen ihnen Opfer. However, it may very well make them martyrs in the eyes of marginalized young men in fanatic-infested backwaters across the Islamic world. Er kann jedoch sehr gut machen Märtyrer in den Augen der marginalisierten jungen Männer in fanatisch-befallenen Backwaters in der gesamten islamischen Welt. It’s hard, moreover, to imagine this abomination of a “trial” coming at a worse time, because the chance to portray the Guantanamo defendants as martyrs is just the lifeline Al Qaeda needs at the moment. Es ist schwer, darüber hinaus auch vorstellen, diese Greuel von einem "Prozess" kommt in eine schlechtere Zeit, denn die Chance zu porträtieren die Guantanamo Angeklagten als Märtyrer ist nur die Lebensader Al Qaida braucht im Moment. Earlier this month, Lawrence Wright, whose magisterial “The Looming Tower: Al-Qaeda and the Road to 9/11″ won last year’s Pulitzer Prize for nonfiction, returned to the subject of the terrorist organization in a brilliantly reported New Yorker magazine article that has been too little noticed. Anfang dieses Monats, Lawrence Wright, dessen magisterial "den drohenden Tower: Al-Qaida und die Road to 9 / 11" gewann im letzten Jahr der Pulitzer-Preis für nonfiction, wieder auf das Thema der Terror-Organisation in einer brillant berichtet das Magazin New Yorker Artikel, wurde zu wenig beachtet. In his article, Wright demonstrates that, while Al Qaeda continues to enjoy some success in Iraq and increased security and freedom of action in Pakistan’s tribal areas, the organization is being rocked by an ideological civil war. In seinem Artikel, Wright zeigt, dass, während Al Qaida weiterhin in den Genuss einiger Erfolge im Irak und erhöhte Sicherheit und Freiheit des Handelns in Pakistan's Tribal Areas, die Organisation wird rockten durch eine ideologische Bürgerkrieg. When it comes to theological firepower, Al Qaeda’s big guns always have been Egyptian. Wenn es um theologische Feuerkraft, Al-Qaida's big guns immer wurden ägyptischen. The most important of these is a physician/theologian named Sayyed Imam Sharif, a onetime Koranic prodigy turned Islamic militant and comrade in arms to the Egyptian Ayman Zawahiri and the Saudi Osama bin Laden. Die wichtigste davon ist ein Arzt / Theologe namens Sayyed Imam Sharif, eine ehemalige Wunderkind Koran drehte militanten islamischen und Genossen in Waffen an der ägyptischen Ayman Zawahiri und der saudi-arabischen Osama bin Laden. According to Wright, 20 years ago Sharif wrote two books that are essentially the blueprint for what we’ve come to call jihadism, and he formerly led the murderous Egyptian terrorist group Al Jihad. Laut Wright, 20 Jahre alt Sharif schrieb zwei Bücher, die im Wesentlichen die Blaupause für das, was wir haben, kommen Jihadismus zu rufen, und er führte früher die mörderischen ägyptischen Terrorgruppe Al Jihad. Since shortly after 9/11, Sharif has been in an Egyptian prison, where he’s now at the center of a movement that renounces violence as an instrument of reform, repenting even of the assassination of Anwar Sadat. Seit kurz nach 9 / 11, Sharif wurde in einem ägyptischen Gefängnis, wo er ist jetzt im Zentrum einer Bewegung verzichtet, dass Gewalt als Instrument der Reform, repenting sogar der Ermordung von Anwar Sadat. Under the nom de guerre “Dr. Unter dem nom de guerre "Dr. Fadl,” Sharif has written a book called “Rationalizing Jihad in Egypt and the World” that essentially repudiates all Islamic justifications for Al Qaeda’s actions. Fadl, "Sharif hat ein Buch namens" Rationalizing Jihad in Ägypten und die Welt ", die im Wesentlichen lehnt alle islamischen Begründungen für Al-Qaida-Aktionen. In an interview, the author even called 9/11 “a catastrophe for Muslims.” These views have rocked the jihadist world and forced Zawahiri, as Al Qaeda’s chief spokesman, on the defensive. In einem Interview mit der Autorin selbst nennt 9 / 11 "eine Katastrophe für die Muslime." Diese Ansichten haben rockten die Dschihad-Welt und gezwungen Zawahiri, wie Al-Qaida-Chef-Sprecher, in der Defensive. “It’s clear,” Wright says, “that radical Islam is confronting a rebellion within its ranks, one that Zawahiri and the leaders of Al Qaeda are poorly equipped to respond to.” As Karam Zuhdy, leader of Egypt’s Islamic Group, a now-peaceful offshoot of the jihadist movement, recently told Wright: “Dr. "Es ist klar", sagt Wright, "dass radikale Islam ist eine Rebellion konfrontiert innerhalb seiner Reihen, dass ein Zawahiri und die Führer von Al Qaida sind schlecht gerüstet zu reagieren." Als Karam Zuhdy, Anführer der ägyptischen Islamischen Gruppe , Eine friedliche jetzt-Ableger der Dschihad-Bewegung, die vor kurzem gesagt, Wright: "Dr. Fadl’s revisions and Zawahiri’s response show that the movement is disintegrating.” Fadl's Revisionen und Zawahiri's Reaktion zeigen, dass die Bewegung ist im Zerfall. " It would be all of a piece with the Bush administration’s sputtering and ineffectual engagement with the real Islamic terrorist threat — as opposed to the one it tried to conjure in Iraq — if young Islamists now found themselves inspired by the faux-martyrdom of Khalid Shaikh Mohammed and his accomplices. Es wäre alles aus einem Guss mit der Bush-Administration Sputtern und wirkungslos Auseinandersetzung mit der realen islamischen terroristischen Bedrohung - im Gegensatz zu der es ein zu beschwören versuchte im Irak - wenn junge Islamisten jetzt fanden sich inspirieren von der faux-Martyrium von Khalid Shaikh Mohammed und seine Komplizen. And if they are executed after tribunals involving testimony obtained by torture, in which they’ve been deprived of an adequate defense and to which the media have been granted only partial access, that’s exactly what will happen. Und wenn sie ausgeführt nachdem Gerichte, die Zeugenaussage, die durch Folter, in dem sie schon seit vorenthalten eine angemessene Verteidigung und auf die sich die Medien gewährt wurden, nur ein teilweiser Zugang, das ist genau das, was geschehen wird. See More: Sehen Sie mehr: Guantanamo Guantanamo Terrorism Terrorismus USA News USA NewsHave Your Say: Martyrs in the making at Guantanamo Ihre Meinung zählt: Märtyrer in die Entscheidungsfindung auf Guantanamo Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Sunday, June 8th, 2008 at 2:03 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Sonntag, den 8. Juni 2008 um 2.03 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |