Marine says officers ordered to ‘crank up’ violence in Iraq海兵隊によると警察官を命じ'クランクアップ'イラクでの暴力
The Associated Press AP通信
A Marine corporal testifying in a court-martial said Marines in his unit began routinely beating Iraqis after officers ordered them to “crank up the violence level.”海兵隊伍長の証言によると、軍法会議にかける彼の海兵隊の部隊が始まった後のイラク人警察官を注文して日常的に暴行"クランクアップの暴力のレベルです。 "
Cpl. cpl 。 Saul H. Lopezromo testified Saturday at the murder trial of Cpl.ソールh. lopezromo殺人事件の裁判で証言土曜日のcpl 。 Trent D. Thomas.トレントd.トーマス。
“We were told to crank up the violence level,” said Lopezromo, testifying for the defense. "私たちは、暴力のレベルはアップしてクランク氏は、 " lopezromo 、防衛のために証言した。
When a juror asked for further explanation, Lopezromo said: “We beat people, sir.”陪審員のさらなる説明を求めたときは、 lopezromoによると: "我々ビートの人々 、先生。 "
Within weeks of allegedly being scolded, seven Marines and a Navy corpsman went out late one night to find and kill a suspected insurgent in the village of Hamandiya near the Abu Ghraib prison.数週間以内の疑いでしかられ、 7つの海兵隊と海軍兵の1つに出掛けた夜遅く容疑者を殺害する反乱を見つけると、村の近くのアブグレイブ刑務所hamandiya 。 The Marines and corpsman were from 2nd Platoon, Kilo Company, 3rd Battalion, 5th Regiment.海兵隊からの第2小隊や衛生兵が、キロ同社は、第3大隊は、連隊第5回です。
Lopezromo said the suspected insurgent was known to his neighbors as the “prince of jihad,” and had been arrested several times and later released by the Iraqi legal system.反乱lopezromoによると、容疑者は、彼の隣人として知られている"プリンスオブジハードは、 "数回逮捕されていたと、後に釈放されたイラクの法体系です。
Unable to find him, the Marines and corpsman dragged another man from his house, fatally shot him, and then planted an AK-47 assault rifle near the body to make it appear he had been killed in a shootout, according to court testimony.彼が見つからないと、別の海兵隊員と衛生兵の男から引きずり出された彼の家は、彼に致命傷を負う、それから植え、 AK - 47自動小銃突撃ライフルを作る体の近くに彼は、殺されて表示されますが撃ち合いによると、法廷で証言した。
Four Marines and the corpsman, initially charged with murder in the April 2006 killing, have pleaded guilty to reduced charges and been given jail sentences ranging from 10 months to eight years. 4人の海兵隊員と衛生兵は、当初は2006年4月、殺人の罪で殺害、有罪を認めて減額の請求を与えられたとされ刑務所に至るまでの文章を8年10カ月。 Thomas, 25, from St. Louis, pleaded guilty but withdrew his plea and is the first defendant to go to court-martial.トーマスは、 25日、セントルイスからは、彼の有罪を認めてでも撤回の嘆願とは、最初の被告人を軍法会議に行っている。
Lopezromo, who was not part of the squad on its late-night mission, said he saw nothing wrong with what Thomas did. lopezromo 、人の班ではない部分は、深夜の使命は、のこぎりによると彼は何も悪いことして何のトーマスでした。
“I don’t see it as an execution, sir,” he told the judge. "私はそれを参照してくださいとして実行しないで、先生は、 "彼は、裁判官です。 “I see it as killing the enemy.” "私は、敵を殺すように参照してください。 "
He said Marines consider all Iraqi men part of the insurgency.彼によると、イラクの男性海兵隊のすべての部分を考慮するの反乱。
Lopezromo and two other Marines were charged in August with assaulting an Iraqi two weeks before the killing that led to charges against Thomas and the others. lopezromoと他の2つの海兵隊は8月に請求していたイラクの2週間前に暴行して殺害を主導し、他のトーマス告発した。 Charges against all three were later dropped.それ以降のすべての3つの告発は取り下げられた。
Thomas’ attorneys have said he suffers from post-traumatic stress disorder and traumatic brain injury from his combat duty in Fallouja in 2004.トーマス'弁護士らによると彼に苦しめられて心的外傷後ストレス障害や外傷性脳損傷falloujaから、 2004年に彼の戦闘義務です。 They have argued that Thomas believed he was following a lawful order to get tougher with suspected insurgents.彼らはトーマスと信じていたと主張して以下の強化を得るために、合法的な抵抗勢力との疑いだ。
Prosecution witnesses testified that Thomas shot the 52-year-old man at point-blank range after he had already been shot by other Marines and was lying on the ground.検察側証人の証言したトーマスショット52歳の男性の至近距離で撮影された後に彼はすでに他の海兵隊員と、地面に寝そべっていた。
Lopezromo said a procedure called “dead-checking” was routine. lopezromoプロシージャコールによると、 "死んでチェック"は、日常的です。 If Marines entered a house where a man was wounded, instead of checking to see whether he needed medical aid, they shot him to make sure he was dead, he testified.海兵隊の家に入っている場合、一人の男がどこで負傷、代わりにするかどうかを調べてみる必要に応じて医療費を援助する彼は、やつらに撃たれた彼に彼が死んだことを確認して、彼は証言している。
“If somebody is worth shooting once, they’re worth shooting twice,” he said. "もし誰かが一度は相当の撮影は、彼らは相当の撮影の2倍だ"と述べた。
The jury is composed of three officers and six enlisted personnel, all of whom have served in Iraq.陪審員は3つの構成に依頼し、 6人の役員人事は、すべてのイラク人が提供しています。 The trial was set to resume Monday.この裁判は月曜日に再開するセットです。
Iraq イラク Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'Marine says officers ordered to ‘crank up’ violence in Iraq' : コメントを'を命じられた海兵隊将校によれば'クランクアップ'イラクでの暴力' :
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:




























