|
Lord Bingham says Iraq invasion was a violation of international law Господь сказал Бингхэма вторжения Ирака является нарушением международного права Friday, November 28th, 2008 Пятницы, 28 ноября 2008 года
By Автор Robert Stevens Роберт Стивенс | Lord Bingham used the occasion of his first major speech since his retirement as a senior law lord to describe the 2003 invasion of Iraq as “serious violation of international law”. | Лорд Бингхэма использовали случаю его первой крупной речи, поскольку его выход на пенсию, как старшие права господина описать в 2003 году вторжения в Ирак в качестве "серьезного нарушения международного права". Bingham, a former Lord Chief Justice, gave the annual Grotius Lecture at the British Institute of International and Comparative Law on November 17. Бингхэма, бывший лорд главный судья дал ежегодный Гроций Лекция на Британского института международного и сравнительного правоведения по 17 ноября. His speech was a devastating judicial refutation of the lies concocted by the British government and its legal advisors in order to justify the illegal invasion of a sovereign nation. Его речь была разрушительных судебных опровержения лежит concocted правительством Великобритании и его юридических советников, с тем чтобы оправдать незаконное вторжение в суверенное государство. His legal stance directly contradicts that of the attorney general at the time, Lord Goldsmith, and Jack Straw, now Justice Secretary and then Foreign Secretary. Его правовая позиция прямо противоречит, что генерального прокурора в то время, лорд Голдсмит, и Джек Стро, в настоящее время секретарь юстиции, а затем министр иностранных дел. Bingham has been Britain’s most authoritative legal figure over the past 15 years. Бингхэма был Британии наиболее авторитетных юридических цифра за последние 15 лет. Even as he stated his disagreement with Bingham’s speech, Straw felt forced to acknowledge that he was the “finest jurist of his generation”. Даже когда он заявил о своем несогласии с Бингхэма речи, Стро считает, вынуждены признать, что он является "лучшим юристом своего поколения". Bingham also condemned some of the atrocities that have been carried out by the United States and British occupying powers in Iraq. Бингхэма также осудил некоторые из злодеяний, которые были проведены в Соединенных Штатах и Великобритании оккупационных властей в Ираке. He said the British occupation had been, “sullied by a number of incidents, most notably the shameful beating to death of Mr. Baha Mousa [a hotel receptionist]”. Он сказал британской оккупации было ", sullied целым рядом инцидентов, прежде всего постыдной избиении до смерти г-Баха Муса [отелей в приемной]". He added that whereas he felt that such crimes were not a result of deliberate British government policy, “This contrasts with the unilateral decisions of the US government that the Geneva Conventions did not apply to the detention conditions in Guantanamo Bay, Cuba, or to trial of Al-Qaeda or Taliban prisoners by military commissions, that Al-Qaeda suspects should be denied the rights of both prisoners of war and criminal suspects and that torture should be redefined, contrary to the Torture Convention and the consensus of international opinion, to connote pain, where physical, ‘of an intensity akin to that which accompanies serious physical injury such as death or organ failure’.” Он добавил, что если он считает, что такие преступления не были результатом преднамеренной политики британского правительства: "Это контрастирует с односторонними решениями правительства США о том, что Женевские конвенции не распространяются на условия содержания под стражей в Гуантанамо, Куба, или к суду "Аль-Каиды" или движения "Талибан" заключенных военной комиссии, что "Аль-Каиды" подозреваемые должны быть лишены прав оба военнопленных и подозреваемых в совершении уголовных преступлений и о том, что пытки должны быть пересмотрены, что противоречит Конвенции против пыток и консенсус международного общественного мнения, чтобы иметь Боль, где физическое, "интенсивные от сродни той, которая сопровождает тяжких телесных повреждений, таких, как смерть или органа провал". “Particularly disturbing to proponents of the rule of law is the cynical lack of concern for international legality among some top officials in the Bush administration”. "Особую тревогу сторонников принципа верховенства права является циничной отсутствие обеспокоенности международного права со стороны некоторых высших должностных лиц в администрации Буша". Bingham stated that, in his opinion, the invasion of Iraq was carried out in violation of international law established following the end of the Second World War and the downfall of the Nazi regime in Nazi Germany. Бингхэма заявил, что, по его мнению, вторжение в Ирак было осуществлено в нарушение международного права создана после окончания Второй мировой войны и падения нацистского режима в нацистской Германии. Bingham said, “If I am right that the invasion of Iraq by the US, the UK, and some other states was unauthorised by the [United Nations] Security Council there was, of course, a serious violation of international law and the rule of law. Бингхэма сказал: "Если я прав в том, что вторжение в Ирак со стороны США, Великобритании и некоторых других государств, путем несанкционированного [Организации Объединенных Наций] Совет Безопасности был, конечно, является серьезным нарушением международного права и верховенства права. “For the effect of acting unilaterally was to undermine the foundation on which the post-1945 consensus had been constructed: the prohibition of force (save in self-defence, or perhaps, to avert an impending humanitarian catastrophe) unless formally authorised by the nations of the world empowered to make collective decisions in the Security Council.” "В силу действовать в одностороннем порядке состоит в том, чтобы подорвать основы, на которых после 1945 года консенсусом были построены: запрет на силу (за исключением случаев самообороны, или, возможно, чтобы избежать надвигающейся гуманитарной катастрофы), если официально уполномоченным Наций в мире уполномочены принимать коллективные решения в Совете Безопасности ". He continued, “The current ministerial code, binding on British ministers, requires them as an overarching duty to ‘comply with the law, including international law and treaty obligations’.” Он продолжал, "в настоящее время министерского кодекса, обязательные для британских министров, требует от них в качестве общей обязанности" соблюдать права, в том числе международного права и договорных обязательств ". Commenting on this “serious violation of international law”, he said, “The moment that a state treats the rules of international law as binding on others but not on itself, the compact on which the law rests is broken”. Комментируя это "серьезным нарушением международного права", он сказал: "В момент, когда государство обращается с нормами международного права, обязательные для других, но не от себя, компактный, на которых лежит закон нарушается". Bingham cited a comment made by a leading academic lawyer, Professor Vaughan Lowe QC, in relation to the consequences of this tearing up of established international law. Бингхэма процитировал замечание, сделанное ведущими академическими юрист, профессор Вон Лоу КК, в связи с последствиями этой деятельности разрыв признанных норм международного права. “It is, as has been said, ‘the difference between the role of world policeman and world vigilante’.” "Это, как уже было сказано," разница между ролью мирового полицейского, и мир бдительности ". In his remarks, Bingham gave a careful rebuttal of the legal arguments made by Lord Goldsmith immediately prior to the invasion of Iraq. В своем выступлении дал Бингхэма тщательного опровержения юридических аргументов выступил лорд Голдсмит, непосредственно перед вторжением в Ирак. He described Goldsmith’s arguments as “flawed in two fundamental respects”. Он рассказал Голдсмит аргументы, как "изъяны в двух основных аспектах". Bingham quoted from the conclusion to Lord Goldsmith’s parliamentary written answer on March 17, 2003. Бингхэма цитирует заключение лорд Голдсмит парламентских письменные ответы 17 марта, 2003. The extract Bingham read from Goldsmith’s answer states: Экстракт Бингхэма прочитать Голдсмит в ответ гласит: “Resolution 1441 would, in terms, have provided that a further decision of the Security Council to sanction force was required if that had been intended. "Резолюция 1441 будет, с точки зрения, имеют при условии, что дальнейшее решение Совета Безопасности о санкциях силу требуется, если это были предназначены. Thus, all that resolution 1441 requires is reporting to and discussion by the Security Council of Iraq’s failures, but not an express further decision to authorise force.” Таким образом, все, что требует резолюция 1441 является докладов и обсуждения Советом Безопасности Ирака неудачи, но не выразить новые решения для авторизации силы ". Answering this argument Bingham replied, “First, it was not plain that Iraq had failed to comply in a manner justifying resort to force and there were no strong factual grounds or hard evidence to show that it had: Hans Blix and his team of weapons inspectors had found no weapons of mass destruction, were making progress and expected to complete their task in a matter of months.” Ответ на этот аргумент Бингхэма ответил: "Во-первых, это не означает, что Ирак не выполнил в порядке оправдания прибегать к силе и не было сильным фактические основания, либо веских доказательств, чтобы показать, что она: Ханс Бликс и его группа военных инспекторов нашли никакого оружия массового уничтожения, являются достижение прогресса, и ожидается, завершит свою задачу в течение нескольких месяцев ". Goldsmith’s arguments were also flawed, said Bingham, as they had not said that military action had to be authorised by the United Nations Security Council. Голдсмит аргументов также были недостатки, говорит Бингхэма, так как они еще не говорит о том, что военные действия должны быть санкционировано Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. “Secondly, it passes belief that a determination whether Iraq had failed to avail itself of its final opportunity was intended to be taken otherwise than collectively by the Security Council.” Во-вторых, она проходит вера в то, что определение будь то Ирак не смог воспользоваться его последняя возможность была призвана быть приняты иначе, чем коллективно Совета Безопасности ". Bingham also rebutted the written legal advice Goldsmith sent to Tony Blair on March 7, 2003. Бингхэма также опровергается письменные юридические консультации Голдсмит послал к Тони Блэру 7 марта, 2003. This advice was not made public at the time. Этот совет не был предан гласности на тот момент. In that communication Goldsmith stated that he considered resolution 1441 could, in principle, revive the authority to use force against Iraq contained in resolution 678. В этой связи Голдсмит заявил, что он считает резолюцию 1441 могут, в принципе, оживить власть на применение силы против Ирака, содержащиеся в резолюции 678. Answering Goldsmith’s reasoning, Bingham said, “A reasonable case could be made that resolution 1441 was capable in principle of reviving the authorisation in resolution 678, but the argument could only be sustainable if there were ‘strong factual grounds’ for concluding that Iraq had failed to take the final opportunity. Отвечая Голдсмит аргументы, Бингхэма сказал: "разумные случае можно было бы, что резолюция 1441 была способна в принципе возрождения авторизации в резолюции 678, но аргумент может быть устойчивым только при наличии" сильной фактические основания "для вывода о том, что Ирак не смог воспользоваться последней возможностью. There would need to be ‘hard evidence’.” Там должны быть "убедительных доказательств". Bingham also cited three senior legal figures who had opposed Goldsmith’s line of argument. Бингхэма также упомянул трех старших юридических деятелей, которые выступили против Голдсмит в строке аргумента. Lord Alexander QC had described it as “unconvincing”. Лорд Александр КК охарактеризовал его как "неубедительным". Professor Philippe Sands QC, as a “bad argument” and Professor Vaughan Lowe QC said it was “fatuous”. Профессор Филипп Пески КК, как "плохой аргумент", и профессор Вон Лоу КК сказал, что "дурацкий". Bingham sent copies of his speech to Goldsmith and Straw before he spoke in order to allow them to respond. Бингхэма направил копии своего выступления в Голдсмит и соломы, прежде чем он говорил, с тем чтобы дать им возможность ответить. Straw said, “I do not accept Lord Bingham’s conclusions, which do not, I am afraid, take proper account of the text of Security Council Resolution 1441, nor its negotiating history”. Стро сказал: "Я не принимаю Лорд Бингхэма выводы, которые не, я боюсь, с надлежащим учетом текста резолюции Совета Безопасности 1441, ни ее историю переговоров". Goldsmith attempted to downplay the significance of Bingham’s comments stating, “I stand by my advice of March 2003 that it was legal for Britain to take military action in Iraq. Голдсмит пытались преуменьшить значение Бингхэма комментарии говорится, "я стою на мои советы в марте 2003 года, что было законным в Великобритании принять к военным действиям в Ираке. I would not have given that advice if it were not genuinely my view. Я бы не дали советы о том, что если бы не было действительно мое мнение. Lord Bingham is entitled to his own legal perspective five years after the event, but at the time and since then many nations other than ours took part in the action and did so believing that they were acting lawfully.” Лорд Бингхэма имеет право на свою собственную правовую перспективу через пять лет после событий, но в то время, и с тех пор многие страны, кроме нашей приняла участие в акции и не так полагать, что они действуют на законных основаниях ". Goldsmith’s comments are an attempt to whitewash the historical record. Голдсмит комментарии являются попыткой побелкою исторические записи. The illegality of the war was widely recognised by many international legal experts before the invasion. Незаконности войны была широко признана многими международными экспертами по правовым вопросам до начала вторжения. The World Socialist Web Site consistently drew attention to the perfidious nature of the war preparations and detailed in many statements and articles how the US and Britain were determined to carry out their criminal agenda of war at all costs. Всемирная Социалистическая веб-сайта постоянно обращает внимание на вероломный характер войны, подготовки и подробно описана в многочисленных заявлениях и статьях, как США и Великобритания были полны решимости осуществить свои преступные дня войны любой ценой. (See (См. “WSWS Chairman David North denounces Iraq war at Dublin debate” "WSWS председатель Дэвид Северо осуждает войну в Ираке Дублин прения" and “ и " The war against Iraq and America’s drive for world domination Война против Ирака и Америки в борьбе за всемирное господство “.) ".) Goldsmith was well aware of such international opinion at the time. Голдсмит было хорошо известно такое международное мнение в данный момент. As far back as July 2002, Goldsmith himself warned cabinet ministers that a war against Iraq could not be justified on self-defence or humanitarian grounds, and that the goal of regime change would be unlawful. Еще в июле 2002 года, сам Голдсмит предупредил кабинет министров о том, что война против Ирака не может быть оправдано на самооборону или гуманитарным соображениям, и что цель смены режима будет незаконным. On March 7, 12 days before the war against Iraq started, Goldsmith authored a 13-page memo in which he advised Prime Minister Tony Blair that the government’s case for invasion could be declared illegal if it ever came before a court of law on as many as six counts. На 7 марта, за 12 дней до начала войны против Ирака началась, Голдсмит Автор 13-страничного памятку, в которой он уведомил премьер-министра Тони Блэра о том, что правительство в случае вторжения может быть признана незаконной, если она когда-либо вступил в суде по как многие шести пунктам обвинения. Despite this advice he stated that, while a second UN resolution would be safer, in his opinion it was legal to go to war on the basis of resolutions 1441, 678, and 687. Несмотря на этот совет он заявил, что, в то время как вторая резолюция ООН, будет более безопасным, по его мнению, оно является законным идти на войну, на основе резолюций 1441, 678 и 687. Finally, on March 13, Goldsmith met with two Blair government officials—Baroness Morgan, Blair’s director of political and government relations, and Lord Falconer, a Home Office minister. Наконец, на 13 марта, Голдсмит встретился с двумя Блэр правительственных чиновников-баронесса Морган, Блэр директор политических и государственных отношений, и лорд сокольничий, министр внутренних дел. It was at this meeting that Goldsmith abandoned all his previous warnings and approved the legality of the government’s position. Именно на этом заседании, что Голдсмит брошенных всех своих предыдущих предупреждений и утвердил правомерность позиции правительства. Goldsmith’s stance was attributed by a number of opposition politicians, commentators and political analysts as being the result of massive pressure placed on him by the Blair government. Голдсмит позиция объясняется целым рядом оппозиционных политиков, комментаторов и политические аналитики как в результате массового давления на него со стороны правительства Блэра. His written answer to parliament on March 17 contained no reference to any of his previous ambivalent legal advice to the government. Его письменные ответы на рассмотрение парламента на 17 марта не содержит ссылок на какие-либо из его предыдущих неоднозначно юридическое консультирование правительства. The full truth is yet to emerge about the preparation and instigation of the war against Iraq. Всю правду, еще возникают по поводу подготовки и разжигания войны против Ирака. Those responsible, the US and British governments, are continuing to utilise every possible means to ensure they are not brought to justice for a war of aggression. Те, кто несет ответственность, США и британским правительствами, продолжают использовать все возможные средства для обеспечения того, чтобы они не были привлечены к ответственности за военные агрессии. The Information Tribunal in Britain is presently hearing the government’s appeal against the information commissioner’s ruling that it should release cabinet minutes covering when the legality of the Iraq invasion was discussed. Информация трибунала в Великобритании в настоящее время слушания правительства обжаловать информации комиссара, постановив, что он должен освободить кабинет минут, охватывающей когда законности вторжения в Ирак была обсуждена. Cabinet Secretary Sir Gus O’Donnell, Britain’s most senior civil servant is representing the government in seeking to overturn Richard Thomas’s order to disclose because of the “gravity and controversial nature” of the subject and the controversy over the attorney general’s advice. Секретарь кабинета министров сэр Гусь О'Доннелл, Великобритании самого высокого уровня гражданского служащего представляет правительство в стремлении отменить Ричард Томас в целях раскрытия из-за "тяжести и противоречивый характер" этого вопроса, и споры по поводу генеральный прокурор " Советы. The government appealed to the Information Tribunal, where O’Donnell is expected to argue that the release of the minutes would prevent ministers from having frank discussions and would undermine the principle of collective cabinet responsibility. Правительство обратилось к информации трибунала, где О'Доннелл, как ожидается, утверждают, что освобождение минут будут предотвращать министрам от откровенных обсуждений, и подорвало бы принцип коллективной ответственности кабинета. Thomas has argued that cabinet minutes are not automatically withheld from the Freedom of Information Act. Томас утверждает, что кабинет министров минут автоматически не утаивал от Закона о свободе информации. While Bingham was able to dismantle the legal arguments of Goldsmith and the British government, he was doubtful that there would be any prosecution of those responsible. Хотя Бингхэма удалось ликвидировать правовые аргументы Голдсмит и британского правительства, он был сомнительным, что там будут какие-либо судебное преследование виновных. He concluded that, although these states had not been “hauled before the International Court of Justice or any other tribunal to answer for their actions, they have been arraigned at the bar of world opinion, and been judged unfavourably, with resulting damage to their standing and influence.” Он пришел к выводу, что, хотя эти государства не было ", буксируемых на рассмотрение Международного Суда или любого другого трибунала ответить за свои действия, они были arraigned в баре на мировое общественное мнение, и было судить неблагоприятную, в результате повреждения их постоянного и влияние ". This is not enough. Это не достаточно. In the conclusion of a three part statement published on May 22, 2007, “The US war and occupation of Iraq—the murder of a society”, the World Socialist Web Site insisted, “The premeditated destruction of an entire society carried out on the basis of lies and in pursuit of the financial and geo-strategic interests of America’s ruling elite constitutes a war crime of historic proportions, punishable under the same statutes and on the basis of the same principles as those used to condemn leading figures of Germany’s Third Reich at Nuremberg… В заключение на три части заявлении, опубликованном 22 мая, 2007, "США война и оккупация Ирака-убийство общество", Всемирный Социалистической веб-сайта настаивали, "умышленное уничтожение всего общества осуществляется по основе лежит и в достижении финансовой и геостратегических интересов Америки правящая элита представляет собой военное преступление исторического масштаба, которое карается в соответствии с той же уставы, и на основе тех же принципов, которые используются для осуждения ведущие деятели Германии 'S Третьего рейха в Нюрнберге ... “For these crimes to go unpunished and those responsible to continue acting with impunity would have fatal implications for the political, social and indeed moral life of the US and indeed the world. "За эти преступления остаются безнаказанными, и тех, кто несет ответственность по-прежнему действуют безнаказанно будет иметь фатальные последствия для политических, социальных и даже моральных жизни в США и даже мира. It would only render the next round of war crimes and atrocities that much easier and more inevitable. Было бы только сделать следующий раунд военных преступлений и зверств, что гораздо проще и более неизбежным. “The struggle against the war in Iraq must be waged on the basis of the demand for the immediate and unconditional withdrawal of all US troops, the implementation of a massive program of humanitarian and economic aid to the Iraqi people, and the prosecution of all those responsible for this war before an independent and international tribunal”. "Борьба против войны в Ираке должна вестись на основе требование о немедленном и безоговорочном выводе всех американских войск, осуществление массовых программ гуманитарной и экономической помощи иракскому народу, и судебного преследования всех тех, ответственность за эту войну перед независимым и международным трибуналом ". Have Your Say: Lord Bingham says Iraq invasion was a violation of international law Ваши скажи: Господи Бингхэма говорит вторжения Ирака является нарушением международного права Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Wal-Mart worker dies after shoppers knock him down "Wal-Mart работник умирает после покупки стучите его вниз Last post by cbamber85 @ 11:24 AM Последнее сообщение cbamber85 @ 11:24 утра Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы More troops to fight for a lost cause Больше войск для борьбы за проигранное дело Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:24 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:24 утра Time to say no further Пора сказать "нет" далее Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:20 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:20 утра ID cards, CCTV, the ban on "glorifying terrorism" and the crackdown on protest ID карты, CCTV, запрет на "прославление терроризма" и подавление протеста Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:13 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:13 утра Scotland unites against racism Шотландия объединяет против расизма Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:00 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 11:00 утра Bill Hicks- Rant in E-Minor Билл Хикс-декламация на E-Мелкий Last post by austenjonesufg @ 10:32 AM Последнее сообщение austenjonesufg @ 10:32 утра Bush wants history to see him as a liberator of millions - Uh good luck with that Буш хочет видеть историю его как освободителя миллионов - Uh удачи в том, что Last post by Unregistered @ 10:23 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 10:23 утра America's Child Soldiers: US Military Recruiting Children to Serve in the Armed Force Америке детей-солдат: US Военный призыв детей на службу в Вооруженные Силы Last post by Mick @ 09:21 AM Последнее сообщение Мик @ 09:21 AM Perspective for Veterans’, GIs’ & War Resisters’ Movement in the New Period Перспектива для ветеранов ", ГИС" И противников войны "Движение в новый период Last post by Unregistered @ 09:09 AM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 09:09 AM Do they only breathe in...? Неужели они только дышать дюйма ..? Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:48 AM Последнее сообщение мышление Man's Идиот @ 08:48 AM ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше World News Мировые новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |