|
Lord Bingham says Iraq invasion was a violation of international law主ビンガムイラク侵攻は国際法に違反している Friday, November 28th, 2008 金曜日、 11月、 2008年の第28回
By 〜によって Robert Stevensロバートスティーブンス | Lord Bingham used the occasion of his first major speech since his retirement as a senior law lord to describe the 2003 invasion of Iraq as “serious violation of international law”. |主ビンガムの上級法国際法の重大な違反"として、 2003年のイラク侵攻を記述するために主としての退職以来、 "彼の最初の主要な言論の場を使った。 Bingham, a former Lord Chief Justice, gave the annual Grotius Lecture at the British Institute of International and Comparative Law on November 17.ビンガムは、元首席裁判官は、英国の研究所国際比較法では、毎年11月17日グロティウス講演した。 His speech was a devastating judicial refutation of the lies concocted by the British government and its legal advisors in order to justify the illegal invasion of a sovereign nation.彼のスピーチでは、主権国家の違法な侵略を正当化するためには、英国政府とその法律顧問がでっち上げられた嘘の壊滅的な司法反論した。 His legal stance directly contradicts that of the attorney general at the time, Lord Goldsmith, and Jack Straw, now Justice Secretary and then Foreign Secretary.彼の法的立場を直接矛盾は、検事総長の時点で、ロードゴールドスミス、ジャックストローは、法務長官は外交長官している。 Bingham has been Britain’s most authoritative legal figure over the past 15 years.ビンガムは、過去15年以上しているが、英国で最も権威ある法律上の人物。 Even as he stated his disagreement with Bingham’s speech, Straw felt forced to acknowledge that he was the “finest jurist of his generation”.彼もビンガムの演説で彼の意見の相違に、ストローは、彼の世代の"最高の法学者"を認めることを余儀なくされたと感じています。 Bingham also condemned some of the atrocities that have been carried out by the United States and British occupying powers in Iraq.ビンガムはさらに、米国と英国のイラクでの占領国によって実施されているの残虐行為を非難した。 He said the British occupation had been, “sullied by a number of incidents, most notably the shameful beating to death of Mr. Baha Mousa [a hotel receptionist]”.彼は、英国の占領され、 "事件の数によって、特にBahaムーサ氏の死への恥ずべき敗北していたsullied [ホテルの受付と述べた] " 。 He added that whereas he felt that such crimes were not a result of deliberate British government policy, “This contrasts with the unilateral decisions of the US government that the Geneva Conventions did not apply to the detention conditions in Guantanamo Bay, Cuba, or to trial of Al-Qaeda or Taliban prisoners by military commissions, that Al-Qaeda suspects should be denied the rights of both prisoners of war and criminal suspects and that torture should be redefined, contrary to the Torture Convention and the consensus of international opinion, to connote pain, where physical, ‘of an intensity akin to that which accompanies serious physical injury such as death or organ failure’.”彼は、彼がそのような犯罪を審議する英国政府の政策の結果が追加されていない感じ、 "これは、米国政府の一方的な決定は、ジュネーブ条約、キューバのグアンタナモ湾、または試用するためには、勾留の条件に適用していないとは対照的アルカーイダやタリバン捕虜の軍事委員会では、アルカイダの容疑者や犯罪容疑者の両方の戦争捕虜の権利を否定すべきであるとは、拷問条約や国際世論のコンセンサスは、逆に暗示を再定義する必要があります拷問一強度は、死や臓器不全'などの重大な物理的な損傷に伴う痛みに近いのは、物理的、 ' 。 " “Particularly disturbing to proponents of the rule of law is the cynical lack of concern for international legality among some top officials in the Bush administration”. "特に、法の支配の支持者を不安には、ブッシュ政権の一部の幹部の間で国際的な合法性に対する懸念の冷笑的な欠如"です。 Bingham stated that, in his opinion, the invasion of Iraq was carried out in violation of international law established following the end of the Second World War and the downfall of the Nazi regime in Nazi Germany.ビンガムは、彼の意見では、米軍のイラク侵攻は国際法に違反して行われた記載は、第二次世界大戦の終了とナチスドイツのナチス政権の崩壊次の設立。 Bingham said, “If I am right that the invasion of Iraq by the US, the UK, and some other states was unauthorised by the [United Nations] Security Council there was, of course, a serious violation of international law and the rule of law.もし私が右側のは、米国によるイラクの侵略、英国、およびいくつかの他の州は、 [国連が不正だった]安全保障理事会は、もちろんビンガムだった"と、国際法の重大な違反やルールの法律に関係する。 “For the effect of acting unilaterally was to undermine the foundation on which the post-1945 consensus had been constructed: the prohibition of force (save in self-defence, or perhaps, to avert an impending humanitarian catastrophe) unless formally authorised by the nations of the world empowered to make collective decisions in the Security Council.” "一方的行動の効果については、後の1945年のコンセンサスを構築していたの基礎:力の禁止を損なうことだった(自己防衛の保存か、あるいは、正式に国が許可しない限り)は、差し迫った人道的な大惨事を回避するための世界の集団安全保障理事会で決定する権限を与えている。 " He continued, “The current ministerial code, binding on British ministers, requires them as an overarching duty to ‘comply with the law, including international law and treaty obligations’.”彼は、 "は、英国の閣僚を拘束、現在の閣僚のコードを継続'を含む国際法と国際法、を遵守するための包括的義務として必要条約上の義務' 。 " Commenting on this “serious violation of international law”, he said, “The moment that a state treats the rules of international law as binding on others but not on itself, the compact on which the law rests is broken”.国際法のこの"重大な違反の"コメントは、 "この瞬間を他人には、状態自体に拘束力はなく、国際法のルールを慎重に行っているし、それは、法律が壊れている休息のコンパクトな" 。 Bingham cited a comment made by a leading academic lawyer, Professor Vaughan Lowe QC, in relation to the consequences of this tearing up of established international law.ビンガムの主要な学術専門の弁護士にコメントを引用して、教授ヴォーンロウ品質は、この国際法の確立を引き裂くの結果に関連している。 “It is, as has been said, ‘the difference between the role of world policeman and world vigilante’.” "これは、 '世界警察と自警団員の世界'の役割の違いといわれている。 " In his remarks, Bingham gave a careful rebuttal of the legal arguments made by Lord Goldsmith immediately prior to the invasion of Iraq.彼の発言では、ビンガムは、法的な議論の主ゴールドスミスが米軍のイラク侵攻直前に加えたのを慎重に反論した。 He described Goldsmith’s arguments as “flawed in two fundamental respects”.彼は" " 2つの基本的な点で欠陥があるとしてゴールドスミスの引数を記述します。 Bingham quoted from the conclusion to Lord Goldsmith’s parliamentary written answer on March 17, 2003.ビンガムは、結論の主ゴールドスミスの国会答弁を2003年3月17日からの引用。 The extract Bingham read from Goldsmith’s answer states:ゴールドスミスの答え州ビンガムの抽出物からの読み取り: “Resolution 1441 would, in terms, have provided that a further decision of the Security Council to sanction force was required if that had been intended. "決議1441は、条件は、その制裁を強制的には、安全保障理事会の決定がさらに必要な場合に意図されていたが提供してきたと思います。 Thus, all that resolution 1441 requires is reporting to and discussion by the Security Council of Iraq’s failures, but not an express further decision to authorise force.”したがって、すべてのことを必要とする安全保障理事会決議1441イラクの失敗の議論とするが、レポートではないの表現力をさらに決定を認可する。 " Answering this argument Bingham replied, “First, it was not plain that Iraq had failed to comply in a manner justifying resort to force and there were no strong factual grounds or hard evidence to show that it had: Hans Blix and his team of weapons inspectors had found no weapons of mass destruction, were making progress and expected to complete their task in a matter of months.”ビンガム答えたはプレーンは、イラクの態度に訴える力を正当に準拠し、失敗した強力な事実に基づく根拠がないか確かな証拠がしていた:ハンスブリクスと兵器の査察官を提示しても彼のチームではなかったこの引数は、 "まず、解答は、前進して、数ヶ月のうちにそのタスクを完了する見込みのない大量破壊兵器を発見した。 " Goldsmith’s arguments were also flawed, said Bingham, as they had not said that military action had to be authorised by the United Nations Security Council.軍事行動としては、国連安全保障理事会で許可される必要があったとしていなかったゴールドスミスの引数は、欠陥のあるが、ビンガム、と述べた。 “Secondly, it passes belief that a determination whether Iraq had failed to avail itself of its final opportunity was intended to be taken otherwise than collectively by the Security Council.” "第二に、信念を決定するかどうかは、イラクの最後の機会を利用自体を目的としたそれ以外のパスに失敗していたよりも総称して安全保障理事会が撮影されます。 " Bingham also rebutted the written legal advice Goldsmith sent to Tony Blair on March 7, 2003.ビンガムもゴールドスミスのトニーブレア首相を2003年3月7日に送信した書面による法的助言反論。 This advice was not made public at the time.このアドバイスを公開時に行われませんでした。 In that communication Goldsmith stated that he considered resolution 1441 could, in principle, revive the authority to use force against Iraq contained in resolution 678.ゴールドスミス氏は、通信1441は、原則としての権威を復活さイラクに対する武力行使をする可能性があると考え解像度678の解像度に含まれている。 Answering Goldsmith’s reasoning, Bingham said, “A reasonable case could be made that resolution 1441 was capable in principle of reviving the authorisation in resolution 678, but the argument could only be sustainable if there were ‘strong factual grounds’ for concluding that Iraq had failed to take the final opportunity.応答ゴールドスミスの推論は、ビンガム、 "合理的な場合は、解像度1441解像度678で承認復活の原則では、ある場合に'強力な事実に基づく根拠'を締結した持続可能な引数にのみ対応していたかもしれないが作られている可能性があるというイラク最後の機会を利用するに失敗していた。 There would need to be ‘hard evidence’.”そこ'にするのは難しい証拠'が必要となります。 " Bingham also cited three senior legal figures who had opposed Goldsmith’s line of argument.ビンガムはまた、議論のゴールドスミスのラインに反対していた3つの上級法律上の数字を挙げている。 Lord Alexander QC had described it as “unconvincing”.主アレクサンダー品質管理"としては納得がいかない"と説明していた。 Professor Philippe Sands QC, as a “bad argument” and Professor Vaughan Lowe QC said it was “fatuous”.品質管理のフィリップサンズ教授は、 "悪いの引数として"と教授はヴォーンロウ品質管理は、 "実体のないだった"と述べた。 Bingham sent copies of his speech to Goldsmith and Straw before he spoke in order to allow them to respond.対応できるようにするためにそれらを前に演説ゴールドスミス氏は語ったビンガムとストローのコピーを送った。 Straw said, “I do not accept Lord Bingham’s conclusions, which do not, I am afraid, take proper account of the text of Security Council Resolution 1441, nor its negotiating history”.わらは、 "私はしないの主ビンガムの結論は、受け入れるとは思わない、私は、かかる適切な安全保障理事会決議1441のテキストのアカウントを取得し、その交渉の歴史"を恐れていると述べた。 Goldsmith attempted to downplay the significance of Bingham’s comments stating, “I stand by my advice of March 2003 that it was legal for Britain to take military action in Iraq.ゴールドスミスビンガム氏のコメントを明記することの重要性を軽視しようと、 "私は2003年3月の私のアドバイスでは、英国のイラクでの軍事行動を合法的だった立っている。 I would not have given that advice if it were not genuinely my view.私は、アドバイスをされた場合には純粋に私の考えを与えていないと思います。 Lord Bingham is entitled to his own legal perspective five years after the event, but at the time and since then many nations other than ours took part in the action and did so believing that they were acting lawfully.”ビンガムの主は自分の法的な観点5年には、イベントの後、権利ですが、当時よりも私たちの行動に参加したように合法的に行動していたと信じていたから、他の多くの国。 " Goldsmith’s comments are an attempt to whitewash the historical record.ゴールドスミス氏のコメントに圧勝する試みは歴史的な記録されています。 The illegality of the war was widely recognised by many international legal experts before the invasion.戦争の違法性は広く多くの国際的な法律の専門家による侵攻の前に認知された。 The World Socialist Web Site consistently drew attention to the perfidious nature of the war preparations and detailed in many statements and articles how the US and Britain were determined to carry out their criminal agenda of war at all costs. 世界社会主義のWebサイトは、一貫して戦争の準備の不信の自然に関心を集めた記事を、多くのステートメントとどのように米国と英国のすべてのコストで戦争犯罪の課題を遂行すると決めていたの詳細を発表した。 (See (参照してください “WSWS Chairman David North denounces Iraq war at Dublin debate” "会長のデビッドWSWS北ダブリン討論会で"イラク戦争denounces and “と" The war against Iraq and America’s drive for world dominationイラクとアメリカの世界支配のドライブとの戦い “.) " 。 ) Goldsmith was well aware of such international opinion at the time.ゴールドスミスもそのような国際世論を意識時にだった。 As far back as July 2002, Goldsmith himself warned cabinet ministers that a war against Iraq could not be justified on self-defence or humanitarian grounds, and that the goal of regime change would be unlawful. 2002年7月にまでさかのぼると、ゴールドスミス自身閣僚は、イラクとの戦争を正当化されない可能性がある自己防衛または人道的な理由と、政権交代の目標を違法であると警告した。 On March 7, 12 days before the war against Iraq started, Goldsmith authored a 13-page memo in which he advised Prime Minister Tony Blair that the government’s case for invasion could be declared illegal if it ever came before a court of law on as many as six counts.イラク戦争3月7日、 12日には前には、ゴールドスミスは、 13 -それは、彼の場合は裁判所の前に来たが侵略のための政府の場合は違法と宣言される可能性があるのブレア首相とアドバイスページのメモを執筆開始としてカウントさだけ多くの6 。 Despite this advice he stated that, while a second UN resolution would be safer, in his opinion it was legal to go to war on the basis of resolutions 1441, 678, and 687.彼は、 2番目の国連決議は安全だと、彼の意見では、解像度1441 、 678 、 687に基づいて戦争を始めるためのアドバイスにもかかわらず、この法律だと発表した。 Finally, on March 13, Goldsmith met with two Blair government officials—Baroness Morgan, Blair’s director of political and government relations, and Lord Falconer, a Home Office minister.最後に、 3月13日、ゴールドスミス二ブレア政府関係者、バロネスモルガンは、ブレア首相の責任者と会談し、政府関係、および主ファルコナーは、ホームオフィス大臣の政治。 It was at this meeting that Goldsmith abandoned all his previous warnings and approved the legality of the government’s position.この会議では、ゴールドスミス、すべて彼の前の警告を放棄し、政府の立場の合法性を承認された。 Goldsmith’s stance was attributed by a number of opposition politicians, commentators and political analysts as being the result of massive pressure placed on him by the Blair government.ゴールドスミスの立場として野党政治家、評論家や政治アナリストの多くが彼には、ブレア政府が置かれて大規模な圧力の結果によるものです。 His written answer to parliament on March 17 contained no reference to any of his previous ambivalent legal advice to the government. 3月17日に議会に彼の答弁は、政府には彼のこれまでの態度を決めかねて法的なアドバイスを参考には含まれています。 The full truth is yet to emerge about the preparation and instigation of the war against Iraq.事実の全容はまだ準備やイラク戦争の扇動については明らかにされています。 Those responsible, the US and British governments, are continuing to utilise every possible means to ensure they are not brought to justice for a war of aggression.それらの責任は、米国と英国政府は、司法への侵略戦争をしたことのないよう、あらゆる手段を利用している。 The Information Tribunal in Britain is presently hearing the government’s appeal against the information commissioner’s ruling that it should release cabinet minutes covering when the legality of the Iraq invasion was discussed.情報法廷では現在、英国の情報コミッショナーの裁定は、キャビネット分には、イラク侵略の合法性について議論されたカバーリリースするとの政府の上告審です。 Cabinet Secretary Sir Gus O’Donnell, Britain’s most senior civil servant is representing the government in seeking to overturn Richard Thomas’s order to disclose because of the “gravity and controversial nature” of the subject and the controversy over the attorney general’s advice.官房長官ガスオドネル卿は、英国で最も上級公務員は、 "重力と議論のための主題の性質"と検事総長'をめぐる論争を開示するリチャードトーマスの命令を覆すことを目指し、政府を象徴していますsのアドバイスだ。 The government appealed to the Information Tribunal, where O’Donnell is expected to argue that the release of the minutes would prevent ministers from having frank discussions and would undermine the principle of collective cabinet responsibility.政府は、情報仲裁廷は、オドネルは、分のリリース率直な議論をすることから、閣僚を妨げることになる集団内閣責任の原則を損なうと主張しているに控訴した。 Thomas has argued that cabinet minutes are not automatically withheld from the Freedom of Information Act.トーマスは、キャビネット分から自動的に情報自由法の源泉されていないと主張している。 While Bingham was able to dismantle the legal arguments of Goldsmith and the British government, he was doubtful that there would be any prosecution of those responsible.ゴールドスミスは、ビンガムの法的引数とは、英国政府を解体することに、彼は疑問だったが、検察の責任者となることができた。 He concluded that, although these states had not been “hauled before the International Court of Justice or any other tribunal to answer for their actions, they have been arraigned at the bar of world opinion, and been judged unfavourably, with resulting damage to their standing and influence.”彼は、これらの国"されていませんでした国際司法裁判所またはその他の法廷に引っ張りに答える前に、自分の行為は、世界世論のバーで、あしざまに召喚されていると判断され、その地位を損なう結果と結論と影響力。 " This is not enough.これは十分ではありません。 In the conclusion of a three part statement published on May 22, 2007, “The US war and occupation of Iraq—the murder of a society”, the World Socialist Web Site insisted, “The premeditated destruction of an entire society carried out on the basis of lies and in pursuit of the financial and geo-strategic interests of America’s ruling elite constitutes a war crime of historic proportions, punishable under the same statutes and on the basis of the same principles as those used to condemn leading figures of Germany’s Third Reich at Nuremberg…声明は、 3部2007年5月22日に公開されたのは、結論は、 "米国の戦争とイラクの占領は、社会"の殺人事件は、 世界社会主義のWebサイト上で実施する社会全体のは、 "計画的破壊を主張嘘の根拠とアメリカの判決エリートの財政的、地域の戦略的利益の追求の歴史的なプロポーションの戦争犯罪、同法の下で罰せられると、ドイツの主要な人物を非難するために使用さと同じ原理に基づいて構成する'第三帝国ニュルンベルクで... “For these crimes to go unpunished and those responsible to continue acting with impunity would have fatal implications for the political, social and indeed moral life of the US and indeed the world. "これらの犯罪については罰を免れるし、それらの責任を無難には、米国と実際には、世界の、社会的、政治生命は本当に道義的に致命的な意味合いがあると演技を続行します。 It would only render the next round of war crimes and atrocities that much easier and more inevitable.それだけは避けられないが、より簡単に戦争犯罪や残虐行為の次のラウンドをレンダリングする。 “The struggle against the war in Iraq must be waged on the basis of the demand for the immediate and unconditional withdrawal of all US troops, the implementation of a massive program of humanitarian and economic aid to the Iraqi people, and the prosecution of all those responsible for this war before an independent and international tribunal”. "イラクでの戦争に対する闘争すべての米軍の即時無条件撤退への需要に基づいて繰り広げている必要があります、イラクの人々に人道的、経済的援助の大規模なプログラムの実装、と検察はこれらすべてのこの戦争のための独立した国際法廷の前に"責任を負う。 Have Your Say: Lord Bingham says Iraq invasion was a violation of international law あなたが言う:主ビンガムイラク侵攻は国際法に違反している Please read ourしてください当社 posting guidelines before posting投稿する前に、ガイドラインを投稿する . 。 Alternativelyまた you can discuss this report hereここに、この報告を議論することができます . 。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバック URL Related News 関連ニュース
| Wal-Mart worker dies after shoppers knock him down後に彼を倒すの買い物客ウォルマート労働者が死亡 Last post by cbamber85 @ 11:24 AM cbamber85によって最終投稿@ 11:24午前 Go to Forumフォーラムに移動 | Latest Topics最新トピックス More troops to fight for a lost causeほかの部隊は、勝ち目のない戦いに Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:24 AM 午前11:24 @マンの白痴思考によって最終投稿 Time to say no further時間と言っては、これ以上の Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:20 AM 午前11:20 @マンの白痴思考によって最終投稿 ID cards, CCTV, the ban on "glorifying terrorism" and the crackdown on protest IDカード、テレビ端末、美化テロ"の禁止"と抗議の取り締まり強化 Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:13 AM 午前11:13 @マンの白痴思考によって最終投稿 Scotland unites against racismスコットランド人種差別との一体化 Last post by Thinking Man's Idiot @ 11:00 AM 午前11:00 @マンの白痴思考によって最終投稿 Bill Hicks- Rant in E-Minorビルヒックス-暴言Eで、マイナー Last post by austenjonesufg @ 10:32 AM 午前@ 10:32 austenjonesufgによって最終投稿 Bush wants history to see him as a liberator of millions - Uh good luck with thatブッシュ大統領は数百万人の解放者として彼を見て-その歴史とうーん幸運を望んで Last post by Unregistered @ 10:23 AM @未登録の最終投稿10:23午前 America's Child Soldiers: US Military Recruiting Children to Serve in the Armed Forceアメリカの子供兵士:米軍採用のお子様には、武力で Last post by Mick @ 09:21 AM @ミックによって最終投稿09:21午前 Perspective for Veterans’, GIs’ & War Resisters’ Movement in the New Period視点の退役軍人' 、 GIs ' &戦争抵抗者運動の新時代に Last post by Unregistered @ 09:09 AM @未登録の最終投稿09:09午前 Do they only breathe in...?インチ..呼吸だけですか? Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:48 AM 午前08:48 @マンの白痴思考によって最終投稿 ![]() Email This Page To A Friend メールこのページを友人 Latest Headlines 最新のヘッドライン
Moreよりたくさんの World News世界のニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDショップ | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests 特別ゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINFの意見は、ニュースワイヤーで表現とニュースレターの著者( Sの唯一の責任)とは必ずしもウェブマスターの意見が反映されていません。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM :ブレイキングニュース&代替メディアコピーレフトです-コピー&配布自由。 News Forum ニュースフォーラム |