Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Saturday, March 31st, 2007 Sábado, 31 de Março de 2007

Listen Up, Mr. President Ouça-se, Sr. Presidente

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Fred Kaplan Fred Kaplan

Two myths have sprung up around the House and Senate bills that require President Bush to withdraw US forces from Iraq. Dois mitos ortopédicas ter-se em torno da Câmara e do Senado facturas que exigem o Presidente Bush a retirar E.U. forças do Iraque. One is that he would have to pull out all the troops. Uma delas é que ele teria que retire todas as tropas. The other is that, if Bush vetoes the final bill (as he is nearly certain to do), the war—and all other military activities—would grind to a halt, leaving the troops in the lurch, bereft of basic ammo and supplies. A outra é a de que, se Bush vetos a fatura final (como ele é quase certa a fazer), a guerra-e todas as outras actividades militares-ia moer a um cessar, deixando as tropas no lurch, desprovido de munição e suprimentos básicos.

Both myths are false, the product of spin. Ambos os mitos são falsos, o produto da rodada.

The Pentagon has several ways to reroute money if a veto locks the emergency-spending bill in temporary limbo while Congress goes on Easter recess. O Pentágono tem várias maneiras de redirecionar dinheiro se um veto fechamentos de emergência-bill gastos em temporária limbo enquanto Congresso vai na Páscoa recesso. And both chambers’ bills leave leeway for quite a lot of US troops to stay in Iraq indefinitely—though, true, there would be fewer than there are now, and they would perform less-ambitious missions. E as duas câmaras "facturas deixam margem para uma porção de E.U. tropas de permanecer indefinidamente no Iraque, embora, é certo, haveria menos do que há agora, e eles iriam realizar menos ambiciosa-missões.

Beyond this, the House version of the bill offers a political-military strategy toward Iraq that the White House might do well to emulate—as a general approach, if not in all its details. Além disso, a assembleia versão da lei oferece uma estratégia político-militar para o Iraque que a Casa Branca poderia fazer bem a imitar-como uma abordagem geral, se não em todos os seus detalhes.

First, let’s deal with the consequences of a veto. Primeiro, vamos lidar com as consequências de um veto. The congressional demands for a troop withdrawal are merely sections of the much larger bill to provide $96 billion in emergency spending for military operations in Iraq and Afghanistan. O congresso exigência de uma retirada das tropas são meramente seções do projeto muito maior para fornecer US $ 96 bilhões em gastos de emergência para operações militares no Iraque e no Afeganistão. A veto would kill not only the language on withdrawal but also the $96 billion. Um veto seria matar não apenas a língua, mas também sobre a retirada dos US $ 96 bilhões.

Administration officials invoke the time when President Bill Clinton vetoed the Republican Congress’ budget and House Speaker Newt Gingrich walked away, forcing the federal government to shut down—a series of events that politically tarnished the Republicans in the long run. Administração funcionários invocar o tempo quando o Presidente Bill Clinton vetou o Congresso republicano "orçamento e House Orador Newt Gingrich andou longe, obrigando o governo federal a encerrar-uma série de acontecimentos que politicamente manchada os republicanos no longo prazo. Officials warn that the same thing will happen to the congressional Democrats if they force Bush to shut down the war. Funcionários advertem que a mesma coisa vai acontecer com o Congresso democratas se vigor Bush para encerrar a guerra.

That’s not going to happen. Isso não vai acontecer. A story in today’s edition of Uma história na edição de hoje do the Hill The Hill outlines several ways the Pentagon could still get funds to the troops. Esboça várias maneiras o Pentágono poderia ainda obter fundos para as tropas. Secretary of Defense Robert Gates could “reprogram” money from one account to another. Secretário de Defesa Robert Gates poderia "reprogramar" dinheiro de uma conta para outra. He could shift “unobligated balances” from the operations and maintenance accounts. Ele poderia shift "unobligated balances", as operações e manutenção de contas. If worst comes to worst, he could invoke the Civil War-era Feed and Forage Act, which allows him to allocate money for the troops’ basic provisions without congressional approval. No pior dos casos, ele podia invocar a Guerra Civil-e era Feed forrageira lei, o que lhe permite atribuir verbas para as tropas' disposições básicas sem aprovação congressual.

Finally, it seems the Pentagon’s war chest won’t go bare until the beginning of June. Finalmente, parece que o Pentágono da guerra peito não se vai nu até ao início de Junho. If Bush vetoes the emergency-spending bill and Congress goes on recess till mid-April, it will be an administrative hassle but not a disaster. Se Bush vetos a emergência de despesas factura e vai Congresso em recesso até meados de abril, será um aborrecimento administrativo, mas não uma catástrofe.

But more to the point, Mas mais direto ao ponto, what’s in these bills O que é nessas facturas ? Exactly what would they force Bush to do? Exatamente o que eles vigor Bush iria fazer?

The Senate bill does take out the cleaver. O Senado bill faz tomar as cleaver. No later than 120 days after the bill’s enactment, the president “shall commence the phased redeployment of United States forces from Iraq,” with “ the goal of redeploying” all combat troops by March 31, 2008. O mais tardar até 120 dias após a promulgação da lei, o presidente "deve começar progressivamente a reafectação dos Estados Unidos forças do Iraque", com "o objectivo de redistribuição" todas as tropas de combate em 31 de março de 2008.

Even so, there are some loopholes. Mesmo assim, existem algumas lacunas. First, there are those two words I’ve italicized above: The March 2008 deadline is put forth as not the requirement but rather “the goal.” Em primeiro lugar, há aquelas duas palavras que eu itálico acima: O prazo Março 2008 escusarem-se como não a exigência, mas sim "a meta".

Second, the bill allows “a limited number” of combat forces to stay “that are essential for the following purposes: (A) Protecting United States and coalition personnel and infrastructure. Em segundo lugar, a lei permite que "um número limitado" de forças de combate para ficar ", que são essenciais para os seguintes fins: (A) Proteger Estados Unidos ea coligação pessoal e infra-estrutura. (B) Training and equipping Iraqi forces. (B) Formação e equipar as forças iraquianas. (C) Conducting targeted counter-terrorism operations.” (C) Conduzir direcionada contra-terrorismo operações ".

Force-protection, infrastructure, training, counterterrorism—these missions could justify keeping at least 50,000 American troops in Iraq for a long, long time. Força-protecção, de infra-estruturas, formação, o contraterrorismo, estas missões poderiam justificar manter, pelo menos, 50000 tropas americanas no Iraque durante um longo, longo tempo.

The clear intent of this provision—and this is true in the House bill as well—is not so much to end the Iraq war but to return to the course that US commanders were taking late last year, before Bush ordered the “surge” in force levels and shifted to a more active counterinsurgency plan. A clara intenção desta disposição-e isto é verdade na Câmara fatura como bem-não é tanto para terminar a guerra do Iraque, mas para voltar para o curso que E.U. comandantes foram tomando final do ano passado, antes de Bush condenou o "pico" na Níveis de forças e transferida para um papel mais activo counterinsurgency plano.

Continue… Continuar…

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Listen Up, Mr. President' : Comente "Listen Up, o Sr. Presidente ':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • Bush vetoes Iraq withdrawal bill Bush vetos Iraque retirada bill
  • Two-Thirds of Americans Question Iraq War Dois terços dos americanos questão Iraque guerra
  • Bush signs 0 billion Iraq war funding bill Bush assina 0 bilhões Iraque guerra financiamento bill
  • US Democrats to fund Iraq war with no pullout date E.U. democratas para financiar guerra com o Iraque não pullout data
  • US House passes bill to ban “waterboarding” E.U. House passes lei para proibir "waterboarding"

  • This entry was posted on Saturday, March 31st, 2007 at 11:56 pm and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 31 de março de 2007, 11:56 pm e é apresentado sob War & Terrorism Guerra & Terrorismo . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News