Progressive 진보
Media Activism 미디어 운동
로드 중입니다 ...
| | Register 등록 | Lost password? 비밀 번호를 잃어? | Newsletter 뉴스 레터
e A password will be mailed to you. 비밀 번호를 당신에게 발송됩니다. Log in 로그인 | Lost password? 비밀 번호를 잃어?
e An email will be sent to you. 당신에게 이메일이 발송됩니다. Log in 로그인 | Register 등록
Translate: 번역 :
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 도구 : News 뉴스 | | Post Comment 덧글 게시 | | Printer Version 프린터 버전 | | Email To Friend 이메일로 친구를

Saturday, March 31st, 2007 2007년 3월 31일 (토)

Listen Up, Mr. President 잘 들어, 대통령 각하

Share this article: 점유율이 기사 :

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 이러한 아이콘을 링크를 사회 즐겨찾기 사이트를 독자와 새로운 웹 페이지를 공유할 수있습니다.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Fred Kaplan 카플란 프레드

Two myths have sprung up around the House and Senate bills that require President Bush to withdraw US forces from Iraq. 집 주변에 두 개의 신화가 달리기 시작하자, 상원 법안을 필요로하는 부시 대통령은 이라크에서 미군을 철수합니다. One is that he would have to pull out all the troops. 하나는 모든 병력 철수해야하겠다고합니다. The other is that, if Bush vetoes the final bill (as he is nearly certain to do), the war—and all other military activities—would grind to a halt, leaving the troops in the lurch, bereft of basic ammo and supplies. 다른 하나는이 vetoes 만약 부시 대통령의 최종 법안 (대로은 거의 특정 할), 전쟁 - 및 기타 모든 군사 활동을 중단하는 -이 갈기로 떠나는 부대를 곤란하게, 잃고의 기본적인 탄약 및 공급합니다.

Both myths are false, the product of spin. 둘 다 신화는 허위, 제품의 스핀합니다.

The Pentagon has several ways to reroute money if a veto locks the emergency-spending bill in temporary limbo while Congress goes on Easter recess. 미 국방부가 여러 방법을 우회 돈 거부권을 행사할 경우에는 잠금 장치의 비상 - 지출 법안을 의회 계속된다 부활절 휴회하는 동안 임시 저승합니다. And both chambers’ bills leave leeway for quite a lot of US troops to stay in Iraq indefinitely—though, true, there would be fewer than there are now, and they would perform less-ambitious missions. 그리고 둘 다 상공 회의소 '을 법안에 대한 여지 남겨 꽤 많은 미군이 이라크에 머물 무기한 -하지만, 진정한가 없었다면 현재 미만, 그리고 그들은 덜 - 야심찬 임무를 수행합니다.

Beyond this, the House version of the bill offers a political-military strategy toward Iraq that the White House might do well to emulate—as a general approach, if not in all its details. 넘어이 법안에 집 버전의 정치 - 군사 전략을 제공하는쪽으로 백악관의 이라크 수도있습니다 -로서 일반적인 접근 방법을 에뮬레이트 잘되지 않으면, 그 세부 사항의 모든합니다.

First, let’s deal with the consequences of a veto. 첫째, 그 결과에 대처하자 거부합니다. The congressional demands for a troop withdrawal are merely sections of the much larger bill to provide $96 billion in emergency spending for military operations in Iraq and Afghanistan. 의회의 요구에 대한 부분에 불과하다 파병 철회는 훨씬 더 많은 법안을 긴급를 제공 96,000,000,000달러 이라크와 아프가 니스탄의 군사 작전에 대한 지출 금액합니다. A veto would kill not only the language on withdrawal but also the $96 billion. 언어를 죽일을 거부 철회만이 아니라 9백60억달러 그러나 또한합니다.

Administration officials invoke the time when President Bill Clinton vetoed the Republican Congress’ budget and House Speaker Newt Gingrich walked away, forcing the federal government to shut down—a series of events that politically tarnished the Republicans in the long run. 행정 당국을 호출할 때 vetoed 공화당의 빌 클린턴 대통령이 미국 의회의 예산 및 하원 의장이 의장 가버 찜구이, 강제로 연방 정부를 폐쇄 - 일련의 이벤트가 공화당의 장기 더러운 정치적으로합니다. Officials warn that the same thing will happen to the congressional Democrats if they force Bush to shut down the war. 공무원과 같은 일이 일어날 있다고 경고 의회의 민주당 의원을 강제 만약 그들이 전쟁에서 부시 대통령을 종료합니다.

That’s not going to happen. 그 일은 없을 겁니다. A story in today’s edition of 오늘의 모드 이야기 the Hill 언덕 outlines several ways the Pentagon could still get funds to the troops. 국방부에서 여러 방법을 간략하게 자금을 얻을 수 있겠 군. Secretary of Defense Robert Gates could “reprogram” money from one account to another. 로버트 게이츠 국방 장관도 "재부팅"을 다른 하나의 계정에서 돈을합니다. He could shift “unobligated balances” from the operations and maintenance accounts. 그가 근무 "unobligated 균형"을 운영 및 유지 관리 계정을합니다. If worst comes to worst, he could invoke the Civil War-era Feed and Forage Act, which allows him to allocate money for the troops’ basic provisions without congressional approval. 최악의 경우, 그는 남북 전쟁을 호출할 수도 - 시대 사료 및 사료 행동으로 자금을 할당할 수있는 그에게 군대 '기본 규정을 의회의 승인없이는합니다.

Finally, it seems the Pentagon’s war chest won’t go bare until the beginning of June. 마지막으로, 미 국방부의 전쟁을 보인다 흉부 년 6 월 초순까지 가지 않을 맨발합니다. If Bush vetoes the emergency-spending bill and Congress goes on recess till mid-April, it will be an administrative hassle but not a disaster. 부시 대통령 vetoes 만일의 비상 - 지출 법안과 의회 휴회 때까지 계속된다 중순 - 4 월, 그것은 행정 혼전 아니라 재해합니다.

But more to the point, 하지만 더가 포인트 what’s in these bills 이 법안에 무엇이 ? Exactly what would they force Bush to do? 부시 대통령은 그들이 강제로 정확히합니까?

The Senate bill does take out the cleaver. 상원 법안은 식칼을 꺼내합니다. No later than 120 days after the bill’s enactment, the president “shall commence the phased redeployment of United States forces from Iraq,” with “ the goal of redeploying” all combat troops by March 31, 2008. 120 일 이상 없다 법안의 제정 후, 대통령은 "미국은 미군 재배치의 단계 개시한다 이라크에서,"가 "redeploying의 목표는"모든 전투 병력을 2008년 3월 31일합니다.

Even so, there are some loopholes. 그럼에도 불구, 일부 허점있다. First, there are those two words I’ve italicized above: The March 2008 deadline is put forth as not the requirement but rather “the goal.” 첫째, 그 두 단어가 기울임꼴 나는 상기 : 2008년 3월 마감이 요구되지 않는 것으로 낼 오히려 "그 목표를합니다."

Second, the bill allows “a limited number” of combat forces to stay “that are essential for the following purposes: (A) Protecting United States and coalition personnel and infrastructure. 둘째로, 법안을 사용하면 "제한된 수의"전투 병력을 계속 "그것은 다음과 같은 목적을 위해 필수적인 : () 미국 및 연합군 인력 및 인프라를 보호합니다. (B) Training and equipping Iraqi forces. (b) 교육 및 장비 이라크군합니다. (C) Conducting targeted counter-terrorism operations.” (c) 지휘를 타겟 카운터 - 테러리즘 작업을합니다. "

Force-protection, infrastructure, training, counterterrorism—these missions could justify keeping at least 50,000 American troops in Iraq for a long, long time. 포스 - 보호, 인프라, 교육, 테러 대책 - 이러한 임무를 정당화 유지 수에 대한 최소한 50000 이라크에서 미군은 오래, 오래합니다.

The clear intent of this provision—and this is true in the House bill as well—is not so much to end the Iraq war but to return to the course that US commanders were taking late last year, before Bush ordered the “surge” in force levels and shifted to a more active counterinsurgency plan. 본 조항에 맑은 - 그리고 이것은 진실의 의도 집안에서 법안도 -이 아니라 이라크 전쟁을 끝낼 너무나로 복귀하려면 코스를하지만 미국의 지휘관들이 복용 지난해 말 부시 대통령를 주문하기 전에 "급증" 힘 수준 및 이동을 counterinsurgency 계획을보다 적극적으로합니다.

Continue… 계속…

Section has more related reports 섹션은 더 많은 관련 리포트

Help keep RINF going.. 지키는데 도움이 rinf가는 ..

Comment on 'Listen Up, Mr. President' : 에 대한 덧글이 '들어라, 대통령 각하':

RSS rss TrackBack URL 트랙백 url

Related News: 관련 뉴스 :

  • Bush vetoes Iraq withdrawal bill 부시 대통령 이라크 철수 법안 vetoes
  • Two-Thirds of Americans Question Iraq War 2 - 3 분의 질문에 미국인들은 이라크 전쟁을
  • Bush signs 0 billion Iraq war funding bill 이라크 전쟁을 부시 대통령 징후 자금을 빌 0,000,000,000
  • US Democrats to fund Iraq war with no pullout date 미국의 민주당도없이 이라크 전쟁에 자금 철수 날짜
  • US House passes bill to ban “waterboarding” 미국의 하원 통과 법안을 금지 "waterboarding"

  • This entry was posted on Saturday, March 31st, 2007 at 11:56 pm and is filed under 이 항목이 게재된 2007년 3월 31일 (토)은 오후 11시 56분되며 아래에 제출한 War & Terrorism 전쟁 & 테러 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떠한 반응을 RSS 2.0 2.0 feed. 피드를합니다. You can leave a response 남기 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 귀하의 사이트에서합니다.

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com 지하 게이트웨이. All rights reserved. 모든 권리를 보유합니다.
    Send 보내기 Alternative News 대체 뉴스 And Breaking News 속보 To: Editor @ rinf.com : editor@rinf.com

    Breaking News 속보