Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Saturday, March 31st, 2007 Samstag, 31. März 2007

Listen Up, Mr. President Zuhören, Herr Präsident

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Fred Kaplan Fred Kaplan

Two myths have sprung up around the House and Senate bills that require President Bush to withdraw US forces from Iraq. Zwei Mythen haben sich rund um das Repräsentantenhaus und der Senat Rechnungen, die zum Rücktritt von Präsident Bush US-Truppen aus dem Irak. One is that he would have to pull out all the troops. Eines ist, dass er hätte alle Hebel in der Truppe. The other is that, if Bush vetoes the final bill (as he is nearly certain to do), the war—and all other military activities—would grind to a halt, leaving the troops in the lurch, bereft of basic ammo and supplies. Das andere ist, dass, wenn Bush Vetos der Rechnung (wie er ist fast sicher der Fall ist), der Krieg-und alle anderen militärischen Aktivitäten würden zum Erliegen, so dass die Truppen in der Patsche sitzen lassen, beraubte der Grundlagenforschung und Munition versorgt.

Both myths are false, the product of spin. Beide Mythen falsch sind, das Produkt zu drehen.

The Pentagon has several ways to reroute money if a veto locks the emergency-spending bill in temporary limbo while Congress goes on Easter recess. Das Pentagon hat mehrere Möglichkeiten, Geld umleiten, wenn ein Veto sperrt die Notfall-Ausgaben-Rechnung in der Zeitarbeit Limbo während der Kongress geht auf Ostern Aussparung. And both chambers’ bills leave leeway for quite a lot of US troops to stay in Iraq indefinitely—though, true, there would be fewer than there are now, and they would perform less-ambitious missions. Und beide Kammern 'Rechnungen lassen Spielraum für eine ganze Reihe von US-Truppen auf unbestimmte Zeit im Irak bleiben-aber wahr, gäbe es weniger als es jetzt sind, und sie führen würde weniger ehrgeizige Missionen.

Beyond this, the House version of the bill offers a political-military strategy toward Iraq that the White House might do well to emulate—as a general approach, if not in all its details. Darüber hinaus ist das Haus Fassung des Gesetzes bietet eine politisch-militärische Strategie gegenüber dem Irak, dass das Weiße Haus kann bis zu emulieren gut-als allgemeine Ansatz, wenn auch nicht in allen seinen Details.

First, let’s deal with the consequences of a veto. First, let's befassen sich mit den Folgen eines Vetos. The congressional demands for a troop withdrawal are merely sections of the much larger bill to provide $96 billion in emergency spending for military operations in Iraq and Afghanistan. Die Kongress-Forderungen nach einer Truppenabzug sind nur Teile der viel größeren Rechnung zu $ 96 Milliarden im Notfall Ausgaben für die Militäreinsätze im Irak und in Afghanistan. A veto would kill not only the language on withdrawal but also the $96 billion. Ein Veto würde töten nicht nur die Sprache, sondern auch über den Entzug der $ 96 Milliarden.

Administration officials invoke the time when President Bill Clinton vetoed the Republican Congress’ budget and House Speaker Newt Gingrich walked away, forcing the federal government to shut down—a series of events that politically tarnished the Republicans in the long run. Administration Beamten berufen der Zeit, als Präsident Bill Clinton Veto gegen den republikanischen Kongress "Haushalts-und House Speaker Newt Gingrich ging weg und zwingt die Bundesregierung zu heruntergefahren-eine Reihe von Ereignissen, die politisch getrübt die Republikaner auf lange Sicht. Officials warn that the same thing will happen to the congressional Democrats if they force Bush to shut down the war. Beamte warnen, dass dasselbe geschieht mit der Kongress-Demokraten Kraft, wenn sie Bush zum Herunterfahren des Krieges.

That’s not going to happen. Das ist nicht geschehen. A story in today’s edition of Eine Geschichte in der heutigen Ausgabe von the Hill The Hill outlines several ways the Pentagon could still get funds to the troops. Beschreibt verschiedene Möglichkeiten, das Pentagon könnte immer noch Mittel für die Truppen. Secretary of Defense Robert Gates could “reprogram” money from one account to another. Secretary of Defense Robert Gates könnte "umprogrammieren" Geld von einem Konto auf ein anderes. He could shift “unobligated balances” from the operations and maintenance accounts. Er konnte shift "unobligated balances" aus dem Betrieb und die Instandhaltung der Konten. If worst comes to worst, he could invoke the Civil War-era Feed and Forage Act, which allows him to allocate money for the troops’ basic provisions without congressional approval. Wenn Schlimmste kommt zum schlechtesten, er könne sich des Bürgerkriegs-Ära Futter-und Forage Gesetz, das es ihm ermöglicht, die Zuweisung Geld für die Truppen "grundlegenden Bestimmungen ohne Kongress-Zustimmung.

Finally, it seems the Pentagon’s war chest won’t go bare until the beginning of June. Schließlich hat es den Anschein, das Pentagon's Kriegskasse gehen nicht kahl bis Anfang Juni. If Bush vetoes the emergency-spending bill and Congress goes on recess till mid-April, it will be an administrative hassle but not a disaster. Wenn Bush Vetos der Notfall-und Kongress-Ausgaben Rechnung geht auf Aussparung bis Mitte April, es wird eine administrative Aufwand, aber keine Katastrophe.

But more to the point, Aber mehr auf den Punkt, what’s in these bills Was ist in diesen Rechnungen ? Exactly what would they force Bush to do? Genau das, was sie zwingen würde Bush zu tun?

The Senate bill does take out the cleaver. Der Senat hat die Gesetzesvorlage, die Labkraut. No later than 120 days after the bill’s enactment, the president “shall commence the phased redeployment of United States forces from Iraq,” with “ the goal of redeploying” all combat troops by March 31, 2008. Nicht später als 120 Tage nach der Verabschiedung des Gesetzes, der Präsident "beginnt die schrittweise Verlagerung der US-Truppen aus dem Irak, die" mit "dem Ziel der Umverteilung" alle Kampftruppen von der 31. März 2008.

Even so, there are some loopholes. Auch so gibt es einige Lücken. First, there are those two words I’ve italicized above: The March 2008 deadline is put forth as not the requirement but rather “the goal.” Erstens gibt es diese beiden Worte habe ich kursiv oben: Im März 2008 ist die Frist nicht weiter als die Forderung, sondern "das Ziel."

Second, the bill allows “a limited number” of combat forces to stay “that are essential for the following purposes: (A) Protecting United States and coalition personnel and infrastructure. Zweitens, das Gesetz erlaubt "eine begrenzte Zahl" von Kampftruppen zu bleiben ", die unerlässlich sind für folgende Zwecke: (A) Der Schutz der Vereinigten Staaten und die Koalition Personal und Infrastruktur. (B) Training and equipping Iraqi forces. (B) Ausbildung und Ausrüstung irakischer Streitkräfte. (C) Conducting targeted counter-terrorism operations.” (C) Durchführung von gezielten Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus. "

Force-protection, infrastructure, training, counterterrorism—these missions could justify keeping at least 50,000 American troops in Iraq for a long, long time. Force-Schutz-, Infrastruktur-, Ausbildungs-, Counter-diese Aufgaben rechtfertigen könnten mit mindestens 50000 amerikanischen Truppen im Irak für eine lange, lange Zeit.

The clear intent of this provision—and this is true in the House bill as well—is not so much to end the Iraq war but to return to the course that US commanders were taking late last year, before Bush ordered the “surge” in force levels and shifted to a more active counterinsurgency plan. Die klare Absicht dieser Bestimmung-und das ist wahr, in der Rechnung als auch Haus-ist nicht so sehr, um den Irak-Krieg, sondern um wieder auf den Kurs, dass die US-Kommandeure wurden, die Ende letzten Jahres, bevor Bush ordnete die "Welle" in Kraft und verlagert sich auf eine aktivere counterinsurgency Plan.

Continue… Weiter…

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Listen Up, Mr. President' : Kommentar zum Thema "Hören" Oben "," Mr. President ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • Bush vetoes Iraq withdrawal bill Bush-Veto Irak Rückzug Rechnung
  • Two-Thirds of Americans Question Iraq War Zwei Drittel der Amerikaner Frage Irak-Krieg
  • Bush signs 0 billion Iraq war funding bill Bush Zeichen 0 Mrd. Irak-Krieg Finanzierung Rechnung
  • US Democrats to fund Iraq war with no pullout date US-Demokraten zur Finanzierung der Irak-Krieg ohne Abzug Datum
  • US House passes bill to ban “waterboarding” US-Pässe Gesetzentwurf zum Verbot von "waterboarding"

  • This entry was posted on Saturday, March 31st, 2007 at 11:56 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, den 31. März 2007 um 11.56 Uhr und wird beim unter War & Terrorism War & Terrorism . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News