Khadr’s lawyers want names of US interrogators
Lawyers for Omar Khadr are asking a US military judge for the names of interrogators who questioned the Canadian citizen in Afghanistan in an attempt to prove he was tortured. Les avocats de Omar Khadr demandons juge militaire américain pour les noms des interrogateurs, qui s'interroge sur la citoyenneté canadienne en Afghanistan pour tenter de prouver qu'il a été torturé.
Khadr’s lawyers were to appear at a pretrial hearing Thursday for the 21-year-old, who has been held at the Guantanamo Bay facility since his 2002 capture during a battle in Afghanistan. Les avocats d'Omar Khadr devait comparaître à l'audience préliminaire pour le Jeudi 21 ans, qui a eu lieu à l'installation de Guantanamo Bay depuis 2002 sa capture au cours d'une bataille en Afghanistan.
He is accused of murder in the death of American medic Sgt. Il est accusé de meurtre par la mort de l'Amérique medic Sgt. First Class Christopher J. Speer. First Class Christopher J. Speer. Khadr is also charged with spying, conspiracy and supporting terrorism.
During questioning at a US-run detention centre at the Bagram air base north of Kabul after his capture, Khadr was quoted as saying he wanted to kill a lot of American soldiers. Au cours de l'interrogatoire à un US-run centre de détention de la base aérienne de Bagram au nord de Kaboul, après sa capture, Khadr aurait dit qu'il voulait tuer un grand nombre de soldats américains. According to the statement, Khadr said the Taliban were offering a $1,500 bounty for each US soldier. Selon la déclaration, Khadr a déclaré aux Taliban étaient offrant une prime de 1500 $ US chaque soldat.
Court documents later revealed interrogators at the air base used attack dogs and hung prisoners by their wrists. Documents de la Cour a révélé plus tard, les interrogateurs de la base aérienne utilisée attaque les chiens et les prisonniers pendu par les poignets.
Khadr’s lawyers want the chance to cross-examine the interrogators during the military tribunal. Les avocats d'Omar Khadr veulent la possibilité de contre-interroger les interrogatoires pendant le tribunal militaire. If it is proven Khadr’s statement was extracted by torture, his lawyers argue it should be wiped from the record.
His trial, due to start on May 5, would likely be delayed until the summer if the judge grants Khadr’s lawyers’ request. Son procès, qui doit commencer le 5 mai, sera probablement reportée à l'été si le juge accorde Khadr avocats de la demande.
Khadr’s lawyers also argue their client should be freed because trying him for crimes he allegedly committed as a minor contravenes international law. Les avocats d'Omar Khadr affirment également leur client doit être libéré parce que tente de lui pour des crimes qu'il aurait commis en tant que mineur est contraire au droit international. He was 15 when he was captured. Il avait 15 ans quand il a été capturé.
The US and Canada are signatories to a United Nations protocol that states fighters under age 18 are to be considered as child soldiers. Les Etats-Unis et le Canada ont signé un protocole des Nations Unies affirme que des combattants de moins de 18 ans doivent être considérés comme des enfants soldats. Under those international obligations, child fighters must be released and helped to reintegrate into society. En vertu de ces obligations internationales, les enfants soldats doivent être libérés et les aider à se réintégrer dans la société.
Khadr’s US military lawyer, Lt.-Cmdr. Bill Kuebler, alleges Khadr has been threatened with rendition to places where he would be raped. Bill Kuebler, allègue Khadr a été menacé de restitution à des endroits où il serait violée. Kuebler also said he believes allegations Khadr has been beaten, has had dogs turned on him and is nearly blind. Kuebler également dit qu'il croit allégations Khadr a été battu, a eu des chiens tourné sur lui et il est presque aveugle. Earlier reports said Khadr is blind in one eye, with deteriorating sight in his other eye. Rapports antérieurs dit Khadr est aveugle d'un œil, avec la détérioration de la vue dans son autre oeil.
Last month, a trio of opposition MPs called for Ottawa to intervene in the case. Le mois dernier, un trio de députés d'opposition a demandé à Ottawa d'intervenir dans cette affaire.
About 275 men are being held at the military base on suspicion they are linked to al-Qaeda or the Taliban. Environ 275 hommes sont détenus à la base militaire soupçonné qu'ils sont liés à Al-Qaida ou les Taliban. Thirteen of the prisoners have been charged.
The heavily criticized military tribunal system has yet to complete a trial. Le tribunal militaire très critiquée système n'a pas encore achevé un procès.
Original rules allowed the military to exclude the defendant from his own trial, permitted statements made under torture, and forbade appeal to an independent court, but the US Supreme Court struck down the system in 2006 and a revised procedure has included some additional rights. Original règles permis à l'armée d'exclure le prévenu de son propre procès, permise déclarations faites sous la torture et a interdit appel devant un tribunal indépendant, mais la Cour suprême américaine a invalidé le système en 2006 et une procédure révisée a inclus certains droits supplémentaires.
CBC News CBC News
With files from the Associated Press Avec les fichiers de l'Associated Press
Comment on 'Khadr’s lawyers want names of US interrogators' : Commentaire sur "Les avocats d'Omar Khadr voulez noms des interrogateurs américains»:
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























