Jose Padilla Brings Torture to Trial José Padilla lleva a juicio a la tortura
Can a DOJ lawyer be held accountable for advocating the inhumane? ¿Puede un abogado del Departamento de Justicia que se considerará responsables de la promoción de los inhumanos?
By Por Doug Cassel Doug Cassel
When on Jan. 22 a federal court judge sentenced Jose Padilla to 17 years in prison for conspiracy to commit terrorism, it was a one-day story. Cuando el 22 de Enero juez de un tribunal federal condenó a José Padilla a 17 años de prisión por conspiración para cometer terrorismo, es un día de historia. But, in fact, the Padilla case goes on. Pero, de hecho, el caso Padilla continúa.
Padilla, a US citizen and former Chicago gang member, alleges that he was tortured during the more than three and a half years he spent behind bars at a Navy brig in South Carolina. Padilla, un ciudadano de los EE.UU. y el ex pandillero de Chicago, alega que fue torturado durante los más de tres años y medio que pasó tras las rejas en un bergantín Marina en Carolina del Sur. He is now suing John Yoo, the former Justice Department lawyer who reportedly devised the legal theories to justify the interrogation techniques used against him. Él está ahora demandando a John Yoo, el ex abogado del Departamento de Justicia, que al parecer ideado la teorías jurídicas para justificar las técnicas de interrogación utilizadas en su contra.
While Padilla’s suit raises a number of constitutional claims—including that the military violated his rights to counsel and to exercise his Muslim religion—the heart of his argument is that Yoo gave legal advice to justify his torture, in violation of due process of law as guaranteed by the Fifth Amendment to the Constitution. Aunque Padilla del traje plantea una serie de demandas constitucionales-incluyendo los militares que violaron sus derechos a un abogado y ejercer su religión musulmana-el centro de su argumento es que Yoo con el asesoramiento jurídico para justificar su tortura, en violación del debido proceso El derecho garantizado por la Quinta Enmienda de la Constitución.
Padilla, who is separately appealing his recent conviction, asks the court to rule that his treatment violated the Constitution, and to order Yoo, now a law professor at the University of California at Berkeley, to pay him $1 in damages. Padilla, que es atractiva por separado su reciente condena, el tribunal pide a la regla que su tratamiento violado la Constitución, y al fin Yoo, ahora un profesor de derecho en la Universidad de California en Berkeley, a pagarle $ 1 en daños y perjuicios.
The suit raises important questions of law and fact. La demanda plantea importantes cuestiones de hecho y de derecho. Are lawyers liable for giving bad legal advice to federal officials? Los abogados son responsables de dar mal asesoramiento jurídico a los funcionarios federales?
In August 2002, Yoo, then an attorney in the Justice Department’s Office of Legal Counsel, wrote a formal opinion letter advising that interrogation techniques are not torture unless they inflict pain equivalent to “organ failure, impairment of bodily function or even death.” The new head of the Office of Legal Counsel, Jack Goldsmith, later withdrew Yoo’s opinion. En agosto de 2002, Yoo, entonces un abogado en el Departamento de Justicia de la Oficina del Asesor Jurídico, escribió una carta al dictamen formal de las técnicas de interrogatorio que se tortura a menos que no provocan dolor equivalente a la "insuficiencia de órganos, alteraciones de la función corporal o incluso la muerte. "El nuevo jefe de la Oficina del Asesor Jurídico, Jack Goldsmith, más tarde se retiró el dictamen del Yoo.
Goldsmith, now a Harvard law professor, explains in his book, The Terror Presidency , that Yoo’s reasoning was “legally flawed” and “tendentious.” It seemed “more an exercise of sheer power than reasoned analysis.” Even so, was it the proximate cause of any mistreatment of Padilla? Goldsmith, ahora un profesor de derecho de Harvard, explica en su libro, The Terror Presidencia, que el razonamiento de Yoo era "legalmente defectuoso" y "tendenciosa". Parecía "más un ejercicio de mero poder que análisis motivado". Aun así, se Que la causa próxima de cualquier maltrato de Padilla?
However such questions are resolved, Padilla’s allegations of his treatment, if true, ought to shame a civilized society. Sin embargo estas cuestiones se resuelven, Padilla las acusaciones de su tratamiento, de ser cierto, debería avergonzar a una sociedad civilizada.
‘Measurably abnormal’ 'Measurably anormal'
Padilla charges he was imprisoned in a seven-foot by nine-foot cell in the Navy brig in Charleston, SC, for nearly four years. Padilla fue encarcelado cargos en un período de siete pies por nueve pies de células bergantín de la Marina en Charleston, SC, durante casi cuatro años. For the first 21 months, he says he was denied all contact with anyone outside the brig, including family and lawyers, leaving him with interrogators and guards as his only human contact. Para los primeros 21 meses, él dice que se le negó todo contacto con nadie fuera del bergantín, como familiares y abogados, dejándolo con los interrogadores y los guardias como su único contacto humano.
He alleges he was allowed no watch or clock, nor any news about the outside world. Alega que no se le permitió ver ni reloj, ni ningún tipo de noticias acerca del mundo exterior. The only window in his cell was blacked out. La única ventana de su celda fue tachado. When he was allowed out of his cell, his eyes and ears were covered. Cuando se le permitió salir de su celda, sus ojos y oídos estaban cubiertos.
Periodically, he says, he was subjected to absolute light or darkness for periods in excess of 24 hours. Periódicamente, dice, fue sometido a la luz o la oscuridad absoluta por períodos superiores a las 24 horas. He was subjected to extreme temperature variations in his cell, where his bed consisted of a cold steel slab with no mattress, pillow or blanket. Fue sometido a variaciones extremas de temperatura en su celda, donde su cama consistía en una fría losa de acero sin colchón, la almohada o cobija. He says brig guards and others deliberately banged on his walls and bars at all hours of the night. Él dice que los guardias y otros bergantín golpeó deliberadamente en sus paredes y bares a todas horas de la noche. For hours at a time, he says guards kept him shackled and manacled, or forced him to sit or stand in uncomfortable and painful positions. Durante horas a la vez, dice él mantuvo encadenado guardias y manacled, o le obligó a permanecer sentado o de pie en posturas dolorosas e incómodas.
Worse, his interrogators allegedly threatened to cut him with a knife and pour alcohol in the wounds. Lo que es peor, a su parecer, los interrogadores lo amenazó con cortar con un cuchillo y echar alcohol en las heridas. He says they also threatened to kill him, or send him to a country where they said he would receive far worse treatment. Él dice que también lo amenazó de muerte, o enviarle a un país en el que dice que mucho peor recibir tratamiento. Against his will, they allegedly administered chemicals, which Padilla believes were psychotropic drugs. Contra su voluntad, supuestamente administrado sustancias químicas, que se cree Padilla drogas psicotrópicas.
When his lawyers were finally allowed access to him, he was not permitted to tell them about prison conditions. Cuando sus abogados finalmente se permitió el acceso a él, no se le permitió decirles acerca de las condiciones en las cárceles.
If Padilla’s allegations are true, they qualify as torture under international law: the intentional infliction of severe physical or mental pain for purposes such as interrogation. Si Padilla de denuncias son ciertas, que califica como tortura según el derecho internacional: la imposición intencional de grave dolor físico o mental para fines tales como el interrogatorio. The UN Committee on Torture and the Inter-American Court of Human Rights have held that incommunicado detention—even for periods far shorter than Padilla endured—is torture. El Comité de las Naciones Unidas sobre la Tortura y la Corte Interamericana de Derechos Humanos han sostenido que el régimen de incomunicación-incluso para períodos mucho más cortos de lo padecido Padilla-es tortura. They have also ruled that combinations of sensory deprivation techniques amount to torture, as well. También han dictaminado que las combinaciones de técnicas de privación sensorial suma a la tortura, también.
According to Padilla’s complaint, a “substantial body of clinical literature and expert opinion … holds that restriction of environmental and social stimulation has a profoundly deleterious effect on mental functioning, and that even a few days of solitary confinement predictably causes brain patterns to become measurably abnormal.” Según la denuncia de Padilla, un "importante cuerpo de la literatura clínica y de la opinión de los expertos… sostiene que la restricción de la estimulación ambiental y social tiene un profundo efecto negativo sobre el funcionamiento mental, y que incluso a los pocos días de la incomunicación previsiblemente causas pautas para convertirse en el cerebro Mensurable anormal ".
It would drive anyone mad. Al conducir a nadie loco.
Waging ‘lawfare’ Librando 'lawfare'
Yoo has castigated Padilla and his lawyers at the Yale Law School clinic for waging “lawfare,” which Yoo calls “another dimension” of the terrorist war against the United States. Yoo ha castigan Padilla y sus abogados en la Facultad de Derecho de Yale clínica para librar la "lawfare", que Yoo pide "otra dimensión" de la guerra terrorista contra los Estados Unidos.
In a Jan. 16 op-ed in the Philadelphia Inquirer , Yoo complained that terrorists use cases like Padilla’s to press “novel theories that have failed at the ballot box.” Enero 16 En un editorial principal en el Philadelphia Inquirer, Yoo se quejaron de que los terroristas utilizan casos como Padilla a la prensa "novedosas teorías que han fracasado en las urnas."
If their legal theories are novel, Yoo can thank himself: Never before has the Justice Department sanctioned prolonged, mind-altering brutality on a US citizen. Si sus teorías son novedosas, Yoo puede agradecer a sí mismo: Nunca antes el Departamento de Justicia ha sancionado prolongado, la mente-alterando la brutalidad en un ciudadano de los EE.UU..
Still, suing a government lawyer for rendering legal advice, no matter how injudicious, ought to give pause. Aún así, abogado para demandar un gobierno de rendición de asesoramiento jurídico, no importa cuán injudicious, debería dar la pausa. Such lawsuits could deter creative thinking by attorneys trying to protect the public. Estos juicios podrían disuadir pensamiento creativo por abogados tratando de proteger al público. If allowed at all, they should be confined to rare and extreme cases, such as Yoo’s torture memo. Si se permite a todos, que debe limitarse a casos extremos y poco frecuentes, tales como la tortura Yoo memo.
There are limits on what advice lawyers may give. Hay límites sobre lo que puede dar asesoramiento abogados. After World War II, German government lawyers who wrote memos and orders depriving Russian prisoners of war of their Geneva Conventions protections, and authorizing the forced disappearances of political prisoners, were convicted at Nuremberg. Después de la Segunda Guerra Mundial, el gobierno alemán abogados que escribieron memos y órdenes de privar a los prisioneros de guerra de Rusia de sus protecciones de los Convenios de Ginebra, y se autoriza a la desaparición forzada de los presos políticos, fueron condenados en Nuremberg. Would authorizing torture of prisoners have made them any less guilty? Que se autoriza la tortura de los presos les han hecho menos culpable?
Although the suit against Yoo does not seek to convict him of a crime, it does aim to hold him civilly liable—for a symbolic $1 in damages—not only for the torture, but also for his legal advice that allegedly led to violations of Padilla’s constitutional rights. A pesar de que la demanda contra Yoo, no se trata de condenar a él de un delito, lo hace objeto de celebrar lo civilmente responsable-por un simbólico 1 dólares en daños-no sólo para la tortura, sino también por su asesoramiento jurídico que supuestamente llevó a violaciónes de Padilla 'S derechos constitucionales. Those include the rights to counsel, access to court, due process of law, freedom of religion, rights to information and association, and his rights to be free from inhumane conditions of confinement, cruel and unusual punishment, coercive interrogations and improper military detention. Estos incluyen los derechos a la asistencia letrada, acceso a la justicia, el debido proceso de ley, la libertad de religión, los derechos a la información y de asociación, y sus derechos a no ser objeto de las condiciones inhumanas de reclusión, los castigos crueles e inusitados, interrogatorios coercitivos y impropia de detención militar.
In pressing these wide-ranging claims, Padilla’s lawyers face daunting legal obstacles. Al insistir en estos una amplia gama de demandas, los abogados de Padilla se enfrentan a enormes obstáculos jurídicos. Unlike most damages suits for violations of basic rights, civil rights law does not authorize their lawsuit. A diferencia de la mayoría de demandas por daños y perjuicios violaciónes de los derechos fundamentales, derechos civiles de la ley no autoriza su demanda. By necessity, Padilla’s suit rests directly on the Constitution. Por necesidad, la demanda Padilla recae directamente en la Constitución. While the Supreme Court has authorized suits for damages based solely on violations of the Constitution, it does so sparingly—when the violations would not otherwise be subject to judicial or effective oversight and, even then, only if no special factors weigh against the wisdom of creating a new cause of action. Si bien la Corte Suprema ha autorizado demandas por daños y perjuicios basada únicamente en violaciónes de la Constitución, lo hace con moderación-cuando el violaciónes de otro modo no estarán sujetas a control judicial o de una supervisión efectiva, y, aún así, sólo si no hay factores especiales pesan en contra de la sabiduría de La creación de una nueva causa de acción.
Only one of Padilla’s claims—under the Eighth Amendment—has arguable Supreme Court precedent. Sólo uno de los reclamos de Padilla-en virtud de la Octava Enmienda de la Corte Suprema ha discutible precedente. Some claims may fail on the ground that they are subject to judicial oversight in the criminal proceedings against him. Algunas de las reclamaciones puede fallar en el terreno de que están sujetos a supervisión judicial en el proceso penal en su contra. Others may be rejected because they deal with gray areas of national security law, where legal mistakes should not result in damages suits. Otros pueden ser rechazada debido a que tratar con las áreas grises de la ley de seguridad nacional, donde los errores jurídicos no debe resultar en daños trajes.
But Padilla should probably be allowed to try at least his core claims—that the torturous confinement and interrogation techniques violated his Fifth Amendment right to due process, and possibly his Eighth Amendment right not to be subjected to cruel and unusual punishment. Padilla, probablemente, pero debe tener la posibilidad de intentar al menos su núcleo de las reclamaciones que el confinamiento y tortura técnicas de interrogatorio Quinta Enmienda violado su derecho al debido proceso, y, posiblemente, Octava Enmienda de su derecho a no ser sometido a penas crueles e inusuales. To the extent the prosecution in his criminal trial did not rely on any coerced confession by Padilla, these alleged violations have not been subject to judicial oversight. En la medida de la acusación en su juicio penal no se basó en ninguna confesión forzada por Padilla, estos presuntos violaciónes no han sido sujetos a supervisión judicial.
Curbing an imperial presidency Frenar la presidencia imperial
If Padilla overcomes this hurdle, others remain. Padilla Si supera este obstáculo, otros permanecen. Yoo may contend that he is entitled to absolute immunity, as are prosecutors when presenting their cases to a court. Yoo Mayo sostienen que tiene derecho a la inmunidad absoluta, como son los fiscales al presentar sus casos ante un tribunal. But Yoo more likely will be granted only the “qualified immunity” afforded to prosecutors when they advise police on interrogation techniques, or to the attorney general when he authorizes national security wiretaps without a judicial warrant. Pero Yoo más probable se concederá sólo en la "inmunidad calificada" cuando se otorga a los fiscales que asesoran a la policía sobre las técnicas de interrogatorio, o al fiscal general cuando se autoriza a la seguridad nacional de escuchas telefónicas, sin una orden judicial.
If Yoo is granted qualified immunity, he can be held liable for his erroneous legal advice only if it violated “clearly established statutory or constitutional rights of which a reasonable person would have known.” In this case, his legal advice plainly did: Yoo’s memo legally authorized torture. Yoo Si se concede inmunidad cualificada, que puede ser considerada responsable por su errónea asesoramiento jurídico sólo si se violó "claramente establecidos los derechos constitucionales o estatutarios de los que una persona razonable hubiera conocido." En este caso, su asesoramiento jurídico hizo claramente: Yoo ' S memo legalmente autorizado la tortura.
But the issue is not so simple. Pero la cuestión no es tan simple.
Yoo’s overriding legal rationale is that the president’s powers give him constitutional license to override any law—including laws against torture—if he deems it necessary to wage a war. Yoo fundamental del fundamento jurídico es que los poderes del Presidente constitucional de darle licencia para anular cualquier ley-en particular las leyes contra la tortura, si lo considera necesario para librar una guerra. The courts may thus need to consider whether any reasonable lawyer could advise that the Constitution allows the president to disregard all law during wartime. Los tribunales pueden, por lo tanto necesario examinar si cualquier abogado podría asesorar razonable que la Constitución permite al presidente hacer caso omiso de todas las leyes en tiempo de guerra.
Finally, the government might decide to assert the “state secrets” privilege to quash Padilla’s claims, on the ground that the claims cannot fairly be adjudicated without probing secret intelligence methods and communications. Por último, el gobierno podría decidir hacer valer los "secretos de Estado" el privilegio de anular los reclamos de Padilla, sobre la base de que las reivindicaciones no pueden ser juzgados equitativamente sin sondaje secreto los métodos de inteligencia y de las comunicaciones.
Unless barred by the state secrets privilege, Padilla’s suit will likely break new ground. A menos que prohibido por el privilegio de secretos de Estado, el traje Padilla probablemente abrir nuevos caminos. Far from a case of “lawfare,” it promises to strengthen the rule of law by clarifying whether and when government lawyers can be held accountable for ill-considered legal advice. Lejos de un caso de "lawfare", que promete fortalecer el estado de derecho mediante la aclaración de si, y cuando los abogados del gobierno pueden ser responsables de los malos considerado asesoramiento jurídico.
Torture Tortura Section has more related reports Sección tiene más informes conexos Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..Comment on 'Jose Padilla Brings Torture to Trial' : Comentario sobre "José Padilla lleva la Tortura a prueba ':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























