RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Thursday, July 10th, 2008 Четверг, 10 июля 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
It’s the Oil, stupid! Это нефть, глупые! Thursday, July 10th, 2008 Четверг, 10 июля 2008 Discuss this report in the RINF forums > Обсудить этот отчет в RINF форумов> By Noam Chomsky | The deal just taking shape between Iraq’s Oil Ministry and four Western oil companies raises critical questions about the nature of the US invasion and occupation of Iraq — questions that should certainly be addressed by presidential candidates and seriously discussed in the United States, and of course in occupied Iraq, where it appears that the population has little if any role in determining the future of their country. К Ноам Хомский | Сделка просто принимать форму между иракской нефти министерства и четырех западных нефтяных компаний вызывает критические вопросы о характере США вторжения и оккупации Ирака - вопросы, которые, безусловно, должны быть рассмотрены кандидаты в президенты, и серьезно обсуждается в Организации Объединенных Государства, и, конечно, в оккупированном Ираке, где она появляется, что населения мало, если какой-либо роли в определении будущего своей страны. Negotiations are under way for Exxon Mobil, Shell, Total and BP — the original partners decades ago in the Iraq Petroleum Company, now joined by Chevron and other smaller oil companies — to renew the oil concession they lost to nationalisation during the years when the oil producers took over their own resources. В настоящее время ведутся переговоры по Эксон Мобил, Shell, и BP Итого - подлинные партнеры десятилетий назад в Ирак петролеум компани ", к которым присоединились" Шеврон "и других менее крупных нефтяных компаний, - вновь нефтяных концессий они потеряли в ходе национализации годы, когда нефть производители заняли свои собственные ресурсы. The no-bid contracts, apparently written by the oil corporations with the help of US officials, prevailed over offers from more than 40 other companies, including companies in China, India and Russia. Нет торгов контракты, по всей видимости, написанных нефтяных корпораций, с помощью США должностных лиц, возобладали над предложения от более чем 40 других компаний, включая компании в Китае, Индии и России. “There was suspicion among many in the Arab world and among parts of the American public that the United States had gone to war in Iraq precisely to secure the oil wealth these contracts seek to extract,” Andrew E. Kramer wrote in The New York Times. "Был подозрение у многих в арабском мире и среди части американской общественности о том, что Соединенные Штаты пошли на войну в Ираке именно в том, чтобы обеспечить нефтяные богатства этих контрактов стремиться извлечь", E. Эндрю Крамер написал в "Нью-Йорк таймс" . Kramer’s reference to “suspicion” is an understatement. Крамер ссылка на "подозрения" является занижение. Furthermore, it is highly likely that the military occupation has taken the initiative in restoring the hated Iraq Petroleum Company, which, as Seamus Milne writes in the London Guardian, was imposed under British rule to “dine off Iraq’s wealth in a famously exploitative deal.” Кроме того, весьма вероятно, что военная оккупация взяла на себя инициативу в деле восстановления Ирака ненавидел нефтяной компании, которая, как Seamus Милн пишет в Лондон Гардиан ", был введен во время британского правления в" обедать покинуть Ирак богатства в famously эксплуатации дело ". Later reports speak of delays in the bidding. Позже доклады говорят о задержках в торгах. Much is happening in secrecy, and it would be no surprise if new scandals emerge. Многое, что происходит в тайне, и было бы неудивительно, если новые скандалы возникают. The demand could hardly be more intense. Спрос вряд ли могут быть более интенсивными. Iraq contains perhaps the second largest oil reserves in the world, which are, furthermore, very cheap to extract: no permafrost or tar sands or deep sea drilling. Ирак, возможно, содержит вторую по величине запасами нефти в мире, которая, кроме того, очень дешево выдержка: нет вечной мерзлоты, или битуминозных песков или глубоководного бурения. For US planners, it is imperative that Iraq remain under US control, to the extent possible, as an obedient client state that will also house major US military bases, right at the heart of the world’s major energy reserves. Для США по планированию, крайне важно, что Ирак остается под контролем США, по мере возможности, как послушные клиента заявить о том, что дом будет также крупных военных баз США, право на сердце крупнейших мировых энергетических запасов. That these were the primary goals of the invasion was always clear enough through the haze of successive pretexts: weapons of mass destruction, Saddam’s links with Al-Qaeda, democracy promotion and the war against terrorism, which, as predicted, sharply increased as a result of the invasion. Именно они были основными задачами Кувейт всегда был достаточно ясным через задымление последовательных предлогами: оружие массового уничтожения Саддама связях с Аль-Каидой ", поощрения демократии и борьбы с терроризмом, которая, как предсказано, резко увеличилось результате вторжения. Last November, the guiding concerns were made explicit when President Bush and Iraq’s Prime Minister Nouri Al Maliki signed a “Declaration of Principles,” ignoring the US Congress and Iraqi parliament, and the populations of the two countries. В ноябре прошлого года руководство проблемы были четкими, когда президент Буш и Ирака, премьер-министр Нури Аль-Малики подписали "Декларацию о принципах", игнорируя Конгресса США и иракским парламентом, и население двух стран. The Declaration left open the possibility of an indefinite long-term US military presence in Iraq that would presumably include the huge air bases now being built around the country, and the “embassy” in Baghdad, a city within a city, unlike any embassy in the world. Декларация остается открытой возможность бессрочного долгосрочное военное присутствие США в Ираке, что будет, предположительно, относятся огромные воздушные базы сейчас строятся вокруг страны, и "посольство" в Багдаде, город в городе, в отличие от любого посольства в мира. These are not being constructed to be abandoned. Они строятся не будет забыт. The Declaration also had a remarkably brazen statement about exploiting the resources of Iraq. Декларация также была удивительно наглые заявления об использовании ресурсов Ирака. It said that the economy of Iraq, which means its oil resources, must be open to foreign investment, “especially American investments.” That comes close to a pronouncement that we invaded you so that we can control your country and have privileged access to your resources. Он сказал, что экономика Ирака, что означает ее нефтяных ресурсов, должны быть открыты для иностранных инвестиций ", особенно американских инвестиций." Это происходит рядом с заявлением о том, что мы вторглись вы с тем, что мы можем управлять вашей стране и иметь привилегированный доступ к Вашему ресурсов. The seriousness of this commitment was underscored in January, when President Bush issued a “signing statement” declaring that he would reject any congressional legislation that restricted funding “to establish any military installation or base for the purpose of providing for the permanent stationing of United States Armed Forces in Iraq” or “to exercise United States control of the oil resources of Iraq.” Серьезность этого обязательства было подчеркнуто в январе, когда президент Буш издал "подписание заявления" о том, что он будет отвергать любые конгрессом законодательства, ограничивающего финансирования "создать какие-либо военные установки или базы для целей предоставления постоянного базирования Соединенные Штаты Америки Вооруженных силах в Ираке "или" на осуществление Соединенными Штатами контроль нефтяные ресурсы Ирака. " Extensive resort to “signing statements” to expand executive power is yet another Bush innovation, condemned by the American Bar Association as “contrary to the rule of law and our constitutional separation of powers.” To no avail. Широкое обращение к "подписание заявления" по расширению исполнительной власти является еще одним Буш инноваций, осуждена Американская ассоциация адвокатов в качестве "противоречит законности и наше конституционное разделение властей". Безрезультатно. Not surprisingly, the Declaration aroused immediate objections in Iraq, among others from Iraqi unions, which survive even under the harsh anti-labour laws that Saddam instituted and the occupation preserves. Неудивительно, что Декларация вызвала немедленного возражения в Ираке, среди прочего, из иракских профсоюзов, в котором выжить даже в условиях суровой борьбе с трудовым законодательством, что Саддам учреждена и оккупации консервы. In Washington propaganda, the spoiler to US domination in Iraq is Iran. В Вашингтоне пропаганды, спойлер на господство США в Ираке, Иране. US problems in Iraq are blamed on Iran. США проблемы в Ираке, обвиняются по Ирану. US Secretary of State Condoleezza Rice sees a simple solution: “foreign forces” and “foreign arms” should be withdrawn from Iraq — Iran’s, not ours. Госсекретарь США Кондолиза Райс не видит простое решение: "иностранных сил" и "иностранным оружием" должны быть выведены из Ирака - Иран, а не наша. The confrontation over Iran’s nuclear programme heightens the tensions. Конфронтацию по иранской ядерной программе усиливает напряженность. The Bush administration’s “regime change” policy toward Iran comes with ominous threats of force (there Bush is joined by both US presidential candidates). Администрации Буша "смены режима" политика в отношении Ирана поставляется со зловещей угрозы силой (там Буш присоединился обоих кандидатов в президенты США). The policy also is reported to include terrorism within Iran — again legitimate, for the world rulers. Кроме того, политики, как сообщается, включают терроризм в Иране - вновь легитимным, для мировых правителей. A majority of the American people favours diplomacy and oppose the use of force. Большинство американского народа выступает за дипломатию и выступают против применения силы. But public opinion is largely irrelevant to policy formation, not just in this case. Но общественное мнение в значительной степени не имеющими отношения к формированию политики, а не только в этом случае. An irony is that Iraq is turning into a US-Iranian condominium. Ирония заключается в том, что Ирак превращается в американо-иранских кондоминиума. The Maliki government is the sector of Iraqi society most supported by Iran. Малики правительство сектора иракского общества наиболее поддержке Ирана. The so-called Iraqi army — just another militia — is largely based on the Badr brigade, which was trained in Iran, and fought on the Iranian side during the Iran-Iraq war. Так называемая иракская армия - всего лишь один из боевиков - в значительной степени основывается на бригады Бадр, который прошел подготовку в Иране, и воевал на иранской стороне в ходе ирано-иракской войны. Nir Rosen, one of the most astute and knowledgeable correspondents in the region, observes that the main target of the US-Maliki military operations, Moktada Al Sadr, is disliked by Iran as well: He’s independent and has popular support, therefore dangerous. Нир Розен, один из наиболее проницательным и знающий корреспондентов в регионе, отмечает, что главная цель США-Малики военных операций, Moktada Аль-Садра, является не нравились со стороны Ирана, как хорошо: он независимый и народной поддержки, поэтому опасно . Iran “clearly supported Prime Minister Maliki and the Iraqi government against what they described as ‘illegal armed groups’ (of Moktada’s Mahdi army) in the recent conflict in Basra,” Rosen writes, “which is not surprising given that their main proxy in Iraq, the Supreme Iraqi Islamic Council dominates the Iraqi state and is Maliki’s main backer.” Иран "явно поддерживает премьер-министра Малики и иракского правительства в отношении того, что они называют" незаконными вооруженными формированиями "(из Moktada в армии Махди), в недавнем конфликте в Басре", Розен пишет, "что не удивительно, учитывая тот факт, что их основные прокси-сервера в Ираке, Высший исламский совет Ирака доминирует иракского государства и является основной Малики backer ". “There is no proxy war in Iraq,” Rosen concludes, “because the US and Iran share the same proxy.” "Существует не прокси войны в Ираке," Розен делает вывод ", поскольку США и Ирана долю же прокси-сервер". Teheran is presumably pleased to see the United States institute and sustain a government in Iraq that’s receptive to their influence. Тегеран является предположительно приятно Институт Соединенных Штатов Америки и поддерживать правительства в Ираке, что в восприимчивы к их влиянию. For the Iraqi people, however, that government continues to be a disaster, very likely with worse to come. Для иракского народа, однако, что правительство продолжает быть катастрофы, весьма вероятно, с еще хуже в будущем. In Foreign Affairs, Steven Simon points out that current US counterinsurgency strategy is “stoking the three forces that have traditionally threatened the stability of Middle Eastern states: tribalism, warlordism and sectarianism.” The outcome might be “a strong, centralised state ruled by a military junta that would resemble” Saddam’s regime. В иностранных дел, Стивен Симон указывает на то, что нынешняя стратегия США контрповстанческих является "stoking трех сил, которые традиционно угрожает стабильности Ближнего Востока, говорится: трайбализм, warlordism и сектантство." Результаты могли бы быть "сильной, централизованной государственной правит военной хунты, которые будут похожи на "режим Саддама Хусейна. If Washington achieves its goals, then its actions are justified. Если Вашингтон добивается своих целей, то его действия являются оправданными. Reactions are quite different when Vladimir Putin succeeds in pacifying Chechnya, to an extent well beyond what Gen. David Petraeus has achieved in Iraq. Реакции совершенно другое, когда Владимиру Путину удастся pacifying Чечне, до степени, так и за то, что Ген Дэвид Петреус добилась в Ираке. But that is THEM, and this is US. Но это их, и это США. Criteria are therefore entirely different. Критерии, поэтому совершенно иначе. In the US, the Democrats are silenced now because of the supposed success of the US military surge in Iraq. В США, демократы являются заглушало теперь из-за якобы успех США всплеск военных в Ираке. Their silence reflects the fact that there are no principled criticisms of the war. Их молчание свидетельствует о том, что нет принципиальной критикой войны. In this way of regarding the world, if you’re achieving your goals, the war and occupation are justified. В этом отношении путь мира, если вы достижения ваших целей, войны и оккупации, являются оправданными. The sweetheart oil deals come with the territory. Дорогих и любимых цены на нефть вместе с территорией. In fact, the whole invasion is a war crime — indeed the supreme international crime, differing from other war crimes in that it encompasses all the evil that follows, in the terms of the Nuremberg judgment. По сути, весь вторжения является военным преступлением - по сути высшим международным преступлением, отличающиеся от других военных преступлений, в том, что она включает в себя все зло, которое следует, в плане Нюрнбергского приговора. This is among the topics that can’t be discussed, in the presidential campaign or elsewhere. Это является одной из тем, которые не могут быть обсуждены, в президентской кампании или в другом месте. Why are we in Iraq? Почему мы в Ираке? What do we owe Iraqis for destroying their country? Чего мы обязаны иракцев разрушает их стране? The majority of the American people favour US withdrawal from Iraq. Большинство американского народа за выход США из Ирака. Do their voices matter? У их голоса дело? Noam Chomsky’s writings on linguistics and politics have just been collected in “The Essential Noam Chomsky,” edited by Anthony Arnove, from the New Press. Ноам Хомский в писанина по языкознанию и политической жизни только что были собраны в "основные Ноам Хомский", под редакцией Энтони Arnove, из Нью-Пресс. Chomsky is emeritus professor of linguistics and philosophy at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge, Mass. Хомский является почетного профессора лингвистики и философии Массачусетского технологического института в Кембридже, Массачусетс See More: См. Подробнее: Oil НефтьDiscuss this report in the RINF forums > Обсудить этот отчет в RINF форумов> Have Your Say: It’s the Oil, stupid! Ваш Скажи: Это Нефть, глупые! RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Sorry, the comment form is closed at this time. К сожалению, комментарий форме закрыт в данный момент. This entry was posted on Thursday, July 10th, 2008 at 9:26 am and is filed under Эта запись была размещена на четверг, 10 июля 2008 года в 9:26 утра и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. Responses are currently closed, but you can Ответы в настоящее время закрыт, но можно trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |