RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Thursday, July 10th, 2008 2008년 7월 10일 (목) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
It’s the Oil, stupid! 그것은 석유,이 멍청아! Thursday, July 10th, 2008 2008년 7월 10일 (목) Discuss this report in the RINF forums > 보고서에이 주제에 대해 토론해 rinf 포럼> By Noam Chomsky | The deal just taking shape between Iraq’s Oil Ministry and four Western oil companies raises critical questions about the nature of the US invasion and occupation of Iraq — questions that should certainly be addressed by presidential candidates and seriously discussed in the United States, and of course in occupied Iraq, where it appears that the population has little if any role in determining the future of their country. 를 노엄 촘스키 | 이라크의 원유 거래에 부처 사이에 그냥 볼 모양과 4 서양 석유 회사의 본질에 대한 질문 제기 중요 침략과 점령은 미국의 이라크 - 질문이 대선 후보가 분명하고 심각하게 기재하여 미국에서 논의 미국의 점령 그리고 물론 이라크, 어디에있는 것 같습니다의 인구가 거의있을 경우, 그들의 나라의 미래를 결정하는 역할을합니다. Negotiations are under way for Exxon Mobil, Shell, Total and BP — the original partners decades ago in the Iraq Petroleum Company, now joined by Chevron and other smaller oil companies — to renew the oil concession they lost to nationalisation during the years when the oil producers took over their own resources. 엑손 모빌에 대한 협상이 진행되고, 셸, 총과 혈압 - 이라크 석유 회사의 기존 파트너 수십 년 전, 지금과 다른 작은 석유 회사 쉐브론 합류하여 - 석유 양보를 갱신해야하는 동안 그들은 세월에 기회를 잃게 nationalisation 기름 때 생산자 자신의 리소스를 인수할합니다. The no-bid contracts, apparently written by the oil corporations with the help of US officials, prevailed over offers from more than 40 other companies, including companies in China, India and Russia. 아니오 - 입찰 계약, 서면으로 명백하게의 도움을 받아 미국의 석유 기업 관계자, 40 개 이상의 승리 제공 서비스를 통해 다른 기업을 포함한 기업에 중국, 인도와 러시아합니다. “There was suspicion among many in the Arab world and among parts of the American public that the United States had gone to war in Iraq precisely to secure the oil wealth these contracts seek to extract,” Andrew E. Kramer wrote in The New York Times. "의혹이 중 많은 부분을 아랍 세계에서 미국 국민이 이라크 전쟁은 미국에 갔다가 정확하게 재산을 확보하는 석유를 추출하는 이러한 계약을 탐색,"앤드류 e. 뉴욕 타임즈에 쓴 크레이머 합니다. Kramer’s reference to “suspicion” is an understatement. 크레이머의 기준을 "의혹"는 약하게합니다. Furthermore, it is highly likely that the military occupation has taken the initiative in restoring the hated Iraq Petroleum Company, which, as Seamus Milne writes in the London Guardian, was imposed under British rule to “dine off Iraq’s wealth in a famously exploitative deal.” 또한,이 높다는 주도의 군사 점령은 이라크에서 석유 회사를 복원 증오를, 런던에서 기록을 수호 시머스 milne는 영국 규칙을 부과 "이라크의 식사를 따로 부를 착취의 유명한 약속합니다. " Later reports speak of delays in the bidding. 나중에 리포트를 말하는 입찰 지연으로합니다. Much is happening in secrecy, and it would be no surprise if new scandals emerge. 비밀이 많은 일이 일어나고하고 새로운 의혹이 없을 거라고 생각 깜짝 출현합니다. The demand could hardly be more intense. 에 대한 수요가 거의이 더 강렬합니다. Iraq contains perhaps the second largest oil reserves in the world, which are, furthermore, very cheap to extract: no permafrost or tar sands or deep sea drilling. 이라크에는 아마 세계에서 두 번째로 큰 석유 보유하는, 또한, 아주 저렴한를 추출 : 아니오 영구 또는 타르 모래 또는 심해 굴착합니다. For US planners, it is imperative that Iraq remain under US control, to the extent possible, as an obedient client state that will also house major US military bases, right at the heart of the world’s major energy reserves. 미국 입안자, 여전히 미국은 이라크가 절대적으로 중요하다 통제의 범위를 가능한 클라이언트 상태를 순종으로 주택은 또한 미국의 주요 군사 기지 오른쪽에 마음에 세계의 주요 에너지를 보유합니다. That these were the primary goals of the invasion was always clear enough through the haze of successive pretexts: weapons of mass destruction, Saddam’s links with Al-Qaeda, democracy promotion and the war against terrorism, which, as predicted, sharply increased as a result of the invasion. 이들은 침공의 기본 목표는 항상 안개 역대을 통해 충분히 명확 구실 : 대량 살상 무기, 사담 후세인의 연결과 알 - 카에다, 테러와의 전쟁과 민주주의를 추진하는으로 전망으로 급증 침략의 결과. Last November, the guiding concerns were made explicit when President Bush and Iraq’s Prime Minister Nouri Al Maliki signed a “Declaration of Principles,” ignoring the US Congress and Iraqi parliament, and the populations of the two countries. 지난해 11 월, 부시 대통령이 때 명시적인지도와 관심이 일어났습니다 nouri 알 말리키 총리는 이라크의 서명을 "원칙 선언"과 이라크 의회에 미국 의회를 무시하고 두 나라의 인구합니다. The Declaration left open the possibility of an indefinite long-term US military presence in Iraq that would presumably include the huge air bases now being built around the country, and the “embassy” in Baghdad, a city within a city, unlike any embassy in the world. 왼쪽 선언 가능성을 열어 무기한 긴 - 용어가 아마도 이라크에서 미군 주둔의 거대한 공군 기지에는 현재 나라 전역에 구축하고 "대사관"바그다드, 도시 안의 도시와 달리 대사관에서 모든 세계를합니다. These are not being constructed to be abandoned. 이들은 버려진를 구축되지 않습니다. The Declaration also had a remarkably brazen statement about exploiting the resources of Iraq. 다음 선언은 또한 악용의 리소스에 대한 진술은 이라크의 일부에 눈에 띄게합니다. It said that the economy of Iraq, which means its oil resources, must be open to foreign investment, “especially American investments.” That comes close to a pronouncement that we invaded you so that we can control your country and have privileged access to your resources. 그것은 이라크의 경제, 즉 석유 자원, 외국 투자가 열려 있어야합니다, "특히 미국의 투자를합니다."그것은 우리가 주변에 침략 선언을 드릴 수 있도록이 나라와이 특권에 대한 액세스를 제어합니다 리소스를합니다. The seriousness of this commitment was underscored in January, when President Bush issued a “signing statement” declaring that he would reject any congressional legislation that restricted funding “to establish any military installation or base for the purpose of providing for the permanent stationing of United States Armed Forces in Iraq” or “to exercise United States control of the oil resources of Iraq.” 이러한 노력의 심각성을 강조는 1 월, 부시 대통령은 성명을 때 "서명 확인서"를 선언 모든 의회의 입법을 거부하겠다고 제한된 기금 "을 수립하기위한 목적으로 모든 군사 기지를 설치하거나 영구적인 주둔 미국에 제공 이라크 무장 세력 "또는"석유 자원의 통제권을 행사할 미국의 이라크합니다. " Extensive resort to “signing statements” to expand executive power is yet another Bush innovation, condemned by the American Bar Association as “contrary to the rule of law and our constitutional separation of powers.” To no avail. 광범위한 수단을 "서명 문"을 확대 간부 전원이 또 다른 부시 대통령 혁신, 비난하고, 미국 변호사 협회, "그리고 우리의 헌법 법률의 지배를 반대로 권력 분립합니다."를 무용지물없습니다. Not surprisingly, the Declaration aroused immediate objections in Iraq, among others from Iraqi unions, which survive even under the harsh anti-labour laws that Saddam instituted and the occupation preserves. 놀라운 사실이 아닙니다 흥분 다음 선언은 즉각적인 반대는 이라크에서 다른 사람들이 이라크의 노동 조합 사이를 거친 아래의 생존 방지 - 노동 법률조차기구가 사담 후세인과 점령을 유지합니다. In Washington propaganda, the spoiler to US domination in Iraq is Iran. 워싱턴에서 선전, 스포일러 이라크에서 미국은이란의 지배합니다. US problems in Iraq are blamed on Iran. 이 문제가 이라크에서 미국은이란 비난합니다. US Secretary of State Condoleezza Rice sees a simple solution: “foreign forces” and “foreign arms” should be withdrawn from Iraq — Iran’s, not ours. 콘돌리자 라이스 미국 국무 장관은보고 간단한 해결 방법 : "외국 세력"과 "조선 조선의 무기"이라크에서 철회되어야 -이란은, 우리가 아니라합니다. The confrontation over Iran’s nuclear programme heightens the tensions. 이란의 핵 프로그램의 대결의 긴장 강화합니다. The Bush administration’s “regime change” policy toward Iran comes with ominous threats of force (there Bush is joined by both US presidential candidates). 부시 행정부의 "정권 교체"정책이란 온갖 위협에 대한 내용이 함께 힘 (둘 다가 부시 대통령이 미국 대통령 후보로 합류). The policy also is reported to include terrorism within Iran — again legitimate, for the world rulers. 이 정책 또한 테러와의을 포함중인 것으로 알려졌다이란 - 다시 합법적인, 세계를 지배합니다. A majority of the American people favours diplomacy and oppose the use of force. 미국인의 과반수의 사용을 반대하는 사람들은 은혜 외교 및 강제합니다. But public opinion is largely irrelevant to policy formation, not just in this case. 하지만 정책을 여론 형성에 적합하지 않다는 크게뿐 아니라,이 경우에는. An irony is that Iraq is turning into a US-Iranian condominium. 아이러니가 변하고 이라크는 미국 -이란의 콘도. The Maliki government is the sector of Iraqi society most supported by Iran. the 말리키 정부는 이라크의 사회 분야에서 지원하는 대부분의이란합니다. The so-called Iraqi army — just another militia — is largely based on the Badr brigade, which was trained in Iran, and fought on the Iranian side during the Iran-Iraq war. 이라크의 군대 the 그래서 - 전화 - 그냥 또 다른 민병대 -는 크게을 기반으로 badr 여단, 훈련을했던이란, 그리고이란의 측면에서 투쟁이란 - 이라크 전쟁 중에있습니다. Nir Rosen, one of the most astute and knowledgeable correspondents in the region, observes that the main target of the US-Maliki military operations, Moktada Al Sadr, is disliked by Iran as well: He’s independent and has popular support, therefore dangerous. 로젠 nir 중 하나가이 지역에서 대부분의 통찰력과 지식을 특파원, 관찰하는 미국의 주요 표적이 - 말리키 군사 작전, moktada 알 사드르는이란을 싫어하는 정도도 : 그는 독립적이고이 인기가 지원, 그래서 위험 합니다. Iran “clearly supported Prime Minister Maliki and the Iraqi government against what they described as ‘illegal armed groups’ (of Moktada’s Mahdi army) in the recent conflict in Basra,” Rosen writes, “which is not surprising given that their main proxy in Iraq, the Supreme Iraqi Islamic Council dominates the Iraqi state and is Maliki’s main backer.” 이란 "말리키 명확하게 지원하는 국무 총리와 이라크 정부는 그들이 표현이 무엇에 대항 '불법 무장 단체'(moktada의 마흐디 군대의)의 최근의 갈등이 바스라,"로젠 씁니다, "이 아닌 것을 감안하면 그들의 주요 프록시를 놀라게 이라크에서, 이라크의 상황을 지배하는 최고 이라크 이슬람 회의이며 말리키의 주요 후원합니다. " “There is no proxy war in Iraq,” Rosen concludes, “because the US and Iran share the same proxy.” "이라크 전쟁에서 프록시가없습니다,"로젠 결론, "미국과이란이 동일하기 때문에 프록시를합니다." Teheran is presumably pleased to see the United States institute and sustain a government in Iraq that’s receptive to their influence. 테헤란은 추정하고 유지를 봐서 기뻐하고 연구소는 미국 정부의 이라크에 영향력을 그것을 수용합니다. For the Iraqi people, however, that government continues to be a disaster, very likely with worse to come. 이라크의 사람들을 위해, 그러나이 정부는 계속해서 재해, 사태 악화로 매우 높습니다. In Foreign Affairs, Steven Simon points out that current US counterinsurgency strategy is “stoking the three forces that have traditionally threatened the stability of Middle Eastern states: tribalism, warlordism and sectarianism.” The outcome might be “a strong, centralised state ruled by a military junta that would resemble” Saddam’s regime. 외교 문제, 스티븐 사이먼는 지적은 현재 미국 방범 전략은 "스토킹의 3 세력이 전통적으로 중동의 안정성을 위협 상태 : tribalism, warlordism 및 도당합니다."그 결과가 "강한, 중앙을 지배하는 상태 군사 정부가 닮아 "사담 후세인 정권합니다. If Washington achieves its goals, then its actions are justified. 워싱턴의 목표를 달성하면 다음의 행동은 정당합니다. Reactions are quite different when Vladimir Putin succeeds in pacifying Chechnya, to an extent well beyond what Gen. David Petraeus has achieved in Iraq. 블라디미르 푸틴 대통령의 반응은 매우 다르다에 성공하면 가라 앉힌다 체첸, 데이비드 petraeus하는 범위 내에서 그 이상의 어떤 장군은 이라크에서 달성합니다. But that is THEM, and this is US. 하지만 그것은 그들을, 그리고 이것은 미국합니다. Criteria are therefore entirely different. 기준에 따라서 완전히 다른합니다. In the US, the Democrats are silenced now because of the supposed success of the US military surge in Iraq. 미국의 경우 민주당은 무슨 성공의 침묵에 있기 때문에 당장 이라크에서 미국의 군사 서지합니다. Their silence reflects the fact that there are no principled criticisms of the war. 그들의 침묵을 반영하는 사실을 비판을 원칙으로 전쟁이없습니다. In this way of regarding the world, if you’re achieving your goals, the war and occupation are justified. 이러한 방식의 세계와 관련하여, 만약 당신이 당신의 목표를 달성, 전쟁과 점령은 정당합니다. The sweetheart oil deals come with the territory. 원유 거래와 함께 연인의 영토합니다. In fact, the whole invasion is a war crime — indeed the supreme international crime, differing from other war crimes in that it encompasses all the evil that follows, in the terms of the Nuremberg judgment. 사실, 모든 침략은 전쟁 범죄 - 정말로 최고 국제 범죄, 전쟁 범죄에 다른 차이가 다음과 같이의 악을 모두 망라에서 뉘른베르크의 이용 약관에 판단을합니다. This is among the topics that can’t be discussed, in the presidential campaign or elsewhere. 이것은 논의 수없는 화제 중의 대통령의 캠페인이나 다른합니다. Why are we in Iraq? 왜 우리가 이라크에서? What do we owe Iraqis for destroying their country? 우리 빚이 이라크인들은 나라를 위해 무엇을 파괴? The majority of the American people favour US withdrawal from Iraq. 미국 호의 미국 국민의 대다수 이라크에서 철수합니다. Do their voices matter? 그들의 목소리 할 중요 한가? Noam Chomsky’s writings on linguistics and politics have just been collected in “The Essential Noam Chomsky,” edited by Anthony Arnove, from the New Press. 언어학과 정치에 노엄 촘스키의 저서에서 수집된이 막 "의 필수 노엄 촘스키,"편집을 앤서니 arnove에서 새로운 보도합니다. Chomsky is emeritus professor of linguistics and philosophy at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge, Mass. 촘스키는 명예 교수, 매사 추세츠 공과 대학에서 언어학과 철학의 케임 브리지, 매스 See More: 자세히보기 : Oil 석유Discuss this report in the RINF forums > 보고서에이 주제에 대해 토론해 rinf 포럼> Have Your Say: It’s the Oil, stupid! 당신의 말 : 그것은 석유,이 멍청아! Sorry, the comment form is closed at this time. 죄송합니다, 코멘트 양식은 이번에 마감했다. This entry was posted on Thursday, July 10th, 2008 at 9:26 am and is filed under 이 항목이 게재 2008년 7월 10일 (목)은 오전 9시 26분 그리고 밑에는 War & Terrorism News 전쟁 및 테러 뉴스 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. Responses are currently closed, but you can 답변은 현재 문을 닫았습니다하지만 당신은 할 수 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |