RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS

Thursday, July 10th, 2008 Jeudi, 10ème Juillet, 2008
RINF Forum
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF nouveau forum!

It’s the Oil, stupid! C'est le pétrole, imbécile!

Thursday, July 10th, 2008 Jeudi, 10ème Juillet, 2008
Discuss this report in the RINF forums > Discuter de ce rapport dans les forums RINF>

By Noam Chomsky | The deal just taking shape between Iraq’s Oil Ministry and four Western oil companies raises critical questions about the nature of the US invasion and occupation of Iraq — questions that should certainly be addressed by presidential candidates and seriously discussed in the United States, and of course in occupied Iraq, where it appears that the population has little if any role in determining the future of their country. Par Noam Chomsky | L'entente juste en train de prendre forme entre le ministre irakien du pétrole et de quatre compagnies pétrolières occidentales soulève des questions critiques sur la nature de l'invasion américaine et l'occupation de l'Irak - les questions qui devraient certainement être abordée par les candidats à la présidence et sérieusement discuté dans le Unies États, et bien sûr dans l'Irak occupé, où il apparaît que la population a peu ou pas de rôle dans la détermination de l'avenir de leur pays.

Negotiations are under way for Exxon Mobil, Shell, Total and BP — the original partners decades ago in the Iraq Petroleum Company, now joined by Chevron and other smaller oil companies — to renew the oil concession they lost to nationalisation during the years when the oil producers took over their own resources. Des négociations sont en cours pour Exxon Mobil, Shell, Total et BP - les partenaires initiaux il ya des décennies dans l'Iraq Petroleum Company, maintenant rejoints par Chevron et d'autres petites compagnies pétrolières - à renouveler la concession pétrolière ils ont perdu à la nationalisation au cours de l'année où le pétrole les producteurs ont pris sur leurs propres ressources. The no-bid contracts, apparently written by the oil corporations with the help of US officials, prevailed over offers from more than 40 other companies, including companies in China, India and Russia. La non-soumission des contrats, apparemment écrit par la sociétés pétrolières avec l'aide de responsables américains, l'emporte sur les offres de plus de 40 autres entreprises, y compris les entreprises en Chine, l'Inde et la Russie.

“There was suspicion among many in the Arab world and among parts of the American public that the United States had gone to war in Iraq precisely to secure the oil wealth these contracts seek to extract,” Andrew E. Kramer wrote in The New York Times. «Il y avait beaucoup de méfiance entre dans le monde arabe et entre les parties de l'opinion publique américaine que les États-Unis sont allés à la guerre en Iraq précisément pour garantir la richesse pétrolière de ces contrats visent à extraire," Andrew E. Kramer a écrit dans The New York Times .

Kramer’s reference to “suspicion” is an understatement. Kramer référence à la "suspicion" est un euphémisme. Furthermore, it is highly likely that the military occupation has taken the initiative in restoring the hated Iraq Petroleum Company, which, as Seamus Milne writes in the London Guardian, was imposed under British rule to “dine off Iraq’s wealth in a famously exploitative deal.” En outre, il est fort probable que l'occupation militaire a pris l'initiative de rétablir la détestait Iraq Petroleum Company, qui, comme Seamus Milne écrit dans le Guardian de Londres, a été imposée sous le régime britannique de "dîner de l'Iraq au large de la richesse dans un célèbre exploitation traiter. "

Later reports speak of delays in the bidding. Plus tard rapports parler de retards dans l'appel d'offres. Much is happening in secrecy, and it would be no surprise if new scandals emerge. Une grande partie qui se passe dans le secret, et il ne faut pas s'étonner de voir si de nouveaux scandales émergent.

The demand could hardly be more intense. La demande ne peut guère être plus intense. Iraq contains perhaps the second largest oil reserves in the world, which are, furthermore, very cheap to extract: no permafrost or tar sands or deep sea drilling. L'Irak possède peut-être la deuxième plus grande réserve de pétrole au monde, qui sont, en outre, très peu coûteux à extraire: pas de pergélisol ou des sables bitumineux ou de forage en eau profonde. For US planners, it is imperative that Iraq remain under US control, to the extent possible, as an obedient client state that will also house major US military bases, right at the heart of the world’s major energy reserves. Pour les États-Unis planificateurs, il est impératif que l'Iraq restent sous contrôle américain, dans la mesure du possible, comme un État client obéissant, qui permettra aussi d'maison grandes bases militaires américaines, droit au cœur des grandes réserves d'énergie.

That these were the primary goals of the invasion was always clear enough through the haze of successive pretexts: weapons of mass destruction, Saddam’s links with Al-Qaeda, democracy promotion and the war against terrorism, which, as predicted, sharply increased as a result of the invasion. Que ceux-ci étaient les principaux objectifs de l'invasion a toujours été assez clair à travers la brume de prétextes successifs: les armes de destruction massive, les liens de Saddam avec Al-Qaida, la promotion de la démocratie et la guerre contre le terrorisme, qui, comme prévu, fortement augmenté une suite de l'invasion.

Last November, the guiding concerns were made explicit when President Bush and Iraq’s Prime Minister Nouri Al Maliki signed a “Declaration of Principles,” ignoring the US Congress and Iraqi parliament, and the populations of the two countries. Novembre dernier, le directeur préoccupations ont été rendues explicites lorsque le président Bush et l'Iraq le Premier ministre Nouri Al-Maliki a signé une "Déclaration de principes», en ignorant le Congrès américain et le Parlement irakien, et les populations des deux pays.

The Declaration left open the possibility of an indefinite long-term US military presence in Iraq that would presumably include the huge air bases now being built around the country, and the “embassy” in Baghdad, a city within a city, unlike any embassy in the world. La Déclaration a laissé ouverte la possibilité d'une durée indéterminée à long terme la présence militaire américaine en Irak, qui incluent probablement l'énorme bases aériennes en cours de construction dans tout le pays, et la "ambassade" à Bagdad, une ville dans la ville, à la différence de toute ambassade à le monde. These are not being constructed to be abandoned. Ce ne sont pas en cours de construction à être abandonnée.

The Declaration also had a remarkably brazen statement about exploiting the resources of Iraq. La Déclaration a également une remarquable déclaration éhontée à exploiter les ressources de l'Iraq. It said that the economy of Iraq, which means its oil resources, must be open to foreign investment, “especially American investments.” That comes close to a pronouncement that we invaded you so that we can control your country and have privileged access to your resources. Il a déclaré que l'économie de l'Iraq, ce qui signifie que ses ressources pétrolières, doit être ouvert aux investissements étrangers », en particulier les investissements américains." Cela fait près d'une déclaration que nous a envahi vous afin que nous puissions contrôler votre pays et ont un accès privilégié à votre ressources.

The seriousness of this commitment was underscored in January, when President Bush issued a “signing statement” declaring that he would reject any congressional legislation that restricted funding “to establish any military installation or base for the purpose of providing for the permanent stationing of United States Armed Forces in Iraq” or “to exercise United States control of the oil resources of Iraq.” La gravité de cet engagement a été souligné dans Janvier, lorsque le président Bush a publié une "déclaration de signature", déclarant qu'il allait rejeter toute Congrès une législation qui restreint le financement "d'établir une installation militaire ou de base dans le but de fournir pour le stationnement permanent des États-Unis Les forces armées en Iraq "ou" d'exercer aux États-Unis du contrôle des ressources pétrolières de l'Iraq. "

Extensive resort to “signing statements” to expand executive power is yet another Bush innovation, condemned by the American Bar Association as “contrary to the rule of law and our constitutional separation of powers.” To no avail. Des recours à la signature des déclarations "d'élargir le pouvoir exécutif est encore une autre innovation Bush, condamné par l'American Bar Association comme" contraire à la règle de droit et de notre séparation constitutionnelle des pouvoirs. "Sans succès.

Not surprisingly, the Declaration aroused immediate objections in Iraq, among others from Iraqi unions, which survive even under the harsh anti-labour laws that Saddam instituted and the occupation preserves. Comme il fallait s'y attendre, la Déclaration a suscité des objections immédiates en Irak, entre autres syndicats iraquiens, qui survivent même dans la dure lutte contre la législation du travail que Saddam en place et préserve l'occupation.

In Washington propaganda, the spoiler to US domination in Iraq is Iran. Dans la propagande de Washington, l'aileron à la domination des États-Unis en Irak est l'Iran. US problems in Iraq are blamed on Iran. US problèmes en Irak sont imputées à l'Iran. US Secretary of State Condoleezza Rice sees a simple solution: “foreign forces” and “foreign arms” should be withdrawn from Iraq — Iran’s, not ours. Secrétaire d'Etat américain Condoleezza Rice voit une solution simple: "forces étrangères" et "étrangers les armes» devrait être retirée de l'Iraq - Iran, pas la nôtre.

The confrontation over Iran’s nuclear programme heightens the tensions. La confrontation sur le programme nucléaire iranien aggrave les tensions. The Bush administration’s “regime change” policy toward Iran comes with ominous threats of force (there Bush is joined by both US presidential candidates). L'administration Bush de «changement de régime» politique à l'égard Iran est livré avec menaces inquiétantes de la force (y Bush est rejoint par les deux candidats à la présidence des États-Unis). The policy also is reported to include terrorism within Iran — again legitimate, for the world rulers. La politique est aussi indiqué pour inclure le terrorisme en Iran - encore légitime, pour le monde des dirigeants. A majority of the American people favours diplomacy and oppose the use of force. Une majorité du peuple américain est favorable à la diplomatie et de s'opposer à l'utilisation de la force. But public opinion is largely irrelevant to policy formation, not just in this case. Mais l'opinion publique est en grande partie sans pertinence à l'élaboration des politiques, pas seulement dans ce cas.

An irony is that Iraq is turning into a US-Iranian condominium. L'ironie est que l'Iraq se transforme en un-Unis iranien copropriété. The Maliki government is the sector of Iraqi society most supported by Iran. Le gouvernement Maliki est le secteur de la société iraquienne plus soutenus par l'Iran. The so-called Iraqi army — just another militia — is largely based on the Badr brigade, which was trained in Iran, and fought on the Iranian side during the Iran-Iraq war. Le soi-disant armée irakienne - juste une autre milice - est largement fondée sur la brigade Badr, qui a été formée en Iran, et a combattu du côté iranien pendant la guerre Iran-Irak.

Nir Rosen, one of the most astute and knowledgeable correspondents in the region, observes that the main target of the US-Maliki military operations, Moktada Al Sadr, is disliked by Iran as well: He’s independent and has popular support, therefore dangerous. Nir Rosen, un des plus habiles et compétents correspondants dans la région, fait observer que la cible principale de la US-Maliki opérations militaires, Moktada Al Sadr, est n'aime pas par l'Iran ainsi: Il est indépendant et a le soutien populaire, donc dangereux .

Iran “clearly supported Prime Minister Maliki and the Iraqi government against what they described as ‘illegal armed groups’ (of Moktada’s Mahdi army) in the recent conflict in Basra,” Rosen writes, “which is not surprising given that their main proxy in Iraq, the Supreme Iraqi Islamic Council dominates the Iraqi state and is Maliki’s main backer.” Iran "clairement soutenu le Premier ministre Maliki et le gouvernement irakien contre ce qu'ils ont décrit comme des« groupes armés illégaux »(de Moktada armée du Mahdi) dans le récent conflit dans la ville de Bassorah," écrit Rosen, "ce qui n'est pas surprenant étant donné que leurs principales procuration en Iraq, le Souverain Conseil Islamique Irakien domine l'état irakien et Maliki est le principal bailleur de fonds. "

“There is no proxy war in Iraq,” Rosen concludes, “because the US and Iran share the same proxy.” «Il n'ya pas de guerre en Iraq», conclut Rosen, "car les États-Unis et l'Iran partagent le même proxy."

Teheran is presumably pleased to see the United States institute and sustain a government in Iraq that’s receptive to their influence. Téhéran est sans doute heureux de voir les États-Unis et de maintenir en place un gouvernement en Iraq que la réceptifs à leur influence. For the Iraqi people, however, that government continues to be a disaster, very likely with worse to come. Pour le peuple irakien, toutefois, que le gouvernement continue d'être une catastrophe, très probablement avec le pire à venir.

In Foreign Affairs, Steven Simon points out that current US counterinsurgency strategy is “stoking the three forces that have traditionally threatened the stability of Middle Eastern states: tribalism, warlordism and sectarianism.” The outcome might be “a strong, centralised state ruled by a military junta that would resemble” Saddam’s regime. Dans Affaires étrangères, Steven Simon souligne que les États-Unis counterinsurgency stratégie est "attisant les trois forces qui ont toujours menacé la stabilité des États du Moyen-Orient: le tribalisme, le sectarisme et de seigneurs de la guerre." Le résultat pourrait être "une forte et centralisée État gouvernée par un junte militaire qui ressemble à "le régime de Saddam.

If Washington achieves its goals, then its actions are justified. Si Washington atteint ses objectifs, ses actions sont justifiées. Reactions are quite different when Vladimir Putin succeeds in pacifying Chechnya, to an extent well beyond what Gen. David Petraeus has achieved in Iraq. Les réactions sont tout à fait différent quand Vladimir Putin parvient à pacifier la Tchétchénie, dans une mesure bien au-delà de ce que Gen David Petraeus a atteint en Iraq. But that is THEM, and this is US. Mais ce sont eux, ce qui est des États-Unis. Criteria are therefore entirely different. Les critères sont donc tout à fait différent.

In the US, the Democrats are silenced now because of the supposed success of the US military surge in Iraq. Aux États-Unis, les Démocrates sont maintenant réduits au silence en raison de la prétendue réussite de la poussée militaire des États-Unis en Irak. Their silence reflects the fact that there are no principled criticisms of the war. Leur silence s'explique par le fait qu'il n'existe pas de principe critiques de la guerre. In this way of regarding the world, if you’re achieving your goals, the war and occupation are justified. De cette façon de considérer le monde, si vous êtes atteinte de vos objectifs, la guerre et l'occupation sont justifiées. The sweetheart oil deals come with the territory. L'amour de pétrole se traite avec le territoire.

In fact, the whole invasion is a war crime — indeed the supreme international crime, differing from other war crimes in that it encompasses all the evil that follows, in the terms of the Nuremberg judgment. En fait, l'ensemble invasion est un crime de guerre - en fait le crime international suprême, différant des autres crimes de guerre dans la mesure où elle englobe tout le mal qui suit, dans les termes du jugement de Nuremberg. This is among the topics that can’t be discussed, in the presidential campaign or elsewhere. C'est parmi les sujets qui ne peut être discutée, dans la campagne présidentielle ou ailleurs. Why are we in Iraq? Pourquoi sommes-nous en Irak? What do we owe Iraqis for destroying their country? Qu'est-ce que nous devons Irakiens pour la destruction de leur pays? The majority of the American people favour US withdrawal from Iraq. La majorité du peuple américain faveur retrait des États-Unis de l'Iraq. Do their voices matter? Est-ce que leur voix est-elle importante?

Noam Chomsky’s writings on linguistics and politics have just been collected in “The Essential Noam Chomsky,” edited by Anthony Arnove, from the New Press. Noam Chomsky Les écrits sur la linguistique et la politique ont été recueillies dans "The Essential Noam Chomsky», édité par Anthony Arnove, de la nouvelle presse. Chomsky is emeritus professor of linguistics and philosophy at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge, Mass. Chomsky est professeur émérite de philosophie et de linguistique au Massachusetts Institute of Technology à Cambridge, Mass

See More: Voir plus:

Discuss this report in the RINF forums > Discuter de ce rapport dans les forums RINF>

Have Your Say: It’s the Oil, stupid! Ayez votre mot à dire: C'est le pétrole, imbécile!

RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack

Sorry, the comment form is closed at this time. Désolé, le formulaire de commentaire est fermé pour le moment.

This entry was posted on Thursday, July 10th, 2008 at 9:26 am and is filed under Cet article a été publié le Jeudi, Juillet 10, 2008 à 9:26 am et est classé dans War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. Responses are currently closed, but you can Les réponses sont actuellement fermées, mais vous pouvez trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site.
Translations Traductions
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Newsletter gratuite

Related News Articles

Network This Report Ce rapport réseau

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Ces icônes de lien vers Social Bookmarking sites où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami
Latest Headlines Derniers titres

Archive Archives
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NEWS discussions
LATEST NEWS DISCUSSIONS Dernières nouvelles discussions
LATEST FORUM TOPICS Derniers sujets
TOWER 7 REPORT EXPECTED TO BLAME FIRE FOR COLLAPSE TOUR 7 rapport prévu à blâmer pour l'effondrement feu

The World Health Organization Documents Failure of US Drug Policies L'Organisation mondiale de la santé de documents non-US Drug politiques

RINF Launches Web Hosting Service RINF lance un service d'hébergement Web

Ending Poverty in a Carbon Constrained World Mettre fin à la pauvreté dans un monde limité de carbone

New War Brewing: US, Israel Take Dangerous Steps Nouvelle Guerre de fabrication de la bière: Etats-Unis, Israël prendre des mesures dangereuses

13 Americans have been electrocuted in Iraq 13 Américains ont été électrocuté en Iraq

China - One month left to improve human rights Chine - Un mois gauche à améliorer les droits de l'homme

Many migrant women workers in Saudi treated like slaves De nombreuses travailleuses migrantes en Arabie saoudite traités comme des esclaves

Want some torture with your peanuts? Vous voulez des actes de torture avec votre arachides?

Iran blames West for 'artificially' raising oil prices, says war threat is a 'joke' Iran accuse l'Ouest pour «artificiellement» relèvement des prix du pétrole, a déclaré la guerre est une menace "blague"

MPs accuse Washington of lying over rendition flights Washington députés accusent d'avoir menti sur les vols de restitution

All should urge US, UK to dismantle their nuclear weapons Devrait exhorter tous les États-Unis, Royaume-Uni à démanteler leurs armes nucléaires

Leena Leena commented on: des commentaires sur:
New War Brewing: US, Israel Take Dangerous Steps Nouvelle Guerre de fabrication de la bière: Etats-Unis, Israël prendre des mesures dangereuses
I cannot believe this…how many lives and countries to they have to destroy before... Je n'arrive pas à le croire… Combien de vies et les pays qu'ils ont à détruire avant le ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

David Raynes David Raynes commented on: des commentaires sur:
The World Health Organization Documents Failure of US Drug Policies L'Organisation mondiale de la santé de documents non-US Drug politiques
The US has strong anti-drug policies it also has the strongest... Les États-Unis a de fortes de lutte contre la drogue politiques qu'elle a également la plus forte ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

Leena Leena commented on: des commentaires sur:
Iran blames West for ‘artificially’ raising oil prices, says war threat is a ‘joke’ Iran accuse l'Ouest pour «artificiellement» relèvement des prix du pétrole, a déclaré la guerre est une menace "blague"
For once, a political leader... Pour une fois, un dirigeant politique ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

SCOTT SCOTT commented on: des commentaires sur:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Interdiction de fumer à Amsterdam Hit cafés
A SMOKING BAN IN AMSTERDAM LOL.I KNOW IT IS DISCRIMANATING TO SAY THAT YOU SHOULDNT WORK IN THE... Une interdiction de fumer à Amsterdam LOL.I sais que c'est DISCRIMANATING-à-dire que vous ne devrait TRAVAIL DANS LA ...
Continue Reading & Reply Lire la suite et réponse

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS des messages du forum temp hors ligne - voir plus tard des messages du forum
Activism & Protest News L'activisme et de protestation News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civile et des droits de l'homme Actualités | | Environmental News Environmental News | | Media News De presse | | Globalisation News La mondialisation Actualités | | Web Development News Actualités du développement Web
ADVERTISEMENTS ANNONCES
SITE MAPS Plan du site
Web Desing & Hosting UK , USA, Europe Web Design & Hosting Royaume-Uni, États-Unis, l'Europe

WOWEB - Web Design WOWEB - web design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST passerelle - Hébergement Web

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting guides et des ressources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY guest house - Morecambe Guest House

Linux Web Hosting Linux Web Hosting

Never Be Lied To Again! Ne soyez jamais menti à nouveau!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographique création: votre propre réalité


Masonic Secrets Revealed Maçonnique Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know Que vous n'êtes pas censé savoir
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energy Art BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biométrie Bush CIA Climate Change Les changements climatiques Cover Up Cover Up Cults Cultes Culture Database State Base de données État David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Démocrates Demos Démos Drugs Drogues Education L'éducation EU UE False Flag Faux Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Free Speech Freemasons Francs-Maçons G8 Globalization La mondialisation Guantanamo Health News Nouvelles en santé History Histoire ID Cards ID Cards Internet Iran Iraq Israel Israël Law Droit Marches MI5 MI6 Microsoft Military Militaire MoD Le Ministère de la défense Money Argent Music Musique NASA La NASA Neocons Néo - NSA Oil Pétrole Pakistan Podcast Police State État policier Propaganda Propagande RFID RINF Rumsfeld Science Secrecy Le secret Security De sécurité Slavery L'esclavage Space Sports Spying Espionnage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Technologie Terrorism Le terrorisme Tony Blair Tony Blair Torture La torture TV UK News Nouvelles Royaume-Uni UN ONU USA News Actualités États-Unis Video Vidéo Voting Vote Warfare White House Maison Blanche Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 archives | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 archives | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 archives | Current Archives Actuellement Archives | Past Version | Anciens Version
About À propos de | | DVD Store DVD Store | | Opinion Avis | | Reviews Critiques | | Special Guests Invités spéciaux | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum