Progressive 進歩的な
Media Activism メディアアクティビズム
読み込み中...
| | Register 登録 | Lost password? 失われたパスワードですか? | Newsletter 時事通信
A password will be mailed to you. 郵送されるパスワードを入力してください。 Log in ログイン | Lost password? 失われたパスワードですか?
An email will be sent to you. を記載したメールが送られてきます。 Log in ログイン | Register 登録
Translate: 翻訳:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: ツール: News ニュース | | Post Comment コメントを投稿 | | Printer Version プリンタバージョン | | Email To Friend 友人にメールを

Wednesday, November 7th, 2007 水曜日、 2007年11月7日

Is Israel About to Attack Hizballah?イスラエルへの攻撃については、 hizballahですか?

Share this article: この記事の共有:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. ソーシャルブックマークサイトへのリンクこれらのアイコンはどこに新しい読者を発見できるウェブページを共有しています。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Israeli soldiers, Rosh Hanikra border

Israeli soldiers secure the gate at the Rosh Hanikra border crossing between Israel and Lebanon October 15, 2007.イスラエル兵を確保するゲートは、新年( Rosh hanikraイスラエルとレバノンの国境検問所の間で2007年10月15日です。

Gil Cohen Magen / Reutersコーエンmagen吉/ロイター

Is Israel laying the ground for preemptive air strikes against targets belonging to the militant Shi’ite group Hizballah in Lebanon?地面に敷設のための先制攻撃は、イスラエルに対する空爆目標hizballahグループに属している、レバノンのシーア派の過激派ですか?

Tensions have been building along the Lebanon-Israel border in recent days.緊張してきたレバノン-イスラエル国境沿いの建物は最近終了。 The Israeli army was engaged last week in large-scale military exercises in northern Israel, close to the border with Lebanon, putting into practice the lessons learned from last year’s 34-day war against Hizballah.イスラエル軍は先週、婚約中北部で大規模な軍事演習は、イスラエル、レバノンとの国境近くには、パットの練習をするから学んだ教訓を、昨年の34日間の戦いhizballah 。 The exercises took place at the same time as Israeli jets conducted a growing number of mock air raids and overflights in Lebanese airspace.演習が行われたのは、イスラエルのジェット機を実施すると同時に、ますます多くの模擬空襲で、レバノンの領空overflights 。 Israeli aircraft fly in Lebanese airspace on a near daily basis, but last week Lebanese army anti-aircraft units fired at the jets for the first time since the end of the war.イスラエル軍がレバノンの空域を飛行する航空機の近くに日常的には、しかし、先週、レバノン軍の高射部隊に向けて発射して以来、初めてのジェット機が戦争の終結。

Hizballah, too, is reported to have carried out over the weekend its largest ever military maneuvers in south Lebanon. hizballah 、すぎる、と報じられては、週末に実施し、南レバノンで大規模な軍事演習を行う。 According to a report Monday in Lebanon’s Al-Akhbar newspaper, Hizballah’s three-day exercise was a response to the Israeli army’s own maneuvers and was intended, according to quoted Hizballah sources, to “deter the enemy from undertaking any further Lebanese adventures.”報告書によると、レバノンのアルakhbar月曜日の新聞は、 3日間の運動hizballahのは、イスラエル軍の独自の対応を演習の目的とは、引用符でhizballah筋によると、 "敵から事業を抑止するさらにレバノンの冒険"と述べた。

Accompanying all this heightened activity has been a flurry of reports in the Israeli media about Hizballah’s rearming, with claims that the Shi’ite group today possesses rockets that can strike Tel Aviv.これに伴うすべての活動の高まりを散らしてきた報告書で、イスラエルのメディアhizballahの再軍備については、シーア派グループと主張して今日にロケット弾を保有することができるストテルアビブ。 Last week, a United Nations report on Lebanon carried information provided by Israel that alleged Hizballah was more heavily armed than prior to the 2006 war, with hundreds of long-range rockets and three times as many anti-ship cruise missiles.先週、レバノンは国連の報告書で提供される情報をイスラエルに運ばれた疑惑hizballahもっと重武装した2006年よりも前に、戦争で、何百人もの長距離ロケットや3倍も多く地対艦巡航ミサイルです。 “Israel has stated that the nature and number of weapons in Hizballah’s control constitutes a strategic threat to its security and the safety of its citizens,” the report said. "イスラエルは、自然と電話番号を記載してhizballah兵器のコントロールを構成するもので戦略的な脅威になると、市民の安全を保障し、 "報告書によると。 And at a recent panel discussion in Washington, the outgoing deputy chief of staff of the Israeli army openly talked about the need to launch a preemptive strike against Hizballah targets in Lebanon sometime in the future.パネルディスカッションでは、最近のワシントンでは、発信副参謀長の話が公然とイスラエル軍の先制攻撃を開始する必要があるhizballah 、レバノン、いつか将来の目標です。

Hizballah’s leadership is playing down the prospect of renewed fighting with Israel. hizballahのリーダーシップの下で遊んでイスラエルの戦闘再開の見通しだ。 Sheikh Hassan Nasrallah, Hizballah’s secretary-general, said in a speech last week that “these maneuvers and mock air raids and these Israeli drum beats, threats and browbeats which we hear from time to time do not affect us at all.”ナスララ師は、 hizballahの事務総長は、先週の演説によると、 "これらの模擬演習やイスラエルの空爆やドラムビートこれらは、我々の脅威とbrowbeatsこれをいつでも聞いていない私たちすべてに影響を及ぼす"と述べた。

“Today, we are stronger [than last year] in terms of will, determination, faith, morals, finances, brains, measures, presence in the field and preparations for the confrontation. "今日、私たちは強い[去年より]の点では、決定は、信仰、モラル、財政、頭脳、対策は、その分野の存在との対決の準備をしています。 Nothing intimidates us,” he said.私たちintimidates何もない"と述べた。

Israel has been looking to restore its threat of deterrence, which was damaged by the inconclusive results of the 2006 war.見るに復元され、イスラエルの脅威を抑止し、これによって被害を受けていた2006年の戦争の結果は、結論の出ない。 The mysterious Israeli air strike in September against a suspected nuclear facility in northern Syria is seen as part of a renewed assertiveness. 9月にイスラエルの空爆の神秘的な疑いのある核施設に対するシリア北部では、新たな自己主張の一部であると見られています。 But could Hizballah also be in the Israeli military’s sights?しかしhizballah可能性もありますが、イスラエル軍に照準を合わせるか?

Last month, this reporter sat on a panel to discuss Hizballah at a conference hosted by the Washington Institute for Near East Policy.先月には、このパネル上でレポーター土曜hizballahを話し合う会議を主催する米紙ワシントン近東政策研究所です。 The other panelist was Major General Moshe Kaplinsky, the outgoing deputy chief of staff of the Israeli army.パネリストは、他のモシェkaplinsky少将は、発信副参謀長は、イスラエル軍です。 Before discussing Israel’s role, Kaplinsky offered up a series of recommendations that he believed would help neutralize and ultimately disarm Hizballah.イスラエルの役割を論じる前に、 kaplinsky一連の勧告を提供することにつながると信じて彼は、最終的に武装解除を中和hizballah 。 They included strengthening the Lebanese army and expanding the mandate of the 13,300-strong United Nations peacekeeping force, known as UNIFIL, to areas beyond the south Lebanon border strip.彼らはレバノン軍の強化と拡大に含まれるのは、委任13300 -強力な国連平和維持軍は、 unifilとして知られ、レバノン南部の国境を越えて地域のストリップ。 UNIFIL, he said, should mount patrols in Hizballah’s new stronghold in mountains north of the Litani river, the limit of UNIFIL’s area of operations. unifil 、彼によると、パトロール中のマウントhizballahばならないの新しい拠点では、山の北リタニ川河川は、地域の活動を制限するのunifilのです。 He added that UNIFIL must deploy along the border with Syria to check the flow of weapons smuggled into Lebanon by Hizballah.彼は付け加えたunifilシリアとの国境に沿って配置する必要があります確認のため、レバノンの流れによってhizballah武器密輸される。

However, there is little chance of Kaplinsky’s wishes being fulfilled, analysts say.しかし、チャンスはほとんどないkaplinskyの願いを果たされ、アナリストたちは言う。 UNIFIL is under threat from groups inspired by Al-Qaeda — six members of the Spanish battalion were killed in June in a car bomb attack — and the peacekeeping force has no wish to make new enemies by deploying along the border with Syria and inside Hizballah’s military areas. unifilグループに触発されてからは、脅威にさらされるアルカイダ-スペイン語大隊のメンバーは6人が死亡し、 6月の自動車爆弾テロ-そして、平和維持軍にはない新たな敵をしたいと申し出ると、シリア国境に沿って配備されたとの内部hi zballah'軍事分野秒です。

Given those realities, perhaps it shouldn’t have come as much of a surprise that Kaplinsky also declared that Israel should preemptively attack Hizballah targets in Lebanon, such as new positions and arms convoys crossing the border from Syria.現実を与えられた者は、たぶんそれと同じくらい来てはいけないのは当然のことである。 kaplinskyを宣言しても、イスラエルは先制攻撃の標的hizballah 、レバノンなど、新たな武器の位置やシリアから越境convoys 。 “I approve preemptive strikes against Hizballah. "私の先制攻撃を承認するhizballah 。 We have to find the exact time.我々は、正確な時間を見つけています。 This is one of the lessons I learned from before,” he said.これは1つ前の教訓を学んだからだ"と述べた。

Kaplinsky has many years’ experience fighting Israel’s enemies in Lebanon, from 1982 when the Israeli army invaded to drive out the Palestine Liberation Organization then dominating south Lebanon. kaplinskyは、長年の経験で戦って敵イスラエルのレバノンは、 1982年からのイスラエル軍の侵攻したときにドライブするパレスチナ解放機構南レバノンを支配しています。 In the early 1990s he commanded the elite Golani Brigade at a time when Hizballah was evolving into a formidable guerrilla fighting force dedicated to ousting the Israeli army from its occupation zone in south Lebanon.彼は1990年代初めのエリートgolani旅団命じているときには枝分かれしてhizballah手ごわい専用oustingゲリラ戦闘部隊の占領地域からのイスラエル軍の南レバノンです。 Hizballah’s resistance campaign led to an Israeli withdrawal from Lebanon in May 2000. hizballahの抵抗運動を主導して2000年5月にレバノンからのイスラエル軍の撤退です。 Hizballah units moved in to the vacuum and five months later kidnapped three Israeli soldiers from the Shebaa Farms, an Israeli-occupied mountainside running along Lebanon’s southeast border over which Lebanon claims sovereignty.真空中を移動hizballahユニットと、 5人の拉致被害者の3カ月後にshebaa農場からのイスラエル軍の兵士たちは、イスラエルの占領下の山腹に沿って実行して、レバノンの主権を主張し、レバノン南東部の国境を超える。 Kaplinsky and other senior Israeli officers urged then Israeli Prime Minister Ehud Barak to order a swift and punishing response to deter future attacks.イスラエルや他の上級役員kaplinsky促した次にエフードバラクイスラエル首相と処罰して迅速な対応をするために、将来の攻撃を抑止する。 Barak, however, refrained from a heavy retaliation, apparently worried about being sucked back into the Lebanese quagmire just five months after leaving it.バラクは、しかし、重い報復を控えてから、明らかに懸念しているレバノンの泥沼に復帰するだけでは最低5カ月後に残している。

That restraint encouraged Hizballah over the next six years to build up an impressive military infrastructure of secret bunkers and rocket firing positions in the hills and valleys of south Lebanon, which was put to good use in last year’s war.拘束hizballah奨励して、向こう6年間で、印象的な軍事インフラを構築する秘密のバンカーやロケットの発射ポジションは、丘や谷の南レバノン、これをうまく使うには、昨年の戦争です。

Kaplinsky and other Israeli commanders say they cannot afford to repeat the same mistake. kaplinskyおよびその他の余裕がないと言っているイスラエル軍の指揮官と同じ過ちを繰り返す。 Although Hizballah appears to have rearmed substantially, Kaplinsky believed the organization is not yet ready for another round with Israel because of its internal political battles with the US-backed Lebanese government.再軍備を持つにもかかわらず大幅にhizballahが表示されたら、その組織ではないと信じてkaplinskyまだ準備ができて再び内部の政治的な理由は、イスラエルとの戦闘でレバノン政府は我々の支援を受けている。 That suggests Israel has a window of opportunity to attack Hizballah’s military assets at little cost.ウィンドウを示唆するには、イスラエルの攻撃の機会をhizballahの軍事費の資産はほとんどない。

Whether Israel launches preemptive raids or not, analysts agree that a second round between Israel and Hizballah is inevitable.イスラエルの先制空爆を開始するかどうかは、アナリストの間で同意するものとし、イスラエルとの第2ラウンドhizballahのは避けられない。 And Kaplinsky was confident that Israel would prevail against Hizballah in that event. kaplinskyイスラエルと確信していたが、勝つことに反対hizballahイベントです。 “I believe that the next round will take us less time, [we will] send [into Lebanon] more quickly our ground forces. "と信じて、次のラウンドに連れて行ってくれる時間が少ない、 [我々はレバノンへ]を送る[ ]をより迅速我々の地上部隊を投入する。 We will have to take control of the area for some weeks, some months… to [disarm] Hizballah,” he said.私たちはその地域の支配権を取るためのいくつかの数週間、数カ月を… [武装解除] hizballahだ"と述べた。 Hardly encouraging words for the war-weary residents of south Lebanon.励ましの言葉はほとんどの住民は、南レバノン戦争に疲れた。

The original version of this story misstated the month in which an Israeli air strike against a suspected nuclear facility in Syria occurred. この話、元のバージョンの1カ月で誤って述べ、イスラエルの空爆で核施設に対するシリアの疑いが発生しています。 It occurred in September. 9月に起きたことだ。

Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート

Help keep RINF going..助けておくrinf行く..

Comment on 'Is Israel About to Attack Hizballah?' : コメントするのは、イスラエルへの攻撃についてhizballahですか? ]

RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL

Related News: 関連ニュース:

  • Students at Harvard launch a campaign against Israeli General ハーバード大学の学生への反対運動を開始するイスラエル全般
  • Israel Says Tension with Syria Subsiding イスラエルとシリアの緊張して沈殿
  • US confirms Israeli air strike on Syria 米イスラエルの空爆を確認して、シリア
  • Israel Seems Determined to Dig its own Grave イスラエルのように決定して、独自の墓を掘る
  • ‘US pushing Israel to attack Syria’ '米国のイスラエルへの攻撃を押しシリア'

  • This entry was posted on Wednesday, November 7th, 2007 at 2:38 pm and is filed under このエントリの投稿は20日には、 2007年11月7日とは、出願時の下で午前2時38分 War & Terrorism News 戦争とテロのニュース . You can follow any responses to this entry through the どんな反応を追跡することができますこのエントリを通じて、 RSS 2.0 2.0 feed. フィードです。 You can ことができます。 leave a response 応答を残す , or 、または trackback トラックバック from your own site. ご自身のサイトからです。

    Fair use notice公正使用の通知

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner.このウェブサイトの著作物を含むいくつかの具体的認可されていない権利の所有者にコピーされる。 RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas.このような材料は卓上で利用できるrinf私たちの努力を国民の理解を進める貧困緩和は、政治経済学、民主主義と社会正義の人気スコットランドと海外の両方で問題です。 We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law.これを構成するものと考えて'公正使用'は、当該著作物を米国の著作権法のもとで提供されます。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下のゲートウェイです。 All rights reserved.すべての著作権は。
    Send 送信 Alternative News 代替ニュース And Breaking News 最新ニュース To: Editor @ rinf.com editor@rinf.com
    There Are 726 Users Online Right Now 726 のユーザーがオンライン上には今のところ

    Breaking News 最新ニュース