RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Tuesday, June 10th, 2008 Mardi, 10ème Juin, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Iraqi lawmakers say US demanding 58 military bases Le législateur iraquien dire exigeant des États-Unis 58 bases militaires Tuesday, June 10th, 2008 Mardi, 10ème Juin, 2008 Leading members of the two ruling Shiite parties said in a series of interviews the Iraqi government rejected this proposal along with another US demand that would effectively hand over the power to determine if a hostile act from another country is aggression against Iraq . Des membres influents des deux partis au pouvoir chiite dit dans une série d'entrevues le gouvernement irakien a rejeté cette proposition avec un autre qui demande aux États-Unis aurait pour effet de remettre le pouvoir de déterminer si un acte d'hostilité d'un autre pays est une agression contre l'Iraq. Lawmakers said they fear this power would drag Iraq into a war between the United States and Iran . Les législateurs ont déclaré avoir peur de ce pouvoir glisser l'Iraq dans une guerre entre les États-Unis et l'Iran. “The points that were put forth by the Americans were more abominable than the occupation,” said Jalal al Din al Saghir , a leading lawmaker from the Islamic Supreme Council of Iraq . "Les points qui ont été mises de l'avant par les Américains étaient plus abominable que l'occupation», a déclaré Jalal al Din al Saghir, un chef de file du législateur Conseil suprême islamique de l'Iraq. “We were occupied by order of the Security Council ,” he said, referring to the 2004 Resolution mandating a US military occupation in Iraq at the head of an international coalition. "Nous avons été occupés par ordonnance du Conseil de sécurité», at-il dit, se référant à la résolution 2004 exigeant une occupation militaire US en Irak à la tête d'une coalition internationale. “But now we are being asked to sign for our own occupation. "Mais maintenant on nous demande de signer pour notre profession. That is why we have absolutely refused all that we have seen so far.” C'est pourquoi nous avons refusé absolument tout ce que nous avons vu jusqu'à présent. " Other conditions sought by the United States include control over Iraqi air space up to 30,000 feet and immunity from prosecution for US troops and private military contractors. D'autres conditions demandées par les États-Unis comprennent le contrôle de l'espace aérien iraquien jusqu'à 30000 pieds et de l'immunité de poursuites pour les troupes américaines et les contractants militaires privées. The agreement would run indefinitely but be subject to cancellation upon two years of notice from either side, lawmakers said. L'accord serait indéfiniment, mais faire l'objet d'une annulation à deux ans de préavis de part et d'autre, dit le législateur. “It would impair Iraqi sovereignty,” said Ali al Adeeb a leading member of Prime Minister Nouri al Maliki’s Dawa party of the proposed accord. "Il porterait atteinte à la souveraineté de l'Iraq», a déclaré Ali al Adeeb un membre éminent du Premier ministre Nouri al Maliki de Dawa partie de l'accord proposé. “The Americans insist so far that is they who define what is an aggression on Iraq and what is democracy inside Iraq … if we come under aggression we should define it and we ask for help.” "Les Américains insistent pour que la mesure où elles qui est définir ce qui est une agression contre l'Irak et ce qui est la démocratie en Iraq… si nous en venons soumis à l'agression, nous devrions définir et nous demander de l'aide." Both Saghir and Adeeb said that the Iraqi government rejected the terms as unacceptable. Les deux Saghir et Adeeb a déclaré que le gouvernement irakien a rejeté les termes comme inacceptable. They said the government wants a US presence and a US security guarantee but want to control security within the country, stop indefinite detentions of Iraqis by US forces and have a say in US forces conduct in Iraq . Ils ont dit que le gouvernement veut une présence aux États-Unis et une garantie de sécurité américaine, mais voulez contrôler la sécurité dans le pays, arrêtez de détention indéfinie d'Irakiens par les forces américaines et ont leur mot à dire dans la conduite des forces américaines en Irak. At present, the United States operates out of about 30 major bases not including smaller facilities such as combat outposts, according to a US military map. À l'heure actuelle, les États-Unis opère à partir d'environ 30 grandes bases de l'exclusion des petites installations comme des avant-postes de combat, d'après une carte militaire des États-Unis. ” Is there sovereignty for Iraq - or isn’t there? "Existe-t-il la souveraineté de l'Iraq - ou n'est pas là? If it is left to them, they would ask for immunity even for the American dogs,” Saghir said. Si elle est laissée à eux, ils vous demande d'immunité, même pour les chiens américains », dit Saghir. “We have given Bush our views - some new ideas and I find that there is a certain harmony between his thoughts and ours. "Nous avons donné notre point de vue Bush - de nouvelles idées et je trouve qu'il ya une certaine harmonie entre ses pensées et le nôtre. And he promised to tell the negotiators to change their methods.” Et il a promis de dire aux négociateurs de changer leurs méthodes. " Maliki returned Monday from his second visit to Iran , whose Islamic rulers are adamantly opposed to the accord. Maliki est revenu lundi de sa deuxième visite en Iran, dont les dirigeants islamiques sont catégoriquement opposés à l'accord. Iran’s Supreme leader Ayatollah Ali Khamanei said following meetings with Maliki that we have “no doubt that the Americans’ dreams will not come true,” Iran Chef suprême de l'ayatollah Ali Khamanei a déclaré réunions suivantes avec Maliki que nous avons "aucun doute que les Américains les rêves ne se réalisent," Hoshyar Zebari , the Iraqi foreign minister, criticized the lawmakers for poisoning the public discussion before an agreement is concluded. Hoshyar Zebari, Ministre iraquien des affaires étrangères, a critiqué le législateur pour l'empoisonnement le débat public avant qu'un accord est conclu. He said US officials had been flexible in the talks, as well as “frank and honest since the beginning.” Il a dit des responsables américains avaient fait preuve de souplesse dans les pourparlers, ainsi que "franc et honnête depuis le début." “This is an ongoing process,” Zebari said. «Il s'agit d'un processus continu," a dit Zebari. “There is no agreement yet. «Il n'ya pas encore d'accord. Proposals have been modified, they have been changed and altered. Des propositions ont été modifiés, ils ont été changé et modifié. We don’t have a final text yet for them to be judgmental.” Nous n'avons pas un texte final encore pour être jugé. " Zebari, who said a negotiating session was held with US officials on the new accord Monday, said any agreement will be submitted to the Iraqi parliament for approval. Zebari, qui a déclaré une session de négociation a eu lieu avec les responsables américains sur le nouvel accord lundi, a dit tout accord sera soumis au Parlement irakien pour approbation. Leaders in the US Congress have also demanded a say in the agreement, but the Bush administration says it is planning to make this an executive accord, not subject to Senate ratification. Les leaders du Congrès des États-Unis ont également exigé un mot à dire dans l'accord, mais l'administration Bush déclare qu'elle envisage de faire de cette direction un accord, non soumis à la ratification du Sénat. Neither of the two likely Presidential contenders, Sen. Barack Obama (D-Ill) and Sen. John McCain , had any immediate comment on the talks under way in Baghdad . Aucun des deux candidats susceptibles présidentielle, le sénateur Barack Obama (D-III) et le Sénateur John McCain, avait tout commentaire immédiat sur les pourparlers en cours à Bagdad. Lee Hamilton , a former Democratic congressman from Indiana , said he had not heard of a plan to seek 50 or more bases in Iraq , and that if it is the case, Congress is likely to challenge the idea. Lee Hamilton, un ancien démocrate de l'Indiana au Congrès, a déclaré qu'il n'avait pas entendu parler d'un plan visant à demander plus de 50 bases en Iraq, et que si c'est le cas, le Congrès est susceptible de remettre en question l'idée. “” Congress would have a lot of questions, and the President should be very careful in negotiating,” Hamilton, who now directs the Woodrow Wilson Center for Scholars , told McClatchy newspapers. "" Congrès aurait beaucoup de questions, et le président devrait donc être très prudent dans la négociation, "Hamilton, qui dirige maintenant le Woodrow Wilson Center for Scholars, a déclaré à la presse McClatchy. (EDITORS: Story can end here) (Éditeurs: histoire peut se terminer ici) The top US Embassy spokesman in Iraq rejected the latest Iraqi criticism. Le haut porte-parole Ambassade des Etats-Unis en Iraq a rejeté les critiques les plus récentes iraquien. “Look, there is going to be no occupation,” said US spokesman Adam Ereli . "Regardez, il y aura pas de l'occupation», a déclaré le porte-parole américain Adam Ereli. “Now it’s perfectly understandable that there are those that are following this closely in Iraq that have concerns about what this means for Iraqi sovereignty and independence. "Maintenant, il est parfaitement compréhensible que il ya ceux qui suivent attentivement la situation en Iraq qui ont des inquiétudes concernant ce que cela signifie pour la souveraineté iraquienne et à l'indépendance. We understand that and we appreciate that and that’s why nothing is going to be rammed down anybody’s throat. Nous comprenons et que nous apprécions le fait que, et c'est pourquoi rien ne va être battu à qui que ce soit la gorge. “It’s kind of like a forced marriage. «C'est un peu comme un mariage forcé. It just doesn’t work. Il ne marche pas. They either want you or they don’t want you. Ils vous voulez ou ne voulez pas vous. You can’t use coercion to get them to like you,” he added. Vous ne pouvez pas utiliser la contrainte pour les faire comme vous », at-il ajouté. US officials in Baghdad say they are determined to complete the accord by July 31 so that parliamentary deliberations can be completed before the Dec. 31 expiration of the UN mandate. Des responsables américains à Bagdad se disent déterminés à compléter l'accord par 31 Juillet, afin que les débats parlementaires peuvent être achevée avant la 31 Décembre expiration du mandat de l'ONU. The agreement will not specify how many troops or where they will be deployed, said a US official who asked not to be named due to the sensitivity of the subject, but the agreement will detail legal framework under which they will operate. L'accord précise pas combien de troupes ou d'où ils seront déployés, a déclaré un responsable américain qui a demandé de ne pas être nommé en raison de la sensibilité du sujet, mais l'accord détail cadre juridique dans lequel ils opèrent. The US official said that in the absence of a UN resolution authorizing the use of force, “there have to be terms that are in place. Le responsable américain a déclaré qu'en l'absence d'une résolution des Nations unies autorisant le recours à la force, "il doit y avoir des termes qui sont en place. That’s the reality that we’re trying to accommodate.” Telle est la réalité que nous essayons de tenir compte. " Iraqis are determined to get there nation removed from Security Council chapter 7 category which deemed them a threat to international peace after Saddam’s Hussein’s invasion of Kuwait - language the Iraqi government says is no longer appropriate. Les Irakiens sont déterminés à y arriver retiré de la nation Conseil de sécurité chapitre 7 catégorie qui leur considéré comme une menace à la paix après Saddam Hussein l'invasion du Koweït - langue que le gouvernement irakien dit n'est plus le cas. But even on that which the Iraqi government said is the basic request to restore sovereignty, the US has made no promises to support them, Saghir said. Mais même sur ce que le gouvernement irakien a déclaré la demande de base à rétablir la souveraineté, les États-Unis n'a pas fait de promesses pour les soutenir, dit Saghir. Instead they are using it as a pressure point in negotiations, they said. Au contraire, ils l'utilisent comme un point de pression dans les négociations, ont-ils dit. US demands “are conflicting with our sovereignty and we refuse them,” said Hassan Sneid , a member of the Dawa party and a lawmaker on the security committee in the parliament. US exigences "sont en conflit avec notre souveraineté et nous les refuser», a déclaré Hassan Sneid, un membre du parti Dawa et un législateur sur le comité de sécurité au Parlement. “I don’t expect these negotiations will be done by the exact date. "Je ne m'attends pas à ces négociations sera fait par la date exacte. The Americans wants so many things and the fact is we want different things.” Les Américains veulent tant de choses et le fait est que nous voulons des choses différentes. " “If we had to choose one or the other, an extension of the mandate or this agreement, we would probably choose the extension,” Saghir said. "Si nous devions choisir l'une ou l'autre, une extension du mandat ou de cet accord, nous ne serions probablement choisir l'extension", dit Saghir. “It is possible that in December we will send a letter the UN informing them that Iraq no longer needs foreign forces to control its internal security. "Il est possible que, en Décembre, nous vous enverrons une lettre l'ONU pour les informer que l'Iraq n'a plus besoin des forces étrangères de contrôler sa sécurité intérieure. As for external defense, we are still not ready.” En ce qui concerne la défense extérieure, nous ne sommes toujours pas prêts. " Margaret Talev in Washington contributed. Margaret Talev contribué à Washington. See More: Voir plus: Iraq Iraq UK News Nouvelles Royaume-UniHave Your Say: Iraqi lawmakers say US demanding 58 military bases Have Your Say: iraquienne dire législateurs des États-Unis exigeant 58 bases militaires Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums One Response to “Iraqi lawmakers say US demanding 58 military bases” One Response to "irakien législateurs dire exigeant des États-Unis 58 bases militaires"
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Tuesday, June 10th, 2008 at 11:18 am and is filed under Cet article a été publié le mardi, Juin 10, 2008 à 11:18 et est classé dans War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |
Permanent bases? Des bases permanentes? Why would we want to be invaders in a foreign state forever? Pourquoi serions-nous voulons être des envahisseurs dans un État étranger à jamais? No wonder they want us dead, would we not shoot back if the Iraqi army tried to take over our country? Pas étonnant qu'ils veulent nous morts, serions-nous pas tirer si l'armée irakienne a tenté de prendre en charge notre pays? We are about to start a third phony and bogus war in Iran and we should keep out of these countries and let them deal with their own problems. Nous sommes sur le point de commencer un troisième de faux et faux guerre en Iran et nous devons tenir à l'écart de ces pays et de les laisser régler leurs propres problèmes. Bring our boys home to defend our own turf, line em up on the border, shoulder to shoulder… Apportez nos garçons d'origine pour défendre notre propre territoire, ligne em up sur la frontière, côte à côte…