RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Saturday, June 7th, 2008周六, 2008年6月7日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
‘Iraq Troop Pullout Would Harm Israel’ '伊拉克撤军会损害以色列' Tuesday, June 3rd, 2008 周二, 2008年6月3日
Speaking to the American Israel Public Affairs Committee (AIPAC), McCain also blasted Obama’s calls for talks with Iran.在谈到向美国以色列公共事务委员会( aipac ) ,麦凯恩还炸毁的奥巴马的呼吁与伊朗的谈判。 “The Iranians have spent years working toward a nuclear program,” McCain said, “and the idea that they now seek nuclear weapons because we refuse to engage in presidential-level talks is a serious misreading of history.” “伊朗已用了多年的工作,对核计划, ”麦凯恩说, “和想法,他们现在寻求核武器,因为我们拒绝在总统进行高层会谈是一个严重的误读的历史” 。 “Even so, we hear talk of a meeting with the Iranian leadership offered up as if it were some sudden inspiration, a bold new idea that somehow nobody has ever thought of before,” he said. “即使如此,我们所听到的对话一次会议,与伊朗领导层提供了好像它是一些突发的灵感,一个大胆的新构思,有点没有人想过之前, ”他说。 “Yet it’s hard to see what such a summit with President Ahmadinejad would actually gain, except an earful of anti-Semitic rants, and a worldwide audience for a man who denies one Holocaust and talks before frenzied crowds about starting another,” the Arizona senator continued. “但它的努力,看看有什么这样的首脑会议上与美国总统内贾德将获得其实,除了一earful反犹太主义rants ,和全世界的观众为一名男子谁否认大屠杀和一会谈之前,疯狂的人群约出发的另一”亚利桑那州参议员继续。 “Such a spectacle would harm Iranian moderates and dissidents, as the radicals and hardliners strengthen their position and suddenly acquire the appearance of respectability.” “这样的眼镜会损害伊朗的温和派和持不同政见者,由于自由基和强硬派加强他们的地位和突然获得的外观尊严” 。 McCain seemed to be responding to Sen. Obama’s previous statements made during a debate in 2007 in which he expressed willingness to hold talks with leaders of Cuba, Iran, North Korea and Syria.麦凯恩似乎是在回应参议员奥巴马的前期间所作的发言辩论,在2007年他在其中表示愿意举行会谈的领导人,古巴,伊朗,北韩和叙利亚。 “Here are the results of the policies that John McCain has supported, and would continue. “这里是出台政策的结果认为,麦凯恩支持,并会继续。 During the Bush Administration, Iran has dramatically expanded its nuclear program, going from zero centrifuges to more than 3000 centrifuges,” the Obama camp spokesman added.曾在布什政府期间,伊朗已显着扩大其核计划,打算从零离心机, 3000多个离心机, “奥巴马阵营发言人补充说。 “During the Bush Administration, Iran has expanded its influence throughout a vitally important region, plying Hamas and Hizbullah with money and arms. “曾在布什政府期间,伊朗已扩大其影响力在整个极其重要的地区,行走哈马斯和真主党与资金和武器。 During the Bush Administration, Hamas took over Gaza.曾在布什政府期间,哈马斯接管加沙地带。 Most importantly, the war in Iraq that John McCain supported and promises to continue indefinitely has done more to dramatically strengthen and embolden Iran than anything in a generation.”最重要的是,在伊拉克战争表示,麦凯恩的支持和承诺,无限期地继续下去做得更多,大大加强和壮胆,伊朗比什么都在一代人“ 。 McCain also criticized Obama’s calls for removing US troops from Iraq.麦凯恩也批评奥巴马的呼吁消除美国从伊拉克撤军。 “You would never know from listening to those who are still caught up in angry arguments over yesterday’s options, but our troops in Iraq have made hard-won progress under General Petraeus’ new strategy.” he said. “你将永远不知道听谁向那些仍然赶上了,在愤怒的论据,超过昨天的选择,但我们的部队在伊拉克取得了来之不易的进展,根据一般彼得雷乌斯'的新策略。 ”他说。 “[Withdrawal from Iraq] would surely result in a catastrophe,” McCain said. “ [从伊拉克撤军的] ,将必然导致在一场浩劫, ”麦凯恩说。 “If our troops are ordered to make a forced retreat, we risk all-out civil war, genocide, and a failed state in the heart of the Middle East. “如果我们的部队下令作出被迫撤退,我们的风险全面内战,种族灭绝,和一个失败的国家,在心脏,中东。 Al Qaida terrorists would rejoice in the defeat of the United States.基地组织恐怖分子会庆幸在打败美国。 “Allowing a potential terrorist sanctuary would profoundly affect the security of the United States, Israel, and our other friends, and would invite further intervention from Iraq’s neighbors, including an emboldened Iran. “让一个潜在的恐怖分子提供庇护,将深刻地影响美国的安全,以色列,和我们的其他朋友,并会邀请进一步干预伊拉克的邻国,包括伊朗有恃无恐。 We must not let this happen.”我们决不能让这种情况“ 。 In his speech, McCain called for measures aimed at increasing pressure on Iran, such as severely limiting Iranian imports of gasoline, targeted sanctions such as denying visas and freezing assets and a worldwide campaign to divest from companies doing business with Iran.在讲话中,麦凯恩呼吁采取措施,旨在增加对伊朗的压力,如严重地限制了伊朗进口汽油,有针对性的制裁,如拒绝签证和冻结资产和全世界的运动,从公司剥离做生意与伊朗。 McCain called for financial sanctions on the Central Bank of Iran, which he said aids in terrorism and weapons proliferation, and he criticized Obama for opposing a measure to designate Iran’s Revolutionary Guard as a terrorist organization responsible for killing US troops in Iraq.麦凯恩呼吁金融制裁对中央银行的伊朗,他说,艾滋病在恐怖主义和武器扩散,和他批评奥巴马反对一项措施,候任伊朗的革命卫队作为一个恐怖组织的负责杀害美军在伊拉克的。 McCain has warm relations with the group, which is influential in the Jewish community.麦凯恩已表示热烈的关系,并与有关集团,这是有影响力的犹太社区。 His call for sanctions against gasoline imports is a priority that AIPAC’s members plan to lobby for in Congress later in the week.他呼吁制裁,汽油进口,是一个优先事项, aipac成员的计划,游说美国国会在本周晚些时候。 In contrast, Obama has worked to reassure Jewish voters who have expressed some unease about his candidacy.在相比之下,奥巴马一直致力于犹太选民放心,谁也表达了一些不安,他的候选资格。 “I welcome the Muslim world’s accurate perception that I am interested in opening up dialogue and interested in moving away from the unilateral policies of George Bush, but nobody should mistake that for a softer stance when it comes to terrorism or when it comes to protecting Israel’s security or making sure that the alliance is strong and firm,” Obama said in an interview last month with The Atlantic magazine. “我欢迎穆斯林世界的准确的看法,我有兴趣在开放的对话和有兴趣在逐渐远离,从单方面的政策,布什,但任何人都不应的错误,对于一个柔软的立场,当谈到恐怖主义或当谈到保护以色列的安全或作出肯定的是,联盟是强烈和坚定, “奥巴马在接受采访时说上个月与大西洋杂志。 “You will not see, under my presidency, any slackening in commitment to Israel’s security.” “您将不会看到,根据我的主席任期,任何放缓,承诺以色列的安全” 。 Copyright JPOST.COM版权jpost.com See More: 看到更多的: Iraq 伊拉克 Israel 以色列 World News 世界新闻Have Your Say: ‘Iraq Troop Pullout Would Harm Israel’ 你说: 『伊拉克撤军会损害以色列' Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 This entry was posted on Tuesday, June 3rd, 2008 at 8:49 am and is filed under 此项目被张贴于周二, 2008年6月3日在上午8时49分,并提交下 War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |