RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Saturday, June 28th, 2008 Sábado, 28 de junio de 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians Iraq autoridades dicen EE.UU. mataron a 9 soldados civiles Friday, June 27th, 2008 Viernes, 27 de Junio, 2008 By Por Doug Smith Doug Smith | BAGHDAD — Nine Iraqi civilians were killed Wednesday in two armed clashes involving US soldiers, local authorities reported. | Bagdad - Nueve civiles iraquíes fueron asesinados miércoles en dos enfrentamientos armados que participen soldados EE.UU., las autoridades locales. The military said US soldiers were fired upon first in both incidents. El militar dijo soldados EE.UU. se dispararon desde un principio en ambos incidentes. In the capital, three people were killed in a fiery crash after gunfire erupted as their vehicle passed US soldiers with a convoy stopped near the Baghdad international airport to recover a stalled vehicle. En la capital, tres personas resultaron muertas en un ardiente choque después de disparos de armas de fuego estalló en su vehículo pasó EE.UU. con soldados detuvieron un convoy cerca del aeropuerto internacional de Bagdad para recuperar un vehículo en punto muerto. Officials at Yarmouk Hospital identified the dead as a manager and two female employees from a bank at the airport. Funcionarios del Hospital Yarmouk a los muertos identificados como administrador y dos empleadas de un banco en el aeropuerto. Iraqi police also reported that two bodyguards were injured. Policía iraquí también informó de que dos guardaespaldas resultaron heridos. A statement from the US military characterized the three as criminals who opened fire on the military convoy about 9 am The statement said that the assault left bullet holes in the US vehicles and that a weapon was recovered from the wreckage. Una declaración de los EE.UU. militar caracterizado como los tres delincuentes que abrieron fuego contra el convoy militar cerca de 9 am La declaración dice que el asalto dejó orificios de bala en los EE.UU. y los vehículos que un arma se recuperó de la destrucción. The conflicting information in the two reports could not be immediately reconciled. La información contradictoria en los dos informes no se puede conciliar inmediatamente. In east Baghdad, a roadside bomb killed one American soldier Wednesday, the US military announced today. En el este de Bagdad, una bomba de carretera mató a un soldado americano miércoles, los EE.UU. anunció hoy militares. At least 4,110 US service members have died since the war began in 2003, according to Al menos 4110 miembros de EE.UU. han muerto desde el inicio de la guerra en 2003, según icasualties.org . Earlier Wednesday outside Tikrit, about 80 miles north of Baghdad, six people were killed and three injured in and near a farmhouse that was destroyed in a US airstrike, police said. A principios de Miércoles fuera de Tikrit, a unos 80 kilómetros al norte de Bagdad, seis personas resultaron muertas y tres heridos en y cerca de una granja que fue destruida en un airstrike EE.UU., dijo la policía. A US ground patrol called in the strike after coming under fire. Una patrulla de EE.UU. terreno llamado a la huelga después de que son objeto de incendio. Police said the farmer, Affar Ahmed Zidan, heard the patrol outside about 2:30 am and fired three warning shots in the air, thinking the soldiers were thieves. Según la policía, el agricultor, Affar Ahmed Zidan, escuchó la patrulla fuera acerca de 2:30 am y disparó tres disparos de advertencia en el aire, pensando que los soldados eran ladrones. Zidan then phoned police for help while hiding under a tree, saying he feared the Americans would bomb him, police said. Zidan entonces llamó por teléfono la policía para ayudar a la clandestinidad, mientras que debajo de un árbol, diciendo que temía que los estadounidenses le bomba, dijo la policía. A neighbor, Tariq Azzawi, said Zidan was killed beside the tree and his wife and three children were killed in the house. Un vecino, Tariq Azzawi, dijo Zidan fue asesinado junto al árbol y su esposa y tres niños fueron asesinados en la casa. The hospital raised the toll to six. El hospital planteó el peaje a seis. A statement from the US military said the patrol was fired upon and surveillance teams observed an armed man moving into a nearby group of buildings. Una declaración de los EE.UU. militar dijo que la patrulla disparó contra los equipos de vigilancia y observó que un hombre armado se desplazan en un grupo de cerca de los edificios. The airstrike was ordered when he refused to come out. El airstrike se ordenó cuando se negó a salir. The man was killed and four women were slightly injured, but a thorough search did not reveal any other deaths, the statement said. El hombre resultó muerto y cuatro mujeres resultaron levemente heridos, pero una búsqueda minuciosa no reveló ninguna otra muerte, dice la declaración. Civilian deaths at the hands of the US military and private security contractors are a nagging cause of resentment with the Iraqi public and have become a sticking point in negotiations on an agreement to allow US-led forces to remain in Iraq after the United Nations mandate expires at the end of the year. Las muertes de civiles a manos de militares de los EE.UU. y los contratistas privados de seguridad son una acuciante causa de resentimiento con el pueblo iraquí y se han convertido en un escollo en las negociaciones sobre un acuerdo que permita dirigida por EEUU a las fuerzas permanecerán en Irak después de las Naciones Unidas mandato expira al final del año. The Iraqi government is seeking legal jurisdiction in all cases involving injury or death to Iraqis. El gobierno iraquí está tratando de jurisdicción legal en todos los casos de lesiones o muerte a los iraquíes. US negotiators are willing to allow private security contractors to come under Iraqi law, but not the military. EE.UU. negociadores están dispuestos a permitir que contratistas privados de seguridad que están bajo la ley iraquí, pero no los militares. Elsewhere in Iraq on Wednesday, a Mosul City Council member and his driver were fatally shot in an ambush. En otras partes de Iraq el miércoles, la ciudad de Mosul un miembro del Consejo y su chófer fueron fatalmente herido de bala en una emboscada. A car bomb went off near an ice cream shop in east Baghdad, killing three and injuring seven, police said. Un coche bomba se desarrolló cerca de una heladería en el este de Bagdad, matando a tres personas e hiriendo a siete, dijo la policía. And two people were killed and four people were injured in Karbala when a bomb detonated in a microbus. Y dos personas resultaron muertas y cuatro personas resultaron heridas en Karbala cuando una bomba detonó en un microbús. In Washington, Iraqi President Jalal Talabani met with President Bush in the White House. En Washington, el Presidente iraquí Jalal Talabani se reunió con el Presidente Bush en la Casa Blanca. Talabani’s office released a statement saying he praised Bush as “a great friend of the Iraqi people” and pledged to work toward a security agreement between the two countries. La oficina de Talabani emitió una declaración diciendo que Bush elogió como "un gran amigo del pueblo iraquí" y se comprometieron a trabajar hacia un acuerdo de seguridad entre los dos países. Special correspondents in Baghdad, Najaf and Samarra contributed to this report Especial corresponsales en Bagdad, Nayaf y Samarra contribuido a este informe See More: Ver más: Iraq Iraq USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians Danos tu opinión: Iraq autoridades dicen EE.UU. mataron a 9 soldados civiles Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros One Response to “Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians” Una respuesta a "las autoridades dicen Iraq EE.UU. mataron a 9 soldados civiles"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Friday, June 27th, 2008 at 3:24 am and is filed under Esta entrada fue publicada el viernes, junio 27, 2008 a 3:24 horas y se presenta bajo War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |
The US military habitually lies about coming under fire when it massacres Iraqis. Los EE.UU. militares habitualmente se encuentra a unos que son objeto de fuego cuando las masacres iraquíes. Look at what happened in the Haditha massacre and the Fallujah massacre, where 14 unarmed protesters were killed by machine gun fire. Miren lo que pasó en la masacre de Haditha y la matanza de Fallujah, donde 14 manifestantes desarmados fueron asesinados por fuego ametralladora. Is there any reason to believe that this occasion is different? ¿Hay alguna razón para creer que esta ocasión es diferente?