RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Tuesday, June 17th, 2008 Вторник, 17 июня 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
How many innocent people are going out of their minds today? Сколько ни в чем не повинных людей, собираются покинуть свои умы на сегодняшний день? Tuesday, June 17th, 2008 Вторник, 17 июня 2008 года
Even if historians were somehow to forget the illegal war, the mangling of international law, the trashing of the environment and social welfare, the banking crisis, and the transfer of wealth from rich to poor, one image is stamped indelibly on this presidency: the trussed automatons in orange jumpsuits. Даже если историки были каким-то забыть о незаконной войны, mangling международного права, помещение в корзину из окружающей среды и социального обеспечения, банковского кризиса и передачи богатства от богатых к бедным, одна картинка штамп, по этой председательства: trussed автоматов в оранжевый jumpsuits. It portrays a superpower prepared to dehumanise its prisoners, to wrap, blind and deafen them, to reduce them to mannequins, in a place as stark and industrial as a chicken-packing plant. В нем отображена сверхдержава готова dehumanise своих заключенных, заверните, слепых и deafen их, чтобы сократить их манекены, в месте, что резко и промышленных как курица-упаковочные установки. Worse, the government was proud of what it had done. Хуже того, правительство гордится тем, что это было сделано. It was parading its impunity. Было parading своей безнаказанности. It wanted us to know that nothing would stand in its way: its power was both sovereign and unaccountable. Он хотел, чтобы у нас бы знать, что ничто не будет стоять на своем пути: его власть была как суверенное и неподотчетной. Three days before Bush arrived in Britain, the US supreme court ruled that the inmates at Guantánamo Bay were entitled to contest their detention in the civilian courts. Через три дня, прежде чем Буш прибыл в Великобритании, США верховный суд постановил, что заключенные в Гуантанамо, имеют право оспорить их содержание под стражей в гражданских судах. This is the third time the supreme court has ruled against the prison camp, but on this occasion Bush cannot change the law: the court has ruled that the prisoners’ rights are constitutional. Это третий раз верховный суд вынес в отношении тюремном лагере, но на этот раз Буш не может изменить закон: суд постановил, что прав заключенных являются конституционными. Symbolically the decision could scarcely be more important. Символично решение вряд ли можно большее значение. Practically it could scarcely be less. Практически это вряд ли можно меньше. The department of defence can transfer its prisoners to an oubliette in another country, where the constitution’s writ does not run. Министерство обороны может передавать его заключенным oubliette в другой стране, где конституция в приказ не выполняется. The public atrocity of Guantánamo Bay has provided a useful distraction from something even worse: the sprawling system of secret detention camps the US runs around the world. Государственных злодеяние Гуантанамо Бэй предоставил полезную отвлечение из-нибудь еще хуже: расползание системы тайных лагерях для США проходит во всем мире. We don’t, of course, know much about this programme. Мы, конечно, не знаю много об этой программе. Bush first acknowledged it in September 2006. Буш признал, он первым в сентябре 2006 года. “Of the thousands of terrorists captured across the world, only about 770 have ever been sent to Guantánamo.” Other suspects, he said, were being “held secretly” by the CIA . "Из тысячи террористов, захваченных во всем мире, только около 770 никогда не было отправлено в Гуантанамо." Другие подозреваемые, по его словам, были "проведены секретно" на ЦРУ. “Many specifics of this program, including where these detainees have been held and the details of their confinement, cannot be divulged.” He went on to claim that all the secret prisoners had now been transferred to Guantánamo Bay. "Многие особенности этой программы, в том числе, где эти задержанные были проведены, и подробные сведения об их заключении, не может быть разглашена". Далее он утверждать, что все тайное заключенных, в настоящее время переведен в Гуантанамо-Бей. Several lines of evidence suggest that this claim was false. Несколько строк доказательства свидетельствуют о том, что это утверждение является ложным. The CIA appears to have overseen or controlled, and in some cases appears still to be running, black sites in Poland, Bulgaria, Romania, Ukraine, Macedonia, Kosovo, Morocco, Libya, Egypt, Djibouti, Somalia, Ethiopia, Iraq, Jordan, Afghanistan, Pakistan, Thailand and, possibly, Diego Garcia. ЦРУ, судя по всему, под надзором или контролем, а в некоторых случаях появляется еще не запущен, черные объекты в Польше, Болгарии, Румынии, Украины, Македонии, Косово, Марокко, Ливия, Египет, Джибути, Сомали, Эфиопии, Ирака, Иордании, Афганистан, Пакистан, Таиланд и, возможно, Диего Гарсия. The US appears to be using ships as secret prisons. США, как представляется, с использованием судов в качестве секретных тюрьмах. In just two years the CIA ran 283 flights – which the Council of Europe believes were used for transporting secret prisoners – out of Germany alone. Всего лишь за два года ЦРУ противоречит 283 рейсов, - которые Совет Европы считает, использовались для тайной перевозки заключенных, - из Германии в одиночку. It admits that it possesses 7,000 documents about its ghost detention programme. Он признает, что он обладает около 7000 документов, его призрак под программу. Are we to believe all this was done for the 14 men transferred to Guantánamo Bay? Должны ли мы считаем, что все это было сделано для 14 человек переведены в Гуантанамо? In Iraq, the US now admits to holding 22,000 prisoners without charge in its own facilities, some of whom are known to be kept away from the Red Cross and other visitors. В Ираке, США теперь допускает проведение на 22000 заключенных без предъявления обвинений в его собственных средств, часть из которых, как известно, хранятся вдали от Красного Креста и других посетителей. Apart from those moved to Cuba, hardly anyone, so far, has come out of this system. Помимо тех, переехал на Кубу, вряд ли кто до сих пор, пришел из этой системы. At the end of last year salon.com interviewed Muhammad Bashmilah, who was arrested and tortured by Jordanian police, handed to the Americans, flown to an unknown country in autumn 2003, and held secretly by the CIA until he was transferred to Yemeni custody in May 2005. В конце прошлого года salon.com интервью Мухаммад Bashmilah, которые был арестован и подвергнут пыткам в иорданской полиции, передал американцам, самолетом в неизвестном стране осенью 2003 года и провел тайно в ЦРУ до тех пор, пока он был переведен в заключении в йеменском Май 2005 года. He reports that he was kept in a cell about the size of a transit van throughout the 19 months of his confinement, without any human contact except during interrogation. Он сообщает о том, что он находился в камере размером примерно от транзита ван всего 19 месяцев после его заключения, без каких-либо человеческих контактов, за исключением времени проведения допросов. The lights and a source of white noise were left on permanently. Огней и источник белого шума, были оставлены на постоянной основе. Driven mad by isolation and sensory deprivation, he tried to kill himself several times. Ведущая с ума по изоляции и сенсорной лишений, он пытался убить себя несколько раз. Eventually, when it became obvious even to the CIA that he had nothing to do with terrorism, he was handed over to the Yemeni government, who held him for another year until he was released without charge. В конце концов, когда стало очевидно даже для ЦРУ, что он не имеет ничего общего с терроризмом, он был передан йеменского правительства, которые провел его за еще один год, до тех пор, пока он был освобожден без предъявления обвинений. Lawyers for some of the men transferred to Guantánamo Bay claim that, while in secret detention, their clients were left hanging from the ceiling by their wrists, beaten with electric cables, yanked around on a dog’s leash, chained naked in a freezing cell, and doused with cold water. Юристы для некоторых мужчин переведен в Гуантанамо-Бей утверждают, что, хотя в тайное содержание под стражей, их клиенты остались подвесной потолок из их руки, избивали электрическими кабелями, yanked примерно на поводке собаки, цепями обнаженными замораживания клеток , И doused с холодной водой. “The CIA worked people day and night for months,” one prisoner reports. "ЦРУ работали люди день и ночь на протяжении нескольких месяцев", один из заключенных докладов. “Plenty lost their minds. "Много потеряли свои умы. I could hear people knocking their heads against the walls and doors, screaming their heads off.” Я мог бы услышать народ стучит головой против стены и двери, кричали покинуть свои головы ". Could it be worse than this? Может ли она быть хуже, чем этот? Yes. Да. In 2003, a US official admitted to the Sunday Telegraph that the CIA was detaining and interrogating children. В 2003 году в США принята в официальном воскресенье телеграф "о том, что ЦРУ было задержание и допрос детей. Discussing two boys aged seven and nine held in secret detention by the CIA , the official explained: “We are handling them with kid gloves. Обсуждая два мальчика в возрасте семь и девять, содержащихся в тайных задержаний, ЦРУ, официальные пояснил: "Мы с ними с козликом перчатки. After all, they are only little children, but we need to know as much about their father’s recent activities as possible. В конце концов, они только маленьких детей, но нам необходимо знать больше об их отца в последнее время деятельности, насколько это возможно. We have child psychologists on hand at all times and they are given the best of care.” According to another prisoner, the boys had already been tortured by Pakistani guards. У нас есть ребенок психологов под рукой во все времена и они получают лучший ухода ". По словам другого заключенного, мальчики уже пыткам со стороны пакистанских охранников. A former CIA official told the New Yorker that “every single plan [in the secret detention programme] is drawn up by interrogators, and then submitted for approval to the highest possible level – meaning the director of the CIA . Бывший сотрудник ЦРУ сообщили "Нью-Йоркер" о том, что "каждый отдельный план [в тайное содержание под программу] составлен на допрос, а затем представлен для утверждения на возможно более высоком уровне - смысл директор ЦРУ. Any change in the plan – even if an extra day of a certain treatment was added – was signed off by the CIA director.” Любые изменения в план - даже если дополнительный день лечения был добавлен - был подписан выключен директора ЦРУ ". Never mind detention without trial; this is detention without acknowledgement. Бред под стражей без суда, это задержание без подтверждения. When men and women disappear into this system, neither they nor their families know where they are. Когда мужчины и женщины исчезают в этой системе, ни они, ни их семьи знают, где они находятся. The Red Cross cannot reach them; they are beyond the scope of the law. Красный Крест не могут достичь их, они находятся вне сферы действия закона. They have been disappeared in the Latin American sense of that word. Они исчезли в латиноамериканских смысле этого слова. Do I need to explain that this treatment breaks just about every article in the Geneva conventions? Нужно ли объяснять, что это обращение на выходные только о каждой статье в Женевских конвенций? Do I need to tell you that – without charges, trials, lawyers, scrutiny or even recognition – it is just as likely to net the innocent as the guilty? Должен ли я рассказать вам что - без предъявления обвинения, судебные разбирательства, адвокатов, контроля или даже признание - это просто, как, вероятно, чистый, как ни в чем не повинных виновным? In 2006 George Bush maintained that “these aren’t common criminals, or bystanders accidentally swept up on the battlefield – we have in place a rigorous process to ensure those held at Guantánamo Bay belong at Guantánamo”. В 2006 году Джордж Буш утверждал, что "они не являются обычными преступниками, или случайные прохожие пронеслись на поле боя, - мы имеем в место строгого процесса для обеспечения лиц, удерживаемых в Гуантанамо относятся в Гуантанамо". But a new and detailed investigation by the McClatchy newspaper group has found that many of them were indeed either common criminals or bystanders, or men sold to the authorities in order to settle a feud. Но новые и подробное расследование McClatchy Газета группа установила, что многие из них действительно были либо обычных преступников или прохожих, или мужчин продан властями в целях урегулирования feud. Who knows how many innocent people are going out of their minds in the CIA’s secret prisons today? Кто знает, сколько ни в чем не повинных людей, собираются покинуть свои умы в ЦРУ тайных тюрем на сегодняшний день? Along with its innocent victims, the US government has locked itself into this system. Наряду со своими ни в чем не повинных жертв, правительство США не имеющих выхода к морю себя в этой системе. As the justice department has argued, these prisoners cannot be released in case they describe the “alternative interrogation methods” (the euphemism it uses for torture) the CIA used on them, which could “reasonably be expected to cause extremely grave damage”. Как юстиции утверждало, эти заключенные не могут быть освобождены в случае, если они описывают "альтернативные методы допроса" (эвфемизм она использует для пыток), используемых ЦРУ на них, которые могли бы "разумно ожидать, вызовет очень серьезный ущерб". Like almost everything Bush has done, this programme promises to backfire. Как и почти все Буша сделала, эта программа обещает обратный эффект. George Bush will be remembered not only for the lives he has broken, but also for smashing everything he claimed to defend. Джордж Буш войдет в историю не только для жизни он сработает, но также и для smashing все, что он заявил на оборону. See More: См. Подробнее: World News World NewsHave Your Say: How many innocent people are going out of their minds today? Ваш Скажи: Сколько ни в чем не повинных людей, собираются покинуть свои умы на сегодняшний день? Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы One Response to “How many innocent people are going out of their minds today?” Один из ответов на "Сколько ни в чем не повинных людей, собираются покинуть свои умы на сегодняшний день?"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, June 17th, 2008 at 2:01 pm and is filed under Эта запись была размещена на вторник, 17 июня 2008 года в 2:01 вечера и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |
[…] How many innocent people are going out of their minds today? […] Сколько ни в чем не повинных людей, собираются покинуть свои умы на сегодняшний день? Tuesday, June 17th, 2008 By George Monbiot | We shouldn’t be surprised to hear that George Bush dined with a group of historians on Sunday night. Вторник, 17 июня 2008 года Джордж Monbiot | Мы не должны быть удивлены, узнав, что Джордж Буш dined с группой историков в воскресенье вечером. The president has spent much of his second term pleading with history. Президент потратил большую часть своей второй срок бумаги с историей. But however … […] Но однако… […]