RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Tuesday, June 17th, 2008 2008년 6월 17일 (화) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
How many innocent people are going out of their minds today? 얼마나 많은 무고한 사람들이 그들의 마음의 외출 오늘? Tuesday, June 17th, 2008 2008년 6월 17일 (화)
Even if historians were somehow to forget the illegal war, the mangling of international law, the trashing of the environment and social welfare, the banking crisis, and the transfer of wealth from rich to poor, one image is stamped indelibly on this presidency: the trussed automatons in orange jumpsuits. 역사 학자들은 어떤 경우에도 전쟁의 불법을 잊지의 mangling의 국제 법률, 환경 및 사회 복지를 휴지통으로 이동, 금융 위기, 그리고 부의 이전부터 부자가 가난한 사람이 하나의 이미지가 지워 스탬프 대통령 : 주황색 점퍼 트러스 자동화합니다. It portrays a superpower prepared to dehumanise its prisoners, to wrap, blind and deafen them, to reduce them to mannequins, in a place as stark and industrial as a chicken-packing plant. 그것 그렸다 dehumanise 준비가되어있는 강대국의 포로, 랩, 맹인 및 귀가 멍멍 그들을 그들을 마네킹을 줄이기으로 장소를 다른 이름으로 닭 - 포장 공장 스탁, 산업로합니다. Worse, the government was proud of what it had done. 나쁜 것은, 정부는이 무엇을 했던지 자랑합니다. It was parading its impunity. 그것은 무난히 행진을합니다. It wanted us to know that nothing would stand in its way: its power was both sovereign and unaccountable. 그것이 우리의 방법을 알고하는 것이 아무것도가 서 : 전력은 둘 다 설명할 수없는 주권을합니다. Three days before Bush arrived in Britain, the US supreme court ruled that the inmates at Guantánamo Bay were entitled to contest their detention in the civilian courts. 영국에서 부시 대통령에 도착하기 전에 3 일, 미국 대법원의 판결은 관타나모 수감자 베이 경연 대회는 그들의 권리를 민간 법정에서 구금합니다. This is the third time the supreme court has ruled against the prison camp, but on this occasion Bush cannot change the law: the court has ruled that the prisoners’ rights are constitutional. 이것은 제 3의 시간을 반대하는 대법원 판결 포로 수용소,하지만 이번에 부시 대통령이 법률을 변경할 수없습니다 : 법원이 판결의 포로 '의 권리는 헌법합니다. Symbolically the decision could scarcely be more important. 상징적으로 대부분의 결정이 더 중요하다. Practically it could scarcely be less. 실질적으로 거의 작을 수도있습니다. The department of defence can transfer its prisoners to an oubliette in another country, where the constitution’s writ does not run. 방위 부의 포로를 전송할 수있습니다 oubliette이 다른 나라, 어디에 헌법의 영장이 실행되지 않습니다. The public atrocity of Guantánamo Bay has provided a useful distraction from something even worse: the sprawling system of secret detention camps the US runs around the world. 공공 극악의 관타나모 베이가 제공하고 유용한주의를 훨씬 더 악화 : 비밀 수용소 거대한 시스템을 전 세계는 미국을 실행합니다. We don’t, of course, know much about this programme. 하지 않습니다 물론,이 프로그램에 대해 아는 것이별로합니다. Bush first acknowledged it in September 2006. 부시 대통령이 2006 년 9 월 첫 번째 인정합니다. “Of the thousands of terrorists captured across the world, only about 770 have ever been sent to Guantánamo.” Other suspects, he said, were being “held secretly” by the CIA . "의 전세계 수천 명의 테러리스트를 포착, 770에 대해서만 관타나모로 전송되었습니다 본적이있다."기타 용의자, 그 사람이, 받고있는 "열린 비밀리에"를하는 CIA합니다. “Many specifics of this program, including where these detainees have been held and the details of their confinement, cannot be divulged.” He went on to claim that all the secret prisoners had now been transferred to Guantánamo Bay. "많은 특성이 프로그램을 포함하고있는 이들의 세부 사항을 억류 개최가 감금, 유출 수없습니다."그는 전쟁 포로의 비밀을 주장하는 모든 관타나모 베이로 전송이되었습니다. Several lines of evidence suggest that this claim was false. 이 주장은 증거가 제안하는 몇 줄의 거짓합니다. The CIA appears to have overseen or controlled, and in some cases appears still to be running, black sites in Poland, Bulgaria, Romania, Ukraine, Macedonia, Kosovo, Morocco, Libya, Egypt, Djibouti, Somalia, Ethiopia, Iraq, Jordan, Afghanistan, Pakistan, Thailand and, possibly, Diego Garcia. the하는 CIA가 나타납니다 감독이나 통제가, 그리고 어떤 경우에는이 나타납니다이 여전히 실행, 검정의 사이트에 폴란드, 불가리아, 루마니아, 우크라이나, 마케도니아, 코소보, 모로코, 리비아, 이집트, 지부티, 소말리아, 에티오피아, 이라크, 요르단, 아프카 니스탄, 파키스탄, 태국,, 아마, 디에고 가르시아합니다. The US appears to be using ships as secret prisons. 는 미국 비밀 감옥으로 24를 사용하고있는 것으로 나타납니다. In just two years the CIA ran 283 flights – which the Council of Europe believes were used for transporting secret prisoners – out of Germany alone. 283 단 2 년 실행하는 CIA의 비행 - 유럽위원회의의 비밀을 믿고이 죄수 수송에 사용 - 아웃 독일의 홀로합니다. It admits that it possesses 7,000 documents about its ghost detention programme. 그것을 인정의 유령에 관한 문서가 7000 구금 프로그램 보유합니다. Are we to believe all this was done for the 14 men transferred to Guantánamo Bay? 이것은 우리 모두를 위해 한 일을을 믿을 남성의 14 관타나모 베이로 전송? In Iraq, the US now admits to holding 22,000 prisoners without charge in its own facilities, some of whom are known to be kept away from the Red Cross and other visitors. 이라크에서, 지금은 미국에서 인정을 청구하지 않고 지주 22000 포로 자신의 시설, 누구의 일부가 떨어져 것으로 알려졌다 적십자 및 기타 방문자를 유지합니다. Apart from those moved to Cuba, hardly anyone, so far, has come out of this system. 그 이사를 별개로 쿠바, 그러나 거의 모든 사람, 지금까지이 시스템이 나와있습니다. At the end of last year salon.com interviewed Muhammad Bashmilah, who was arrested and tortured by Jordanian police, handed to the Americans, flown to an unknown country in autumn 2003, and held secretly by the CIA until he was transferred to Yemeni custody in May 2005. 면접 시험은 지난해 말 salon.com 무하마드 bashmilah, 체포, 고문으로 있던 요르단 경찰, 손으로을 미국인, 비행을 알 수없는 나라를 추 2003 및 개최를 비밀리에 보관하는 CIA의 예멘로 전송하기 전까지 그는 2005 년 5 월. He reports that he was kept in a cell about the size of a transit van throughout the 19 months of his confinement, without any human contact except during interrogation. 그는 감옥에있는 리포트를 말합니다 그는 회사의 크기를 유지 밴 전역에 19 개월의 환승 그의 구속하지 않고 조사하는 동안 어떠한 인간적인 접촉을 제외합니다. The lights and a source of white noise were left on permanently. 전등과 왼쪽의 소스가 백색 잡음이 영구적으로합니다. Driven mad by isolation and sensory deprivation, he tried to kill himself several times. 미친 의해 구동 고립과 감각 박탈, 그는 여러 번 자살 시도를합니다. Eventually, when it became obvious even to the CIA that he had nothing to do with terrorism, he was handed over to the Yemeni government, who held him for another year until he was released without charge. 결국은, 분명이 된 경우에조차 아무 상관이없는이 있었을 테러하는 CIA, 그는 예멘 정부에 이양, 새로운 한해를 안고있는 사람을 릴리스하기 전까지 그는 무상합니다. Lawyers for some of the men transferred to Guantánamo Bay claim that, while in secret detention, their clients were left hanging from the ceiling by their wrists, beaten with electric cables, yanked around on a dog’s leash, chained naked in a freezing cell, and doused with cold water. 남자들 중 몇몇은 관타나모를위한 변호사로 전송 베이 주장하는 반면 구금 은밀하게 그들의 고객이 왼쪽 손목에 의해 천장에 매달려, 구타와 전기 케이블, 주위에 갔지 개를 묶어, 체인 동결 세포의 누드 , 그리고 doused 찬물로합니다. “The CIA worked people day and night for months,” one prisoner reports. "사람들이 밤낮으로 근무하는 CIA 몇 개월 동안,"한 죄수를보고합니다. “Plenty lost their minds. "충분히 마음을 잃었다. I could hear people knocking their heads against the walls and doors, screaming their heads off.” 반대하는 사람들은 그들의 머리를들을 수 있었다 노크 나는 벽, 문, 그들의 머리 비명을 따로합니다. " Could it be worse than this? 이보다 더 있겠어요? Yes. yes. In 2003, a US official admitted to the Sunday Telegraph that the CIA was detaining and interrogating children. 2003 년에 미국의 공식적인 인정하는 CIA의 선데이 텔레그래프는 아이가 심문을 억류하고있습니다. Discussing two boys aged seven and nine held in secret detention by the CIA , the official explained: “We are handling them with kid gloves. 7, 9 세의 두 아들 논의 구금하는 비밀을 개최 주장의 공식 설명 : "우리는 그들을 신중하게 취급합니다. After all, they are only little children, but we need to know as much about their father’s recent activities as possible. 어쨌든, 그들은 단지 작은 아이 아이들, 그러나 우리가 알아야 할만큼 자신의 아버지의 최근 활동에 대해 수있습니다. We have child psychologists on hand at all times and they are given the best of care.” According to another prisoner, the boys had already been tortured by Pakistani guards. 우리는 언제든지 아동 심리학자를 손으로 그리고 그들은 주어진 최고의 치료합니다. "또 다른 죄수에 따르면, 파키스탄 소년이 경비원에 이미 고문을합니다. A former CIA official told the New Yorker that “every single plan [in the secret detention programme] is drawn up by interrogators, and then submitted for approval to the highest possible level – meaning the director of the CIA . 공식적인 얘기를하는 CIA 전 뉴요커는 "모든 단일 계획 [이 비밀의 구금 프로그램]은 심문에 의해 작성을 누른 다음의 승인을 위해 제출 높은 수준 - 의미하는 CIA의 책임자가합니다. Any change in the plan – even if an extra day of a certain treatment was added – was signed off by the CIA director.” 모든 변경 내용을 계획 - 엑스트라 일 경우에도 일정한 치료되었습니다 -이 장관을 종결합니다. " Never mind detention without trial; this is detention without acknowledgement. 결코 마음을 구속하지 않고 재판을하며이 부분을 인정하지 않고 수용합니다. When men and women disappear into this system, neither they nor their families know where they are. 남성과 여성 사라질 때이 시스템이나 그들의 가족도 그들이 어디에 있는지 잘 알고있습니다. The Red Cross cannot reach them; they are beyond the scope of the law. 적십자에 도달할 수없습니다 그들; 그들은 법률의 범위를 벗어납니다. They have been disappeared in the Latin American sense of that word. 그들이 사라진 그 단어의 라틴 아메리카 감각을합니다. Do I need to explain that this treatment breaks just about every article in the Geneva conventions? 이 치료를 나누기를 설명할 수 있도록이 필요합니까 단지 제네바 협약의 각 기사에 대해? Do I need to tell you that – without charges, trials, lawyers, scrutiny or even recognition – it is just as likely to net the innocent as the guilty? 다는 사실을 말해이 필요합니까 -하지 않고 비용, 재판, 변호사, 감시도 인식 - 이건 것만 큼이나 순수한, 결백한로 유죄? In 2006 George Bush maintained that “these aren’t common criminals, or bystanders accidentally swept up on the battlefield – we have in place a rigorous process to ensure those held at Guantánamo Bay belong at Guantánamo”. 2006 년에 조지 부시 유지 관리는 "이들은 일반적인 범죄자, 또는 실수로 삼켜 전쟁터에서 구경꾼 - 우리의 엄격한 절차를 보장하고있는 장소에서 열린 관타나모 베이에 재학하는 이들 관타나모"합니다. But a new and detailed investigation by the McClatchy newspaper group has found that many of them were indeed either common criminals or bystanders, or men sold to the authorities in order to settle a feud. 그러나 새로운 발견에 대한 자세한 조사를 mcclatchy 신문 그룹은 실제로 많은 사람들은 일반적인 범죄자이나 구경꾼 중 하나, 또는 남자가 판매하고 정착을 위해 당국의 충돌합니다. Who knows how many innocent people are going out of their minds in the CIA’s secret prisons today? 아는 사람이 얼마나 많은 무고한 사람들이 그들의 마음에 외출하는 CIA의 비밀 감옥에 있습니까? Along with its innocent victims, the US government has locked itself into this system. 그 무고한 희생자와 함께, 미국 정부는 그 자체로 고정이 시스템합니다. As the justice department has argued, these prisoners cannot be released in case they describe the “alternative interrogation methods” (the euphemism it uses for torture) the CIA used on them, which could “reasonably be expected to cause extremely grave damage”. 법무부의 주장으로,이 전쟁 포로의 경우 공개될 수없는 그들이 표현은 "심문 방법을 대안"(시대의 완곡 어법이 고문을 사용하는) 그들을 사용하는 CIA 수있는 "합리적으로 예상되어 매우 심각한 피해를 일으키는"합니다. Like almost everything Bush has done, this programme promises to backfire. 부시 대통령은 거의 모든처럼 완료되면이 프로그램 배기음을 약속하고있습니다. George Bush will be remembered not only for the lives he has broken, but also for smashing everything he claimed to defend. 조지 부시는 기억의 생명을 위해서만이 아니라, 부서지는 그는, 또한 모든 주장을 방어 스매싱을합니다. See More: 자세히보기 : World News 월드 뉴스Have Your Say: How many innocent people are going out of their minds today? 당신의 의견 : 얼마나 많은 무고한 사람들이 그들의 마음의 외출 오늘? Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론 One Response to “How many innocent people are going out of their minds today?” 하나의 대응책을 "얼마나 많은 무고한 사람들이 그들의 마음 오늘의 외출?"
| Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |
[…] How many innocent people are going out of their minds today? […] 얼마나 많은 무고한 사람들이 그들의 마음의 외출 오늘? Tuesday, June 17th, 2008 By George Monbiot | We shouldn’t be surprised to hear that George Bush dined with a group of historians on Sunday night. 2008년 6월 17일 (화)에 조지 monbiot | 우리는 조지 부시를 들었을 놀라게되지 않습니다 그룹의 역사가 일요일 저녁에 저녁 식사를합니다. The president has spent much of his second term pleading with history. 대통령은 그의 두 번째 임기 탄원을 많이 지출 내역합니다. But however … […] 그러나 그러나… […]