RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Tuesday, June 17th, 2008 Dienstag, 17. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
How many innocent people are going out of their minds today? Wie viele unschuldige Menschen werden aus ihren Köpfen heute? Tuesday, June 17th, 2008 Dienstag, 17. Juni 2008
Even if historians were somehow to forget the illegal war, the mangling of international law, the trashing of the environment and social welfare, the banking crisis, and the transfer of wealth from rich to poor, one image is stamped indelibly on this presidency: the trussed automatons in orange jumpsuits. Selbst wenn Historiker waren irgendwie zu vergessen, den illegalen Krieg, der Mangling des Völkerrechts, die Trashen der Umwelt und der sozialen Wohlfahrt, dem Banken-Krise und den Transfer von Reichtum von reich zu arm, ein Bild wird gestempelt dauerhaft auf dieser Präsidentschaft: trussed Automaten in orange jumpsuits. It portrays a superpower prepared to dehumanise its prisoners, to wrap, blind and deafen them, to reduce them to mannequins, in a place as stark and industrial as a chicken-packing plant. Er porträtiert eine Supermacht dehumanise bereit, ihren Gefangenen, zu verpacken, Blinde und betäuben sie, reduzieren sie Schaufensterpuppen, an einem Ort wie Stark und Industrie als Huhn-Verpackungs-Anlage. Worse, the government was proud of what it had done. Schlimmer noch, die Regierung sei stolz auf das, was er getan hatte. It was parading its impunity. Es war paradieren seine Straffreiheit. It wanted us to know that nothing would stand in its way: its power was both sovereign and unaccountable. Er wollte, dass wir zu wissen, dass nichts im Wege stehen: seine Macht war sowohl souveränen und zügellosen. Three days before Bush arrived in Britain, the US supreme court ruled that the inmates at Guantánamo Bay were entitled to contest their detention in the civilian courts. Drei Tage vor dem Bush-Ankunft in Großbritannien, der US Supreme Court entschied, dass die Gefangenen in Guantánamo Bay waren berechtigt, ihre Inhaftierung Wettbewerb in der zivilen Gerichte. This is the third time the supreme court has ruled against the prison camp, but on this occasion Bush cannot change the law: the court has ruled that the prisoners’ rights are constitutional. Dies ist das dritte Mal, das oberste Gericht hat entschieden, gegen die Gefangenenlager, aber bei dieser Gelegenheit Bush nicht ändern kann das Gesetz: Der Gerichtshof hat entschieden, dass die Gefangenen "verfassungsmäßigen Rechte sind. Symbolically the decision could scarcely be more important. Symbolisch die Entscheidung könnte kaum mehr wichtig. Practically it could scarcely be less. Praktisch könnte es kaum weniger. The department of defence can transfer its prisoners to an oubliette in another country, where the constitution’s writ does not run. Das Departement für Verteidigung übertragen können ihre Gefangenen zu einer Oubliette in einem anderen Land, wo die Verfassung geschrieben wird nicht ausgeführt. The public atrocity of Guantánamo Bay has provided a useful distraction from something even worse: the sprawling system of secret detention camps the US runs around the world. Die Öffentlichkeit Gräueltat von Guantánamo Bay hat eine nützliche Ablenkung von etwas noch schlimmer: die ausgedehnten System der geheimen Gefangenenlager der USA läuft auf der ganzen Welt. We don’t, of course, know much about this programme. Wir haben natürlich nicht wissen viel über dieses Programm. Bush first acknowledged it in September 2006. Bush räumte er erste im September 2006. “Of the thousands of terrorists captured across the world, only about 770 have ever been sent to Guantánamo.” Other suspects, he said, were being “held secretly” by the CIA . "Von den Tausenden von Terroristen gefangen in der ganzen Welt, nur etwa 770 haben schon einmal an Guantánamo." Anderen Verdächtigten vor, sagte er, seien als "geheim gehalten" durch die CIA. “Many specifics of this program, including where these detainees have been held and the details of their confinement, cannot be divulged.” He went on to claim that all the secret prisoners had now been transferred to Guantánamo Bay. "Viele Besonderheiten dieses Programms, einschließlich, wo diese Gefangenen gehalten wurden und die Einzelheiten ihrer Entbindung, kann nicht preisgegeben werden.", Fuhr er fort zu behaupten, dass alle geheimen Gefangenen mussten nun auf Guantánamo Bay. Several lines of evidence suggest that this claim was false. Mehrere Linien der Beweise deuten darauf hin, dass diese Behauptung falsch waren. The CIA appears to have overseen or controlled, and in some cases appears still to be running, black sites in Poland, Bulgaria, Romania, Ukraine, Macedonia, Kosovo, Morocco, Libya, Egypt, Djibouti, Somalia, Ethiopia, Iraq, Jordan, Afghanistan, Pakistan, Thailand and, possibly, Diego Garcia. Die CIA scheint übersehen zu haben oder kontrolliert, und in einigen Fällen scheint noch zu laufen, schwarz Standorten in Polen, Bulgarien, Rumänien, Ukraine, Mazedonien, Kosovo, Marokko, Libyen, Ägypten, Dschibuti, Somalia, Äthiopien, Irak, Jordanien, Afghanistan, Pakistan, Thailand und, möglicherweise, Diego Garcia. The US appears to be using ships as secret prisons. Die USA scheint sich mit Schiffen als geheime Gefängnisse. In just two years the CIA ran 283 flights – which the Council of Europe believes were used for transporting secret prisoners – out of Germany alone. In nur zwei Jahren hat die CIA-Flüge liefen 283 - die der Europarat ist der Ansicht waren, die zur Beförderung von geheimen Gefangenen - aus Deutschland allein. It admits that it possesses 7,000 documents about its ghost detention programme. Er räumt ein, dass es über 7000 Dokumente über seine Inhaftierung Gespenst Programm. Are we to believe all this was done for the 14 men transferred to Guantánamo Bay? Sollen wir glauben, all dies geschah für die 14 Männer in Guantánamo Bay? In Iraq, the US now admits to holding 22,000 prisoners without charge in its own facilities, some of whom are known to be kept away from the Red Cross and other visitors. Im Irak haben die USA jetzt räumt auf mit 22000 Gefangenen ohne Anklage in seinen eigenen Einrichtungen, von denen einige ist bekannt, dass sie weit weg von dem Roten Kreuz und anderen Besuchern. Apart from those moved to Cuba, hardly anyone, so far, has come out of this system. Abgesehen von diesen in Kuba, kaum jemand, bisher hat sich dieses System. At the end of last year salon.com interviewed Muhammad Bashmilah, who was arrested and tortured by Jordanian police, handed to the Americans, flown to an unknown country in autumn 2003, and held secretly by the CIA until he was transferred to Yemeni custody in May 2005. Am Ende des vergangenen Jahres salon.com interviewt Muhammad Bashmilah, wurde verhaftet, gefoltert und von jordanischen Polizei, zu Händen der Amerikaner, geflogen, um ein unbekanntes Land im Herbst 2003, und hielt heimlich durch die CIA, bis er überstellt wurde jemenitischen in Gewahrsam Mai 2005. He reports that he was kept in a cell about the size of a transit van throughout the 19 months of his confinement, without any human contact except during interrogation. Er berichtet, dass er sich in einer Zelle ungefähr so groß wie ein Transitland van der gesamten 19 Monate nach der Entbindung sein, ohne menschlichen Kontakt außer während der Vernehmung. The lights and a source of white noise were left on permanently. Die Lichter und eine Quelle von weißem Rauschen blieben dauerhaft auf. Driven mad by isolation and sensory deprivation, he tried to kill himself several times. Angetrieben von mad Isolation und sensorische Deprivation, versuchte er, sich selbst zu töten mehrere Male. Eventually, when it became obvious even to the CIA that he had nothing to do with terrorism, he was handed over to the Yemeni government, who held him for another year until he was released without charge. Irgendwann, als klar wurde, dass sogar die CIA, dass er nichts zu tun mit dem Terrorismus war er der Übergabe an die jemenitische Regierung, hielt ihn für ein weiteres Jahr, bis er ohne Anklage freigelassen. Lawyers for some of the men transferred to Guantánamo Bay claim that, while in secret detention, their clients were left hanging from the ceiling by their wrists, beaten with electric cables, yanked around on a dog’s leash, chained naked in a freezing cell, and doused with cold water. Anwälte für einige der Männer auf Guantánamo Bay behaupten, dass, während sie in geheime Haftanstalten, ihre Kunden blieben hängen von der Decke durch ihre Handgelenke, geschlagen mit elektrischen Kabeln, yanked rund ein Hund auf der Leine, verkettete nackt in einer Zelle Einfrieren , Doused und mit kaltem Wasser. “The CIA worked people day and night for months,” one prisoner reports. "Die CIA arbeitete Menschen Tag und Nacht für Monat", berichtet ein Häftling. “Plenty lost their minds. "Viele verloren ihre Köpfe. I could hear people knocking their heads against the walls and doors, screaming their heads off.” Ich konnte hören, klopfen Menschen ihre Köpfe gegen die Wände und Türen, schreien ihre Köpfe ab. " Could it be worse than this? Könnte es sein, schlimmer als das? Yes. Ja. In 2003, a US official admitted to the Sunday Telegraph that the CIA was detaining and interrogating children. Im Jahr 2003, ein US-Beamter zu den "Sunday Telegraph", dass die CIA wurde der Inhaftierung und Vernehmung Kinder. Discussing two boys aged seven and nine held in secret detention by the CIA , the official explained: “We are handling them with kid gloves. Diskussion über zwei Jungen im Alter zwischen sieben und neun in geheimen Inhaftierung durch die CIA, das offizielle erklärte: "Wir sind mit ihnen Umgang mit Samthandschuhen. After all, they are only little children, but we need to know as much about their father’s recent activities as possible. Immerhin, sie sind nur kleine Kinder, aber wir müssen wissen, wie viel über ihren Vater der jüngsten Aktivitäten wie möglich zu gestalten. We have child psychologists on hand at all times and they are given the best of care.” According to another prisoner, the boys had already been tortured by Pakistani guards. Wir haben Kind Psychologen in der Hand zu allen Zeiten, und sie sind die besten der Pflege. "Laut einem anderen Häftling, der Jungen hatte bereits gefoltert von pakistanischen Wachleute. A former CIA official told the New Yorker that “every single plan [in the secret detention programme] is drawn up by interrogators, and then submitted for approval to the highest possible level – meaning the director of the CIA . Ein ehemaliger CIA-Beamter sagte dem New Yorker, dass "jeder einzelne Plan [in der geheimen Inhaftierung Programms] erstellt Interrogatoren, und dann zur Genehmigung vorgelegt, um die höchstmögliche - Sinne der Direktor der CIA. Any change in the plan – even if an extra day of a certain treatment was added – was signed off by the CIA director.” Jede Änderung im Plan - auch wenn ein zusätzlicher Tag eine bestimmte Behandlung wurde hinzugefügt - unterzeichnet wurde durch die CIA-Direktor. " Never mind detention without trial; this is detention without acknowledgement. Macht nichts Inhaftierung ohne Gerichtsverfahren, das ist Inhaftierung ohne Quittierung. When men and women disappear into this system, neither they nor their families know where they are. Bei Männern und Frauen verschwinden in dieses System, weder sie noch ihre Familien wissen, wo sie sind. The Red Cross cannot reach them; they are beyond the scope of the law. Das Rote Kreuz kann sie nicht erreichen, sie sind nicht in den Anwendungsbereich des Gesetzes. They have been disappeared in the Latin American sense of that word. Sie wurden verschwanden in den lateinamerikanischen Sinne des Wortes. Do I need to explain that this treatment breaks just about every article in the Geneva conventions? Muss ich erklären, dass diese Behandlung nur um die Pausen, jeden Artikel in der Genfer Konventionen? Do I need to tell you that – without charges, trials, lawyers, scrutiny or even recognition – it is just as likely to net the innocent as the guilty? Muss ich Ihnen sagen, dass - ohne Gebühren, Prüfungen, Rechtsanwälte, Kontrolle oder gar Anerkennung - es ist genauso wahrscheinlich, dass die Netto-unschuldig wie die Schuldigen? In 2006 George Bush maintained that “these aren’t common criminals, or bystanders accidentally swept up on the battlefield – we have in place a rigorous process to ensure those held at Guantánamo Bay belong at Guantánamo”. Im Jahr 2006 George Bush behauptet, dass "es sich nicht um gewöhnliche Kriminelle oder Umstehende versehentlich fegte über das Schlachtfeld - wir haben in einem strengen Verfahren, das sicherstellt, denjenigen, die in Guantánamo Bay gehört zu Guantánamo". But a new and detailed investigation by the McClatchy newspaper group has found that many of them were indeed either common criminals or bystanders, or men sold to the authorities in order to settle a feud. Aber eine neue und detaillierte Untersuchung von der McClatchy Zeitung Gruppe hat festgestellt, dass viele von ihnen waren tatsächlich entweder gewöhnliche Kriminelle oder Zuschauer, oder Männer an die Behörden, um die Abrechnung ein Lehen. Who knows how many innocent people are going out of their minds in the CIA’s secret prisons today? Wer weiß, wie viele unschuldige Menschen werden aus ihren Köpfen in die CIA-Geheimgefängnisse heute? Along with its innocent victims, the US government has locked itself into this system. Zusammen mit ihrer unschuldigen Opfer, die US-Regierung hat sich selbst gesperrt in dieses System. As the justice department has argued, these prisoners cannot be released in case they describe the “alternative interrogation methods” (the euphemism it uses for torture) the CIA used on them, which could “reasonably be expected to cause extremely grave damage”. Wie das Justizministerium hat geltend gemacht, diese Gefangenen können nicht freigegeben werden, für den Fall, sie beschreiben die "alternativen Methoden Verhör" (der Euphemismus verwendet es für Folter) der CIA, die auf ihnen, könnte die "vernünftigerweise erwartet werden, dass sie dazu führen, dass äußerst schweren Schaden". Like almost everything Bush has done, this programme promises to backfire. Wie fast alles, was Bush getan hat, dieses Programm verspricht, nach hinten. George Bush will be remembered not only for the lives he has broken, but also for smashing everything he claimed to defend. George Bush wird daran erinnert werden, nicht nur für das Leben hat er gebrochen, sondern auch zu zerstören alles, was er behauptete, zu verteidigen. See More: Sehen Sie mehr: World News World NewsHave Your Say: How many innocent people are going out of their minds today? Ihre Meinung zählt: Wie viele unschuldige Menschen werden aus ihren Köpfen heute? Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren One Response to “How many innocent people are going out of their minds today?” One Response to "Wie viele unschuldige Menschen werden aus ihren Köpfen heute?"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Tuesday, June 17th, 2008 at 2:01 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Dienstag, 17. Juni 2008 um 2.01 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
[…] How many innocent people are going out of their minds today? […] Wie viele unschuldige Menschen werden aus ihren Köpfen heute? Tuesday, June 17th, 2008 By George Monbiot | We shouldn’t be surprised to hear that George Bush dined with a group of historians on Sunday night. Dienstag, 17. Juni 2008 von George Monbiot | Wir sollten nicht überrascht sein zu hören, dass George Bush speiste mit einer Gruppe von Historikern am Sonntag Nacht. The president has spent much of his second term pleading with history. Der Präsident hat einen großen Teil seiner zweiten Amtszeit Schriftsatz mit der Geschichte. But however … […] Doch so… […]