RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Tuesday, July 1st, 2008週二, 2008年7月1日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Guantanamo’s days numbered, tough choices ahead關塔那摩的天數,艱難的抉擇未來 Sunday, June 29th, 2008 週日, 2008年6月29日 ANDREW O. SELSKY鄭家富澳selsky | This was a sleepy Navy outpost before the US began using it to hold prisoners in the wake of the Sept. 11 attacks — and it may soon become one again. |這是一個沉睡的海軍前哨基地之前,美國就開始用它來舉行的囚犯後, 9月11日的攻擊-它可能很快會再次成為一。 It is increasingly obvious that the days of this US offshore prison are numbered.這是越來越明顯的日子,美國的這一境外監獄的編號。 The Bush administration’s main rationale for holding terrorism suspects without trial vanished when the Supreme Court ruled on June 12 that they have certain legal rights.布什政府的主要理由控股恐怖嫌疑人未經審判而消失時,美國最高法院裁定, 6月12日,他們有一定的法律權利。 John McCain and Barack Obama have both called for the detention center to be shut.麥凱恩和巴拉克奧巴馬都呼籲拘留中心被關閉。 But whoever becomes the new president will have to figure out what to do with those left at Guantanamo — roughly 270 at present.但無論誰成為新總統將不得不出來做什麼,與那些留在關塔那摩-大約2 70目前。 “It’s pretty easy to say ‘Let’s close Guantanamo,’” Navy Rear Adm. Mark Buzby said in an interview before leaving as commander of the detention center last month. “這是相當容易地說'讓我們緊密關塔那摩, ”海軍少將署長馬克buzby在接受採訪時說在離去前,作為指揮官的拘留中心,上個月。 “But the fact of the matter is there are some pretty dangerous people that have to be kept someplace.” “但事實上,這個問題是有一些相當危險的人們,都必須保持someplace ” 。 McCain, the presumptive Republican nominee for president, has said he wants to move the detainees to the military’s prison at Fort Leavenworth, Kansas.麥凱恩,推定共和黨提名為總統曾表示,他希望動議被拘留軍隊的監獄砲台leavenworth ,堪薩斯州。 But finding room for them all might be a problem — just over 400 inmates are now locked up at Fort Leavenworth, which has a capacity for 515.但調查室為他們所有可能有問題-剛剛超過4 00犯人正被關押在砲台l eavenworth,它有能力為5 15。 McCain wants the prisoners tried at military commissions, or war crimes courts, which are allowed under a 2006 law that he supported.麥凱恩希望囚犯試圖在軍事委員會,或戰爭罪法庭,這是允許下, 2006年法表示,他支持。 These commissions act as criminal courts run by the US armed forces to try those considered enemies during wartime.這些委員會作為刑事法院的執行由美國武裝部隊的嘗試那些被視為敵人,在戰時。 So far, 19 Guantanamo detainees have been charged in such commissions.直至目前為止, 19日在關塔那摩被拘留者已被控在這樣的委員會。 Obama, the presumed Democratic nominee, said he would close Guantanamo and move the detainees to both civilian and military facilities in the United States, including Leavenworth, according to campaign spokesman Reid Cherlin.奧巴馬,推定為民主黨候選人說,他將關閉關塔那摩監獄的動議被拘留者雙方的民用和軍事設施,在美國,包括leavenworth ,根據競選班子發言人里德cherlin 。 Obama wants the detainees to be tried in federal criminal courts or in military courts martial.奧巴馬要被拘留者受到審判,在聯邦刑事法院或軍事法院在戒嚴。 The Pentagon now plans to try about 80 prisoners at military commissions, but another 130 are considered too dangerous to let go and won’t be prosecuted.五角大樓現在的計劃,試圖約80囚犯的軍事委員會,但另一一三零頃認為過於危險放手不會被檢控。 About 60 are slated for transfer from Guantanamo, but the Pentagon says they can’t go home because their governments won’t accept them, might release them and create a security risk for the US, or might even torture them.約60預定為轉移,從關塔那摩,但五角大樓說,他們不能回家,因為他們的政府將不會接受他們時,可能會釋放他們創造一個安全風險為美國,或者甚至可能酷刑。 Defense Secretary Robert Gates recently told lawmakers he too wants Guantanamo’s prison shut down, but added: “We’re stuck in several ways.”國防部長羅伯特蓋茨最近告訴國會議員,他也希望在關塔那摩監獄的關閉,但他說: “我們正停留在幾種方式” 。 In general, convictions would be harder to secure in federal courts, but would also stand up better in the long run, according to David Glazier, an associate professor at Loyola Law School in Los Angeles.在一般,被法庭定罪,將加倍努力,以確保在聯邦法院,而且也將站起來,更好地在長遠來說,根據大衛glazier ,副教授羅耀拉法學院在美國洛杉磯。 Another option would be to create a national security court that could apply military or federal standards but keep intelligence sources and methods secret.另一種選擇,將建立一個國家安全法院可以適用的軍事或聯邦標準,但保持情報來源和方法的秘密。 Just before he was nominated attorney general last year, Michael Mukasey wrote an opinion column saying a national security court deserves “careful scrutiny by the public, and particularly by the US Congress.” He also suggested looking at a proposal to lock up suspected terrorists using legal norms that allow the insane to be involuntarily committed.之前,他剛剛被提名為總檢察長去年,邁克爾mukasey寫了意見欄中說,一個國家安全法庭值得“仔細考慮由市民,特別是由美國國會。 ”他還建議,研究一項建議,鎖定可疑的恐怖分子利用法律規範,讓瘋狂的,以自願承諾。 The Supreme Court’s latest ruling gave all detainees the right to petition federal judges for immediate release.最高法院的最新裁決,給予所有被拘留者請願權的聯邦法官立即釋放。 In a separate case for an individual detainee, a federal appeals court on Monday decided he was not an enemy combatant and ordered the military to release him, transfer him or hold a new proceeding promptly.在另一宗案件中為個別被拘留者,一聯邦上訴法院對週一決定,他不是敵方戰鬥人員,並下令軍方釋放他,轉移他或持有一個新的程序,及時。 Commanders on this 45-square-mile base encompassing arid hills and a broad bay say they are ready to move the prisoners out if given the order.指揮員在這個45平方米英里基地涵蓋乾旱丘陵和廣闊的海灣說,他們準備提出的囚犯指出,如果給該命令。 Flexibility is literally built in. If Washington decides the war crimes trials should be moved to the US, a new high-tech courthouse and related facilities built on an abandoned airfield here can be dismantled and shipped over.靈活性是字面上內置如果華盛頓決定對戰爭罪行的審判應移至美國,一個新的高科技法庭及相關設施建在一個廢棄的機場,在這裡可以予以拆除和發運。 The $12 million Expeditionary Legal Complex was completed in May instead of a proposed $100 million permanent structure that Gates rejected in February 2007.該1200萬美元遠征複雜的法律是於五月完成,而是一個擬議的1億美元的永久結構,蓋茨拒絕在2007年2月。 Air Force Maj. Gail E. Crawford of the Pentagon’s Office of Military Commissions said Guantanamo is not bound by law to be the site of the war crimes trials.空軍少校蓋爾e.克勞福德的五角大樓辦公室的軍事委員會說,關塔那摩是不受法律成為網站的戰爭罪行的審判。 The courthouse downsizing was one of several signs that the Pentagon wants to get rid of the detention center, which has drawn international condemnation.法院瘦身之一的幾個跡象顯示,五角大樓要擺脫拘留中心,這引起了國際社會的譴責。 Only one detainee has been transferred to Guantanamo this year and five in 2007, compared to almost 800 in previous years.只有一個被拘留者已轉移到關塔那摩,今年五在2007年相比,幾乎在800年前。 “We are making concerted efforts to decrease the population at Guantanamo,” said Navy Cmdr. “我們正在採取協調一致的努力,以減少人口在關塔那摩的,說: ”海軍懲罰。 Jeffrey Gordon, a Pentagon spokesman.杰弗裡戈登,五角大樓一名發言人。 “We have no desire to be the world’s jailers, as we have often stated.” “我們沒有任何的願望,成為世界的獄卒,正如我們經常指出, ” 。 Defense lawyers want the detention center closed and say the war crimes trials are unfair because they allow evidence obtained under harsh interrogations, even possibly by waterboarding, and permit hearsay.辯護律師希望拘留中心,封閉和說,對戰爭罪行的審判是不公平的,因為它們能夠獲得的證據下,苛刻的盤問,甚至可能由waterboarding ,並允許道聽途說。 They say the prisoners include innocent people who were in the wrong place at the wrong time and were sold to US forces for bounties.他們說,囚犯,包括無辜的人誰都是在錯誤的地方在錯誤的時間,並出售給美國的力量bounties 。 “President Bush, our commander in chief, perhaps unwittingly, perhaps not, started the US down a slippery slope, a path that quickly descended, stopping briefly in the dark, Machiavellian world of the ends justify the means, before plummeting further into the bleak underworld of barbarism and cruelty, of anything goes, of torture,” attorney Air Force Maj. David Frakt said in military court last week. “布什總統,我們的指揮官在行政,或許在不知不覺,也許不是,美國開始了滑坡,道路迅速下降,停止簡略在黑暗中,馬基雅弗利的世界兩端的理由手段,之前進一步下滑到暗淡黑社會性質的野蠻和殘酷的,任何事情都會,酷刑, “律政司空軍少校大衛frakt說,在軍事法院上週。 Frakt represents an Afghan detainee who records show was subjected to sleep deprivation at Guantanamo months after he attempted suicide. frakt代表的阿富汗被拘留者誰的紀錄顯示,受到剝奪睡眠在關塔那摩個月後,他企圖自殺。 Men were first held here in cages, then in shipping containers, then in barracks fronting a dusty courtyard and finally also in maximum-security lockups modeled after US prisons.男子首先在這裡舉行的籠子,然後在運輸集裝箱,然後在軍營前一塵土飛揚的庭院,最後也在最高安全的禁售期後,仿照美國的監獄。 “The same skill set that allowed Guantanamo to build up in a very frantic situation will serve it well when it comes time to go the other way,” said Navy Cmdr. “同樣的技能,允許關塔那摩建立在一個非常瘋狂的情況,將服務好,當談到時間去其他方式,說: ”海軍懲罰。 Jeffrey M. Johnston, who drew up initial plans for the detention center on a yellow legal notepad after being told in December 2001 that the first detainees would soon be headed over.林健鋒米莊士敦,誰制定了初步計劃為拘留中心,就一個黃色的法律記事本後,被告知在2001年12月第一次被拘留,不久將為首的。 Guantanamo Bay, which was first taken by US Marines in the Spanish-American war, has seen many mission expansions and contractions.關塔那摩灣,這是第一所採取的美海軍陸戰隊在美西戰爭,看到了很多使命的擴展和收縮。 In the early 1990s, it housed tens of thousands of Haitian boat people.在20世紀90年代初,安置成千上萬的海地船民的問題。 Johnston said if the detention center is closed, some facilities — like buildings where guards and interrogators live — could be repurposed.莊士敦說,如果拘留中心被關閉,一些設施-一樣的建築物,警衛和審訊的生活-可以re purposed。 Former President Jimmy Carter, in an e-mail to The Associated Press, expressed his own ideas of what to do with the detention center.美國前總統卡特,在一封電子郵件中向美聯社記者表示,他自己的想法,什麼事都與拘留中心。 The Nobel laureate is a sharp critic of Guantanamo who charges that the indefinite detention of hundreds of men has fueled animosity toward the US這位諾貝爾和平獎得主是一個尖銳的批評關塔那摩誰收費,無限期拘留數百名官兵議論紛紛,敵意,對美國 “After it has been emptied, perhaps the facility should be closed forever, or made into a museum where people can study the importance of respecting the Geneva Conventions and other human rights treaties,” Carter said. “之後,它已被掏空,或許該設施應該永遠封閉,或作出改建為博物館,人們可以研究的重要性,尊重日內瓦公約和其他人權條約, ”卡特說。 See More: 看到更多的: Guantanamo 關塔那摩Have Your Say: Guantanamo’s days numbered, tough choices ahead 你說:關塔那摩的天數,艱難的抉擇未來 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Sunday, June 29th, 2008 at 11:30 pm and is filed under 此項目被張貼在週日, 2008年6月29日在下午11時30分,並提交下 War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |