RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Tuesday, July 1st, 2008周二, 2008年7月1日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Guantanamo’s days numbered, tough choices ahead关塔那摩的天数,艰难的抉择未来 Sunday, June 29th, 2008 周日, 2008年6月29日 ANDREW O. SELSKY郑家富澳selsky | This was a sleepy Navy outpost before the US began using it to hold prisoners in the wake of the Sept. 11 attacks — and it may soon become one again. |这是一个沉睡的海军前哨基地之前,美国就开始用它来举行的囚犯后, 9月11日的攻击-它可能很快会再次成为一。 It is increasingly obvious that the days of this US offshore prison are numbered.这是越来越明显的日子,美国的这一境外监狱的编号。 The Bush administration’s main rationale for holding terrorism suspects without trial vanished when the Supreme Court ruled on June 12 that they have certain legal rights.布什政府的主要理由控股恐怖嫌疑人未经审判而消失时,美国最高法院裁定, 6月12日,他们有一定的法律权利。 John McCain and Barack Obama have both called for the detention center to be shut.麦凯恩和巴拉克奥巴马都呼吁拘留中心被关闭。 But whoever becomes the new president will have to figure out what to do with those left at Guantanamo — roughly 270 at present.但无论谁成为新总统将不得不出来做什么,与那些留在关塔那摩-大约2 70目前。 “It’s pretty easy to say ‘Let’s close Guantanamo,’” Navy Rear Adm. Mark Buzby said in an interview before leaving as commander of the detention center last month. “这是相当容易地说'让我们紧密关塔那摩, ”海军少将署长马克buzby在接受采访时说在离去前,作为指挥官的拘留中心,上个月。 “But the fact of the matter is there are some pretty dangerous people that have to be kept someplace.” “但事实上,这个问题是有一些相当危险的人们,都必须保持someplace ” 。 McCain, the presumptive Republican nominee for president, has said he wants to move the detainees to the military’s prison at Fort Leavenworth, Kansas.麦凯恩,推定共和党提名为总统曾表示,他希望动议被拘留军队的监狱炮台leavenworth ,堪萨斯州。 But finding room for them all might be a problem — just over 400 inmates are now locked up at Fort Leavenworth, which has a capacity for 515.但调查室为他们所有可能有问题-刚刚超过4 00犯人正被关押在炮台l eavenworth,它有能力为5 15。 McCain wants the prisoners tried at military commissions, or war crimes courts, which are allowed under a 2006 law that he supported.麦凯恩希望囚犯试图在军事委员会,或战争罪法庭,这是允许下, 2006年法表示,他支持。 These commissions act as criminal courts run by the US armed forces to try those considered enemies during wartime.这些委员会作为刑事法院的执行由美国武装部队的尝试那些被视为敌人,在战时。 So far, 19 Guantanamo detainees have been charged in such commissions.直至目前为止, 19日在关塔那摩被拘留者已被控在这样的委员会。 Obama, the presumed Democratic nominee, said he would close Guantanamo and move the detainees to both civilian and military facilities in the United States, including Leavenworth, according to campaign spokesman Reid Cherlin.奥巴马,推定为民主党候选人说,他将关闭关塔那摩监狱的动议被拘留者双方的民用和军事设施,在美国,包括leavenworth ,根据竞选班子发言人里德cherlin 。 Obama wants the detainees to be tried in federal criminal courts or in military courts martial.奥巴马要被拘留者受到审判,在联邦刑事法院或军事法院在戒严。 The Pentagon now plans to try about 80 prisoners at military commissions, but another 130 are considered too dangerous to let go and won’t be prosecuted.五角大楼现在的计划,试图约80囚犯的军事委员会,但另一一三零顷认为过于危险放手不会被检控。 About 60 are slated for transfer from Guantanamo, but the Pentagon says they can’t go home because their governments won’t accept them, might release them and create a security risk for the US, or might even torture them.约60预定为转移,从关塔那摩,但五角大楼说,他们不能回家,因为他们的政府将不会接受他们时,可能会释放他们创造一个安全风险为美国,或者甚至可能酷刑。 Defense Secretary Robert Gates recently told lawmakers he too wants Guantanamo’s prison shut down, but added: “We’re stuck in several ways.”国防部长罗伯特盖茨最近告诉国会议员,他也希望在关塔那摩监狱的关闭,但他说: “我们正停留在几种方式” 。 In general, convictions would be harder to secure in federal courts, but would also stand up better in the long run, according to David Glazier, an associate professor at Loyola Law School in Los Angeles.在一般,被法庭定罪,将加倍努力,以确保在联邦法院,而且也将站起来,更好地在长远来说,根据大卫glazier ,副教授罗耀拉法学院在美国洛杉矶。 Another option would be to create a national security court that could apply military or federal standards but keep intelligence sources and methods secret.另一种选择,将建立一个国家安全法院可以适用的军事或联邦标准,但保持情报来源和方法的秘密。 Just before he was nominated attorney general last year, Michael Mukasey wrote an opinion column saying a national security court deserves “careful scrutiny by the public, and particularly by the US Congress.” He also suggested looking at a proposal to lock up suspected terrorists using legal norms that allow the insane to be involuntarily committed.之前,他刚刚被提名为总检察长去年,迈克尔mukasey写了意见栏中说,一个国家安全法庭值得“仔细考虑由市民,特别是由美国国会。 ”他还建议,研究一项建议,锁定可疑的恐怖分子利用法律规范,让疯狂的,以自愿承诺。 The Supreme Court’s latest ruling gave all detainees the right to petition federal judges for immediate release.最高法院的最新裁决,给予所有被拘留者请愿权的联邦法官立即释放。 In a separate case for an individual detainee, a federal appeals court on Monday decided he was not an enemy combatant and ordered the military to release him, transfer him or hold a new proceeding promptly.在另一宗案件中为个别被拘留者,一联邦上诉法院对周一决定,他不是敌方战斗人员,并下令军方释放他,转移他或持有一个新的程序,及时。 Commanders on this 45-square-mile base encompassing arid hills and a broad bay say they are ready to move the prisoners out if given the order.指挥员在这个45平方米英里基地涵盖干旱丘陵和广阔的海湾说,他们准备提出的囚犯指出,如果给该命令。 Flexibility is literally built in. If Washington decides the war crimes trials should be moved to the US, a new high-tech courthouse and related facilities built on an abandoned airfield here can be dismantled and shipped over.灵活性是字面上内置如果华盛顿决定对战争罪行的审判应移至美国,一个新的高科技法庭及相关设施建在一个废弃的机场,在这里可以予以拆除和发运。 The $12 million Expeditionary Legal Complex was completed in May instead of a proposed $100 million permanent structure that Gates rejected in February 2007.该1200万美元远征复杂的法律是于五月完成,而是一个拟议的1亿美元的永久结构,盖茨拒绝在2007年2月。 Air Force Maj. Gail E. Crawford of the Pentagon’s Office of Military Commissions said Guantanamo is not bound by law to be the site of the war crimes trials.空军少校盖尔e.克劳福德的五角大楼办公室的军事委员会说,关塔那摩是不受法律成为网站的战争罪行的审判。 The courthouse downsizing was one of several signs that the Pentagon wants to get rid of the detention center, which has drawn international condemnation.法院瘦身之一的几个迹象显示,五角大楼要摆脱拘留中心,这引起了国际社会的谴责。 Only one detainee has been transferred to Guantanamo this year and five in 2007, compared to almost 800 in previous years.只有一个被拘留者已转移到关塔那摩,今年五在2007年相比,几乎在800年前。 “We are making concerted efforts to decrease the population at Guantanamo,” said Navy Cmdr. “我们正在采取协调一致的努力,以减少人口在关塔那摩的,说: ”海军惩罚。 Jeffrey Gordon, a Pentagon spokesman.杰弗里戈登,五角大楼一名发言人。 “We have no desire to be the world’s jailers, as we have often stated.” “我们没有任何的愿望,成为世界的狱卒,正如我们经常指出, ” 。 Defense lawyers want the detention center closed and say the war crimes trials are unfair because they allow evidence obtained under harsh interrogations, even possibly by waterboarding, and permit hearsay.辩护律师希望拘留中心,封闭和说,对战争罪行的审判是不公平的,因为它们能够获得的证据下,苛刻的盘问,甚至可能由waterboarding ,并允许道听途说。 They say the prisoners include innocent people who were in the wrong place at the wrong time and were sold to US forces for bounties.他们说,囚犯,包括无辜的人谁都是在错误的地方在错误的时间,并出售给美国的力量bounties 。 “President Bush, our commander in chief, perhaps unwittingly, perhaps not, started the US down a slippery slope, a path that quickly descended, stopping briefly in the dark, Machiavellian world of the ends justify the means, before plummeting further into the bleak underworld of barbarism and cruelty, of anything goes, of torture,” attorney Air Force Maj. David Frakt said in military court last week. “布什总统,我们的指挥官在行政,或许在不知不觉,也许不是,美国开始了滑坡,道路迅速下降,停止简略在黑暗中,马基雅弗利的世界两端的理由手段,之前进一步下滑到暗淡黑社会性质的野蛮和残酷的,任何事情都会,酷刑, “律政司空军少校大卫frakt说,在军事法院上周。 Frakt represents an Afghan detainee who records show was subjected to sleep deprivation at Guantanamo months after he attempted suicide. frakt代表的阿富汗被拘留者谁的纪录显示,受到剥夺睡眠在关塔那摩个月后,他企图自杀。 Men were first held here in cages, then in shipping containers, then in barracks fronting a dusty courtyard and finally also in maximum-security lockups modeled after US prisons.男子首先在这里举行的笼子,然后在运输集装箱,然后在军营前一尘土飞扬的庭院,最后也在最高安全的禁售期后,仿照美国的监狱。 “The same skill set that allowed Guantanamo to build up in a very frantic situation will serve it well when it comes time to go the other way,” said Navy Cmdr. “同样的技能,允许关塔那摩建立在一个非常疯狂的情况,将服务好,当谈到时间去其他方式,说: ”海军惩罚。 Jeffrey M. Johnston, who drew up initial plans for the detention center on a yellow legal notepad after being told in December 2001 that the first detainees would soon be headed over.林健锋米庄士敦,谁制定了初步计划为拘留中心,就一个黄色的法律记事本后,被告知在2001年12月第一次被拘留,不久将为首的。 Guantanamo Bay, which was first taken by US Marines in the Spanish-American war, has seen many mission expansions and contractions.关塔那摩湾,这是第一所采取的美海军陆战队在美西战争,看到了很多使命的扩展和收缩。 In the early 1990s, it housed tens of thousands of Haitian boat people.在20世纪90年代初,安置成千上万的海地船民的问题。 Johnston said if the detention center is closed, some facilities — like buildings where guards and interrogators live — could be repurposed.庄士敦说,如果拘留中心被关闭,一些设施-一样的建筑物,警卫和审讯的生活-可以re purposed。 Former President Jimmy Carter, in an e-mail to The Associated Press, expressed his own ideas of what to do with the detention center.美国前总统卡特,在一封电子邮件中向美联社记者表示,他自己的想法,什么事都与拘留中心。 The Nobel laureate is a sharp critic of Guantanamo who charges that the indefinite detention of hundreds of men has fueled animosity toward the US这位诺贝尔和平奖得主是一个尖锐的批评关塔那摩谁收费,无限期拘留数百名官兵议论纷纷,敌意,对美国 “After it has been emptied, perhaps the facility should be closed forever, or made into a museum where people can study the importance of respecting the Geneva Conventions and other human rights treaties,” Carter said. “之后,它已被掏空,或许该设施应该永远封闭,或作出改建为博物馆,人们可以研究的重要性,尊重日内瓦公约和其他人权条约, ”卡特说。 See More: 看到更多的: Guantanamo 关塔那摩Have Your Say: Guantanamo’s days numbered, tough choices ahead 你说:关塔那摩的天数,艰难的抉择未来 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 This entry was posted on Sunday, June 29th, 2008 at 11:30 pm and is filed under 此项目被张贴在周日, 2008年6月29日在下午11时30分,并提交下 War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |