RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Tuesday, July 1st, 2008 Terça-feira, 1 de julho de 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Guantanamo’s days numbered, tough choices ahead Guantanamo do dia numeradas, escolhas difíceis à frente Sunday, June 29th, 2008 Domingo, 29 de junho de 2008 ANDREW O. SELSKY Andrew O. SELSKY | This was a sleepy Navy outpost before the US began using it to hold prisoners in the wake of the Sept. 11 attacks — and it may soon become one again. | Este foi um posto avançado da Marinha sonolento antes os E.U. começaram a usá-lo para manter presos na esteira dos ataques do 11 de setembro - e ele pode se tornar em breve um novo. It is increasingly obvious that the days of this US offshore prison are numbered. É cada vez mais evidente que o dia do presente E.U. offshore prisão são numerados. The Bush administration’s main rationale for holding terrorism suspects without trial vanished when the Supreme Court ruled on June 12 that they have certain legal rights. A administração Bush tem como principal justificação para o terrorismo suspeitos detenção sem julgamento desapareceu quando o Supremo Tribunal decidiu em 12 de junho que eles têm certos direitos legais. John McCain and Barack Obama have both called for the detention center to be shut. John McCain e Barack Obama tem chamado tanto para o centro de detenção ser desligada. But whoever becomes the new president will have to figure out what to do with those left at Guantanamo — roughly 270 at present. Mas quem se torna o novo presidente terá que descobrir o que fazer com aqueles esquerda em Guantánamo - cerca de 270 actualmente. “It’s pretty easy to say ‘Let’s close Guantanamo,’” Navy Rear Adm. Mark Buzby said in an interview before leaving as commander of the detention center last month. "É muito fácil dizer:" Vamos fechar Guantánamo "," Navy Rear Adm. Mark Buzby disse em uma entrevista antes de deixar como comandante do centro de detenção no mês passado. “But the fact of the matter is there are some pretty dangerous people that have to be kept someplace.” "Mas o fato de o assunto é bonita perigosas existem algumas pessoas que têm de ser mantidos algum". McCain, the presumptive Republican nominee for president, has said he wants to move the detainees to the military’s prison at Fort Leavenworth, Kansas. McCain, os presumíveis candidato republicano à presidência, disse ele quer mover os detidos para os militares da prisão em Fort Leavenworth, Kansas. But finding room for them all might be a problem — just over 400 inmates are now locked up at Fort Leavenworth, which has a capacity for 515. Mas encontrar espaço para todos eles poderiam ser um problema - pouco mais de 400 reclusos estão agora encerrados em Fort Leavenworth, que tem uma capacidade para 515. McCain wants the prisoners tried at military commissions, or war crimes courts, which are allowed under a 2006 law that he supported. McCain quer que os prisioneiros tentaram em comissões militares, ou crimes de guerra tribunais, que são permitidas ao abrigo de uma lei 2006 que ele apoiados. These commissions act as criminal courts run by the US armed forces to try those considered enemies during wartime. Estas comissões agir como pelos tribunais penais de correr os E.U. forças armadas para julgar aqueles considerados inimigos em tempo de guerra. So far, 19 Guantanamo detainees have been charged in such commissions. Até agora, 19 Guantanamo detidos foram praticados em tais comissões. Obama, the presumed Democratic nominee, said he would close Guantanamo and move the detainees to both civilian and military facilities in the United States, including Leavenworth, according to campaign spokesman Reid Cherlin. Obama, o candidato presume Democrática, disse que ele iria fechar Guantánamo e mover os detidos a instalações civis e militares dos Estados Unidos, incluindo Leavenworth, de acordo com o porta-voz da campanha Reid Cherlin. Obama wants the detainees to be tried in federal criminal courts or in military courts martial. Obama pretende que os detidos devem ser julgados nos tribunais penais federais ou em tribunais militares marcial. The Pentagon now plans to try about 80 prisoners at military commissions, but another 130 are considered too dangerous to let go and won’t be prosecuted. O Pentágono já planos para tentar cerca de 80 presos em comissões militares, mas de outro 130 são consideradas muito perigosas para deixar ir e não serão processados. About 60 are slated for transfer from Guantanamo, but the Pentagon says they can’t go home because their governments won’t accept them, might release them and create a security risk for the US, or might even torture them. Cerca de 60 são slated para a transferência de Guantanamo, mas o Pentágono diz que eles não podem ir para casa porque os seus governos não irá aceitá-los, poderá libertá-los e de criar um risco de segurança para os E.U., ou talvez até mesmo tortura-los. Defense Secretary Robert Gates recently told lawmakers he too wants Guantanamo’s prison shut down, but added: “We’re stuck in several ways.” Secretário da Defesa Robert Gates disse recentemente legisladores ele também deseja encerrar Guantanamo da prisão, mas acrescentou: "Nós estamos colados em vários sentidos." In general, convictions would be harder to secure in federal courts, but would also stand up better in the long run, according to David Glazier, an associate professor at Loyola Law School in Los Angeles. Em geral, condenações seriam mais difíceis de obter em tribunais federais, mas também ergueu-se melhor, a longo prazo, de acordo com David Glazier, um professor associado em Loyola Law School, em Los Angeles. Another option would be to create a national security court that could apply military or federal standards but keep intelligence sources and methods secret. Outra opção seria a criação de um tribunal nacional de segurança que possam ser aplicadas as normas federais ou militares, mas manter a inteligência fontes e métodos secretos. Just before he was nominated attorney general last year, Michael Mukasey wrote an opinion column saying a national security court deserves “careful scrutiny by the public, and particularly by the US Congress.” He also suggested looking at a proposal to lock up suspected terrorists using legal norms that allow the insane to be involuntarily committed. Pouco antes ele foi nomeado procurador-geral, no ano passado, Michael Mukasey escreveu uma coluna dizendo parecer um tribunal de segurança nacional merece "um exame cuidadoso por parte do público, e particularmente os E.U. pelo Congresso." Ele também sugeriu a olhar para uma proposta de lock up suspeitos terroristas utilizando normas legais que permitem que os loucos de ser involuntariamente cometidos. The Supreme Court’s latest ruling gave all detainees the right to petition federal judges for immediate release. A última decisão do Supremo Tribunal deu todos os detidos o direito de petição juízes federais para a libertação imediata. In a separate case for an individual detainee, a federal appeals court on Monday decided he was not an enemy combatant and ordered the military to release him, transfer him or hold a new proceeding promptly. Em um caso separado para cada um detido, um tribunal federal na segunda-feira apelações decidiu que ele não era um combatente inimigo e condenou o militar para libertá-lo, transferi-lo ou realizar um novo processo prontamente. Commanders on this 45-square-mile base encompassing arid hills and a broad bay say they are ready to move the prisoners out if given the order. 45-Comandantes sobre esta base milhas quadradas-áridas colinas e abrangendo uma vasta baía dizem estar prontos para se mover os prisioneiros fora dada a ordem. Flexibility is literally built in. If Washington decides the war crimes trials should be moved to the US, a new high-tech courthouse and related facilities built on an abandoned airfield here can be dismantled and shipped over. A flexibilidade é literalmente construído pol Se Washington decida crimes de guerra ensaios devem ser transferidas para os E.U., um novo tribunal e de alta tecnologia relacionados com instalações construídas em um aeródromo abandonado aqui podem ser desmontado e transportado mais. The $12 million Expeditionary Legal Complex was completed in May instead of a proposed $100 million permanent structure that Gates rejected in February 2007. Os US $ 12 milhões Expedicionárias Complexo Jurídico foi concluída em maio em vez de uma proposta de US $ 100 milhões estrutura permanente que Gates rejeitado em fevereiro de 2007. Air Force Maj. Gail E. Crawford of the Pentagon’s Office of Military Commissions said Guantanamo is not bound by law to be the site of the war crimes trials. Força Aérea Maj. Gail E. Crawford do Pentágono do Escritório de Comissões Militares disse Guantanamo não é obrigado por lei a ser o local de crimes de guerra ensaios. The courthouse downsizing was one of several signs that the Pentagon wants to get rid of the detention center, which has drawn international condemnation. O tribunal downsizing foi um dos vários sinais de que o Pentágono pretende acabar com a detenção center, que chamou a condenação internacional. Only one detainee has been transferred to Guantanamo this year and five in 2007, compared to almost 800 in previous years. Somente um detido foi transferido para Guantánamo este ano e cinco em 2007, comparado a quase 800 em anos anteriores. “We are making concerted efforts to decrease the population at Guantanamo,” said Navy Cmdr. "Estamos a fazer esforços concertados para diminuir a população em Guantánamo", disse Marinha Cmdr. Jeffrey Gordon, a Pentagon spokesman. Jeffrey Gordon, um porta-voz Pentágono. “We have no desire to be the world’s jailers, as we have often stated.” "Nós não temos nenhum desejo de ser carcereiros do mundo, como temos afirmado muitas vezes." Defense lawyers want the detention center closed and say the war crimes trials are unfair because they allow evidence obtained under harsh interrogations, even possibly by waterboarding, and permit hearsay. Defesa advogados querem que a detenção centro fechado e dizer crimes de guerra estão julgamentos injustos porque permitem que provas obtidas sob duras interrogatórios, possivelmente até mesmo por waterboarding, e permitir boatos. They say the prisoners include innocent people who were in the wrong place at the wrong time and were sold to US forces for bounties. Dizem que os detidos encontra-se pessoas inocentes que estavam no lugar errado no momento errado e foram vendidas a E.U. forças de graça. “President Bush, our commander in chief, perhaps unwittingly, perhaps not, started the US down a slippery slope, a path that quickly descended, stopping briefly in the dark, Machiavellian world of the ends justify the means, before plummeting further into the bleak underworld of barbarism and cruelty, of anything goes, of torture,” attorney Air Force Maj. David Frakt said in military court last week. "O presidente Bush, o nosso comandante em chefe, talvez inconscientemente, talvez não, começaram os E.U. estabelece um declive escorregadio, um caminho que descia rapidamente, parando brevemente no escuro, maquiavélica do mundo os fins justificam os meios, antes de mais plummeting na sombria submundo de barbárie e de crueldade, do vale tudo, da tortura, "advogado da Força Aérea Maj. David Frakt disse no tribunal militar na semana passada. Frakt represents an Afghan detainee who records show was subjected to sleep deprivation at Guantanamo months after he attempted suicide. Frakt representa um afegão detido registros mostram que foi submetido a privação de sono em Guantánamo meses depois ele tentou suicídio. Men were first held here in cages, then in shipping containers, then in barracks fronting a dusty courtyard and finally also in maximum-security lockups modeled after US prisons. Os homens foram pela primeira vez realizada aqui em gaiolas, e depois do transporte marítimo, recipientes e, em seguida, nos quartéis frente um pátio poeirento e, finalmente, também nos bloqueios de segurança máxima-modelado após E.U. prisões. “The same skill set that allowed Guantanamo to build up in a very frantic situation will serve it well when it comes time to go the other way,” said Navy Cmdr. "A mesma habilidade conjunto que permitiu a construção de Guantanamo, em uma frenética situação vai servir muito bem que quando chegar o momento de ir a outra maneira", disse Marinha Cmdr. Jeffrey M. Johnston, who drew up initial plans for the detention center on a yellow legal notepad after being told in December 2001 that the first detainees would soon be headed over. Jeffrey M. Johnston, que elaboraram planos iniciais para a prisão em um centro jurídico notepad amarelo depois de ser dito em dezembro de 2001 que os primeiros detidos em breve seria chefiado mais. Guantanamo Bay, which was first taken by US Marines in the Spanish-American war, has seen many mission expansions and contractions. Guantanamo Bay, que foi tomada pela primeira E.U. fuzileiros navais na guerra hispano-americana, tem visto muitos missão expansões e contrações. In the early 1990s, it housed tens of thousands of Haitian boat people. No início da década de 1990, é alojado dezenas de milhares de pessoas haitiano barco. Johnston said if the detention center is closed, some facilities — like buildings where guards and interrogators live — could be repurposed. Johnston disse que a detenção centro está fechado, alguns equipamentos - como edifícios onde guardas e interrogadores viver - poderia ser repurposed. Former President Jimmy Carter, in an e-mail to The Associated Press, expressed his own ideas of what to do with the detention center. Ex-presidente Jimmy Carter, em um e-mail para a Associated Press, manifestou o seu próprio ideias sobre o que fazer com a detenção center. The Nobel laureate is a sharp critic of Guantanamo who charges that the indefinite detention of hundreds of men has fueled animosity toward the US O Prêmio Nobel é um forte crítico do que Guantanamo encargos que a detenção indefinida de centenas de homens foi alimentada animosidade para os E.U. “After it has been emptied, perhaps the facility should be closed forever, or made into a museum where people can study the importance of respecting the Geneva Conventions and other human rights treaties,” Carter said. "Depois de ter sido esvaziado, talvez, o mecanismo deveria ser fechada indefinidamente, ou transformada em um museu onde as pessoas possam estudar a importância de respeitar as convenções de Genebra e de outros tratados de direitos humanos", disse Carter. See More: Veja mais: Guantanamo GuantanamoHave Your Say: Guantanamo’s days numbered, tough choices ahead Diga o que pensa: Guantanamo do dia numeradas, escolhas difíceis à frente Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Sunday, June 29th, 2008 at 11:30 pm and is filed under Esta entrada foi postada no domingo, 29 de junho de 2008, 11:30 pm e é apresentado ao abrigo War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |