RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Tuesday, July 1st, 2008 Martes, 1 de julio de 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Guantanamo’s days numbered, tough choices ahead Guantánamo los días contados, tomar decisiones difíciles por delante Sunday, June 29th, 2008 Domingo, 29 de junio, 2008 ANDREW O. SELSKY ANDREW O. SELSKY | This was a sleepy Navy outpost before the US began using it to hold prisoners in the wake of the Sept. 11 attacks — and it may soon become one again. | Este fue un sueño Marina avanzada antes de los EE.UU. comenzó a utilizar a celebrar los presos a raíz de los ataques del 11 de septiembre - y puede que pronto se convertirá en uno nuevo. It is increasingly obvious that the days of this US offshore prison are numbered. Cada vez es más evidente que los días de esta cárcel de EE.UU. en alta mar están numerados. The Bush administration’s main rationale for holding terrorism suspects without trial vanished when the Supreme Court ruled on June 12 that they have certain legal rights. La administración Bush la principal justificación para la celebración de los sospechosos de terrorismo sin juicio desapareció cuando la Corte Suprema dictaminó el 12 de junio que tienen ciertos derechos legales. John McCain and Barack Obama have both called for the detention center to be shut. John McCain y Barack Obama han llamado para el centro de detención para ser cerrada. But whoever becomes the new president will have to figure out what to do with those left at Guantanamo — roughly 270 at present. Pero quien se convierte en el nuevo presidente tendrá que averiguar qué hacer con los que han quedado en Guantánamo - aproximadamente 270 en la actualidad. “It’s pretty easy to say ‘Let’s close Guantanamo,’” Navy Rear Adm. Mark Buzby said in an interview before leaving as commander of the detention center last month. "Es muy fácil decir 'Vamos a cerrar Guantánamo", "Marina trasero Adm Mark Buzby dijo en una entrevista antes de abandonar como comandante del centro de detención el mes pasado. “But the fact of the matter is there are some pretty dangerous people that have to be kept someplace.” "Pero el hecho es que hay algunas personas muy peligrosas que tienen que ser en algún". McCain, the presumptive Republican nominee for president, has said he wants to move the detainees to the military’s prison at Fort Leavenworth, Kansas. McCain, el presunto candidato republicano a la presidencia, ha dicho que quiere pasar a los detenidos a los militares de la prisión de Fort Leavenworth, Kansas. But finding room for them all might be a problem — just over 400 inmates are now locked up at Fort Leavenworth, which has a capacity for 515. Sin embargo, encontrar espacio para todos ellos podrían ser un problema - algo más de 400 reclusos están ahora encerrados en Fort Leavenworth, que tiene una capacidad para 515. McCain wants the prisoners tried at military commissions, or war crimes courts, which are allowed under a 2006 law that he supported. McCain quiere que los presos juzgados en comisiones militares, o los crímenes de guerra tribunales, que están autorizados en virtud de una ley 2006 que apoya. These commissions act as criminal courts run by the US armed forces to try those considered enemies during wartime. Estas comisiones actúan como tribunales penales dirigidas por los EE.UU. las fuerzas armadas para tratar los considerados enemigos en tiempos de guerra. So far, 19 Guantanamo detainees have been charged in such commissions. Hasta el momento, 19 detenidos de Guantánamo han sido acusados en esas comisiones. Obama, the presumed Democratic nominee, said he would close Guantanamo and move the detainees to both civilian and military facilities in the United States, including Leavenworth, according to campaign spokesman Reid Cherlin. Obama, el presunto candidato Democrática, dijo que cerca de Guantánamo y trasladar a los detenidos civiles y militares en las instalaciones de los Estados Unidos, incluyendo Leavenworth, según el portavoz de campaña Reid Cherlin. Obama wants the detainees to be tried in federal criminal courts or in military courts martial. Obama quiere a los detenidos para ser juzgados en tribunales penales federales o en los tribunales militares de guerra. The Pentagon now plans to try about 80 prisoners at military commissions, but another 130 are considered too dangerous to let go and won’t be prosecuted. El Pentágono ahora los planes para tratar alrededor de 80 prisioneros en comisiones militares, pero otro 130 se consideran demasiado peligroso para dejarse llevar y no serán procesados. About 60 are slated for transfer from Guantanamo, but the Pentagon says they can’t go home because their governments won’t accept them, might release them and create a security risk for the US, or might even torture them. Alrededor del 60 se preveía la transferencia de Guantánamo, pero el Pentágono dice que no puede ir a casa porque sus gobiernos no los aceptan, tal vez los pongan en libertad y crear un riesgo de seguridad para los EE.UU., o tal vez incluso la tortura. Defense Secretary Robert Gates recently told lawmakers he too wants Guantanamo’s prison shut down, but added: “We’re stuck in several ways.” Secretario de Defensa Robert Gates recientemente le dijo a los legisladores él también quiere la prisión de Guantánamo cerrados, pero añadió: "Estamos atascados de varias maneras." In general, convictions would be harder to secure in federal courts, but would also stand up better in the long run, according to David Glazier, an associate professor at Loyola Law School in Los Angeles. En general, las condenas serían más difíciles de conseguir en los tribunales federales, sino que también defender mejor a largo plazo, de acuerdo con David Glazier, un profesor asociado en Loyola Law School en Los Angeles. Another option would be to create a national security court that could apply military or federal standards but keep intelligence sources and methods secret. Otra opción sería la creación de un tribunal de seguridad nacional que podría aplicarse militares o de las normas federales de inteligencia, sino mantener las fuentes y métodos secretos. Just before he was nominated attorney general last year, Michael Mukasey wrote an opinion column saying a national security court deserves “careful scrutiny by the public, and particularly by the US Congress.” He also suggested looking at a proposal to lock up suspected terrorists using legal norms that allow the insane to be involuntarily committed. Justo antes fue nombrado abogado general del año pasado, Michael Mukasey escribió una columna de opinión diciendo un tribunal de seguridad nacional merece "un examen cuidadoso por parte del público, y en particular por el Congreso de los EE.UU.". También sugirió que buscan a una propuesta para bloquear los presuntos terroristas utilizando normas jurídicas que permiten a los dementes que se ha comprometido involuntariamente. The Supreme Court’s latest ruling gave all detainees the right to petition federal judges for immediate release. El Tribunal Supremo la última sentencia da todos los detenidos el derecho de petición ante los jueces federales para la inmediata puesta en libertad. In a separate case for an individual detainee, a federal appeals court on Monday decided he was not an enemy combatant and ordered the military to release him, transfer him or hold a new proceeding promptly. En otro caso de un individuo detenido, un tribunal federal de apelaciones el lunes decidió que no era un combatiente enemigo y ordenó a los militares en libertad, le trasladará o celebrar un nuevo procedimiento con prontitud. Commanders on this 45-square-mile base encompassing arid hills and a broad bay say they are ready to move the prisoners out if given the order. Los comandantes en este cuadrado de 45 millas de base que abarca las zonas áridas colinas y una amplia bahía dicen que están dispuestos a mover a los prisioneros a cabo si se le da la orden. Flexibility is literally built in. If Washington decides the war crimes trials should be moved to the US, a new high-tech courthouse and related facilities built on an abandoned airfield here can be dismantled and shipped over. La flexibilidad es, literalmente, construido adentro Si Washington decide los juicios por crímenes de guerra debe trasladarse a los EE.UU., una nueva de alta tecnología y relacionados con el juzgado instalaciones construidas en un aeródromo abandonado aquí pueden ser desmanteladas y enviadas. The $12 million Expeditionary Legal Complex was completed in May instead of a proposed $100 million permanent structure that Gates rejected in February 2007. Los $ 12 millones de Expedicionarias jurídico complejo se terminó en mayo en lugar de una propuesta de $ 100 millones de estructura permanente que Gates rechazó en febrero de 2007. Air Force Maj. Gail E. Crawford of the Pentagon’s Office of Military Commissions said Guantanamo is not bound by law to be the site of the war crimes trials. Fuerza Aérea Maj. Gail E. Crawford del Pentágono de la Oficina de Comisiones Militares dice Guantánamo no está obligado por ley a ser el sitio de los juicios por crímenes de guerra. The courthouse downsizing was one of several signs that the Pentagon wants to get rid of the detention center, which has drawn international condemnation. La reducción de justicia es uno de varios indicios de que el Pentágono quiere deshacerse de los centro de detención, lo que ha señalado a la condena internacional. Only one detainee has been transferred to Guantanamo this year and five in 2007, compared to almost 800 in previous years. Sólo un detenido ha sido trasladado a Guantánamo este año y cinco en 2007, frente a casi 800 en los años anteriores. “We are making concerted efforts to decrease the population at Guantanamo,” said Navy Cmdr. "Estamos haciendo esfuerzos concertados para reducir la población en Guantánamo", dijo Marina Cmdr. Jeffrey Gordon, a Pentagon spokesman. Jeffrey Gordon, un portavoz del Pentágono. “We have no desire to be the world’s jailers, as we have often stated.” "No tenemos ningún deseo de ser los carceleros del mundo, como hemos afirmado con frecuencia." Defense lawyers want the detention center closed and say the war crimes trials are unfair because they allow evidence obtained under harsh interrogations, even possibly by waterboarding, and permit hearsay. Abogados defensores quieren que el centro de detención cerrado y decir la juicios por crímenes de guerra son injustas porque permiten las pruebas obtenidas mediante interrogatorios duros, incluso posiblemente de waterboarding, y permitir que rumores. They say the prisoners include innocent people who were in the wrong place at the wrong time and were sold to US forces for bounties. Ellos dicen que los presos son personas inocentes que se encontraban en el lugar equivocado en el momento equivocado y fueron vendidos a las fuerzas de EE.UU. para bondades. “President Bush, our commander in chief, perhaps unwittingly, perhaps not, started the US down a slippery slope, a path that quickly descended, stopping briefly in the dark, Machiavellian world of the ends justify the means, before plummeting further into the bleak underworld of barbarism and cruelty, of anything goes, of torture,” attorney Air Force Maj. David Frakt said in military court last week. "El Presidente Bush, nuestro comandante en jefe, tal vez inconscientemente, tal vez no, los EE.UU. comenzó un camino peligroso, un camino que desciende rápidamente, deteniéndose brevemente en la oscuridad, maquiavélico mundo de el fin justifica los medios, antes de la caída de más en la sombría submundo de la barbarie y la crueldad, del todo vale, de la tortura, "abogado de la Fuerza Aérea Maj. David Frakt dijo en un tribunal militar la semana pasada. Frakt represents an Afghan detainee who records show was subjected to sleep deprivation at Guantanamo months after he attempted suicide. Frakt representa un detenido afgano registros muestran que fue sometido a privación del sueño en Guantánamo meses después de su intento de suicidio. Men were first held here in cages, then in shipping containers, then in barracks fronting a dusty courtyard and finally also in maximum-security lockups modeled after US prisons. Los hombres se celebró por primera vez aquí en jaulas, y luego en contenedores de transporte, y luego en los cuarteles al frente de un polvoriento patio y, por último, también en el de máxima seguridad calabozos modelo de EE.UU. las cárceles. “The same skill set that allowed Guantanamo to build up in a very frantic situation will serve it well when it comes time to go the other way,” said Navy Cmdr. "El mismo conjunto de habilidades que permiten la construcción de Guantánamo en una situación muy frenética servirá bien cuando llega el momento de ir a otro lado", dijo Marina Cmdr. Jeffrey M. Johnston, who drew up initial plans for the detention center on a yellow legal notepad after being told in December 2001 that the first detainees would soon be headed over. Jeffrey M. Johnston, que elaboró planes iniciales para el centro de detención en un cuaderno amarillo legal después de haber sido dicho en diciembre de 2001 que los primeros detenidos que pronto estaría dirigida. Guantanamo Bay, which was first taken by US Marines in the Spanish-American war, has seen many mission expansions and contractions. Bahía de Guantánamo, que fue adoptada por los Marines EE.UU. en la guerra entre España y, ha sido testigo de muchos misión expansiones y contracciones. In the early 1990s, it housed tens of thousands of Haitian boat people. A comienzos del decenio de 1990, se dio albergue a decenas de miles de boat people haitiano. Johnston said if the detention center is closed, some facilities — like buildings where guards and interrogators live — could be repurposed. Johnston dijo que el centro de detención está cerrado, algunos servicios - como los edificios donde los guardias y los interrogadores en vivo - podría ser repurposed. Former President Jimmy Carter, in an e-mail to The Associated Press, expressed his own ideas of what to do with the detention center. El ex Presidente Jimmy Carter, en un e-mail a The Associated Press, expresó sus propias ideas de qué hacer con el centro de detención. The Nobel laureate is a sharp critic of Guantanamo who charges that the indefinite detention of hundreds of men has fueled animosity toward the US El premio Nobel es un fuerte crítico de Guantánamo que los cargos que la detención indefinida de cientos de hombres ha alimentado la animosidad hacia los EE.UU. “After it has been emptied, perhaps the facility should be closed forever, or made into a museum where people can study the importance of respecting the Geneva Conventions and other human rights treaties,” Carter said. "Después de que ha sido vaciado, tal vez la instalación se cierre para siempre, o hecho en un museo donde la gente puede estudiar la importancia de respetar los Convenios de Ginebra y otros tratados de derechos humanos," dijo Carter. See More: Ver más: Guantanamo GuantánamoHave Your Say: Guantanamo’s days numbered, tough choices ahead Danos tu opinión: Guantánamo los días contados, tomar decisiones difíciles por delante Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Sunday, June 29th, 2008 at 11:30 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el domingo, 29 de junio de 2008 a las 11:30 horas y se presenta bajo War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |