Guantanamo: Six Years of Injustice - and Counting Guantanamo: Sei anni di ingiustizia - e Counting
By Da Mary Shaw Maria Shaw
January 11, 2008, will mark the sixth anniversary of the first arrival of prisoners at Guantanamo Bay. 11 gennaio 2008, segnerà il sesto anniversario del primo arrivo di prigionieri a Guantanamo.
While some of Gitmo’s residents probably are terrorists who want to kill Americans, we have reason to believe that many others are actually innocent of any ties to terrorism and were simply in the wrong place at the wrong time, or were arrested due to an unfortunate language misinterpretation, or were arbitrarily sold to US troops by bounty hunters. Mentre alcuni di Gitmo residenti sono probabilmente i terroristi che vogliono uccidere gli americani, abbiamo ragione di credere che molti altri sono in realtà innocenti di qualsiasi legami con il terrorismo e sono stati semplicemente nel posto sbagliato al momento sbagliato, o sono stati arrestati a causa di un Infelice lingua errata, o arbitrariamente sono stati venduti negli Stati Uniti per le truppe di grazia cacciatori.
And, as of this writing, only 10 Gitmo detainees have ever been charged with any crime. E alla stesura di questo documento, a soli 10 Gitmo detenuti sono mai stato accusato di alcun crimine.
In fact, a In realtà, un study Studio by Seton Hall University found that 55 percent of Gitmo detainees are not determined to have committed any hostile acts against the United States or its coalition allies. Da Seton Hall University ha rilevato che il 55 per cento delle Gitmo detenuti sono determinati a non avere commesso alcun atti ostili contro gli Stati Uniti oi suoi alleati di coalizione.
According to the same Secondo la stessa study Studio , only eight percent were characterized as al-Qaeda fighters. , Solo otto per cento sono stati caratterizzati come i combattenti di Al Qaeda. 40 percent of the remaining detainees have no definitive connection with al-Qaeda at all, and 18 percent have no definitive affiliation with either al-Qaeda or the Taliban! Il 40 per cento dei restanti detenuti non hanno alcuna connessione con la definitiva al-Qaeda a tutti, e il 18 per cento non hanno alcuna affiliazione definitiva o con al-Qaeda o di talebani!
Imagine being an innocent person locked up in a 6.5′ x 8′ cage and mistreated for six years straight — 2,191 days — without charge, and with no real means to challenge your detention or prove your innocence — just an unfair military tribunal system that has been Immaginate di essere una persona innocente rinchiuso in un 6,5 'x 8' gabbia e maltrattati per sei anni dritto - 2191 giorni - senza spese, e senza reali strumenti per la vostra sfida di detenzione o di dimostrare la tua innocenza - solo un sistema ingiusto tribunale militare che ha Stato condemned Condannato by Amnesty International and other human rights groups as a travesty of justice. Amnesty International e da altri gruppi per i diritti umani come una caricatura della giustizia. But, you see, the Bushies say that the Gitmo detainees are “the worst of the worst” and therefore don’t deserve basic human rights. Ma, vedete, il Bushies dire che la Gitmo detenuti sono "il peggiore dei peggiori", e quindi non meritano i diritti umani fondamentali.
In other words, they’re presumed guilty until proven innocent — but they have no opportunity to prove their innocence. In altre parole, il presunto colpevole, ma sono innocente fino a prova -, ma non hanno alcuna opportunità di dimostrare la propria innocenza. Catch-22.
Imagine the helplessness, hopelessness, and despair that the innocent detainees must feel. Immaginate la invalidità, disperazione, e la disperazione che i detenuti innocenti devono sentire. And think of their families. E pensare delle loro famiglie. These innocent detainees are not just numbers; they are fathers, sons, husbands, brothers, uncles, nephews, cousins, and friends. Questi detenuti innocenti non sono solo numeri, ma sono padri, figli, mariti, fratelli, zii, nipoti, cugini, e gli amici. And some of them were just kids when they were arrested. E alcuni di loro sono stati solo i bambini quando sono stati arrestati.
Congress blessed this horrific system when it passed the Congresso benedetto questo orribile sistema quando passò il Military Commissions Act of 2006 Military Commissions Act del 2006 , which turned a really bad policy into really bad law. , Che diventò una pessima politica davvero in cattiva legge.
Congress should be ashamed. Congresso dovrebbe vergognarsi. And Congress should waste no more time in correcting that mistake. E il Congresso dei rifiuti non dovrebbe più tempo e che la correzione errore.
We need to close Guantanamo — a national embarrassment — and give each detainee a fair trial, in accordance in international law. Abbiamo bisogno di chiudere Guantanamo - un imbarazzo nazionale - e dare ad ogni detenuto un processo equo, in conformità del diritto internazionale. Sort them out in a credible court of law, release the ones found innocent, and punish the true bad guys. Ordina loro in un tribunale credibile della legge, il rilascio quelli trovati innocenti, e punire i veri cattivi.
Why is a fair trial so unacceptable to the Bush administration — and to Congress? Perché è un processo equo sono inaccettabili per l'amministrazione Bush - e al Congresso?
Guantanamo Guantanamo Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..Comment on 'Guantanamo: Six Years of Injustice - and Counting' : Commenta 'Guantanamo: Sei anni di ingiustizia - e Counting':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Related News:




























