RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Friday, August 22nd, 2008金曜日、 2008年8月22日 | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
Guantanamo “Living like an animal living in a cage”グアンタナモ"生きた動物のようにケージに住んでいる" Sunday, December 16th, 2007 日曜日、 2007年12月16日
Adil Hassan Hamad can scarcely believe he is back with his family in Sudan, because only days ago he was still in the US’s Guantanamo Bay prison in Cuba. adilハッサンハマドは、ほとんどが彼の家族は彼が先頭にスーダン、日中に前のためだけに、彼はまだ先の刑務所でキューバのグアンタナモ湾です。 “I am very, very happy and not believing this,” Adil tells Al Jazeera, “That I am here with my family - even now I feel this could all be taken away at any moment.” "私はとても、とても幸せとは信じ、この、 " adilアルジャジーラは、 "だわ、私はここに私の家族-さえ今すぐに気分が連れ去らこれはすべてのともしびだ。 " In 2002, Adil and another man, Salim Mahmoud Adam, were picked up from their homes in Peshawar, Pakistan, by Pakistani troops and were later handed over to the US. 2002年には、別の男性adilと、マフムードサリムアダムは、自分の家からピックアップされたペシャワール、パキスタン、パキスタン軍とは、米国へ引き渡されます。 Most of his children were babies when their father, who was then working as the director of a hospital in Afghanistan, was taken to Guantanamo.ほとんどの子供たちが赤ちゃんの時に彼の父、 whoは、監督として入力し、作業の病院では、アフガニスタン、グアンタナモは、撮影をします。 His daughter, Rahma, now six, was only a few months old when he was taken and now her father seems like a stranger.彼の娘、 rahma 、今すぐ6 、古いときは、ほんの数カ月とする彼は彼女の父親は見知らぬ人のように思われます。 “She knows I am her father,” says Adil, balancing Rahma on his knee and holding her close. "彼女は知って私は彼女の父親は、 "言うadil 、彼の膝の上でバランスrahma所蔵彼女終了します。 “But she’s not used to me.” "しかし、彼女のことに慣れているんだ" “Like a cage” "のようにケージ" Since his release from Guantanamo, family, friends and neighbours have come to Adil’s home in Khartoum to greet a man many thought they might never see again.グアンタナモから彼の発売以来、ご家族、友人や近所の家に来てadilハルツームを迎えるかもしれない男は決して多く考えられている。 Adil recounts stories of torture, interrogation and solitary confinement when speaks of his time in the prison. adil再集計ストーリーオブ拷問、独房に監禁尋問と話すときには彼の時代に、刑務所のです。 “The cell was all made of iron on iron. " 、セルには、鉄製の上のすべての鉄です。 You don’t see anyone or hear anything,” he says.誰かを聞く何も表示されていない"と彼は言う。 “It was a boring and miserable life… psychologically very tiresome. "それは退屈と悲惨な生活を心理的に非常にうんざりする… 。 It was like a cage … like an animal living in a cage.”それは、動物のように…のようにケージケージに住んでいる。 " Among those present to celebrate Adil’s return is Assim al-Haj, brother of Sami al-Haj, the Al Jazeera cameraman imprisoned in Guantanamo six years ago.その場に居合わせた人のうちの復帰を祝ってadil assimアル-メッカ巡礼は、弟のサミアル-メッカ巡礼は、投獄さグアンタナモアルジャジーラのカメラマン、 6年前です。 He listens to Adil’s story of his release from the prison, but knows that his brother’s health is deteriorating in captivity. adilの話を聞いて彼は、刑務所から解放され、しかし、知っている兄の健康状態に問題が悪化しとりこになっています。 “Injustice and abuse” "不正と虐待" More than 750 people have been held in Guantanamo since January 2002 and only three have been formally charged. 750を超える人々が2002年1月から開催されて以来、グアンタナモ3つのみが正式にお支払いいただきます。
Even with the recent releases, over 270 detainees remain in Guantanamo Bay.さらに、最近のリリースで、 270以上残ってグアンタナモ湾抑留者です。 The US supreme court has reviewed the legal status of Guantanamo prisoners on several occasions and found in favour of the inmates - that they should be allowed to have the legality of their detention examined by US courts.米最高裁判所はグアンタナモ囚人の法的地位を検討して幾度も賛成の受刑者と見られる-ことができるようにしてもらいたいの合法性は、米国の裁判所に勾留検討されています。 The US administration, which argues that since the base is outside the country rights under the US constitution do not apply, has avoided following this judgment.米政府が主張して以来、基地は、米国以外の国の権利を憲法には適用しないで、次のこの判断は避けてきた。 Amnesty International, the UK-based human rights group, has called Guantanamo “a symbol of injustice and abuse” and called on the US government to close the down the prison “in a transparent manner which fully respects the human rights of those detained and brings to fair trial all those who are accused of recognisable crimes”.アムネスティインターナショナルは、英国を拠点と人間の権利を主張する団体は、グアンタナモに呼ばれる"不正や乱用を象徴する"と呼ばれる上、米国政府の刑務所を閉じるにはダウンする"と透明性のある方法を完全に抑留者の人権を尊重し、もたらすそれらを公正な裁判を受けるすべての認識whoは、被告人の犯罪"です。 But though the US has drawn international criticism for holding foreign nationals captive in Guantanamo, there are few signs that the US has any plans to close the prison.しかし、かかわらず、米国は国際的な批判を描画所蔵外国人捕虜がグアンタナモには、いくつかの兆候は、米国があれば、刑務所の近くを計画しています。 Adil and Salim were two of 15 people, the rest Afghan, recently released by the US. adilとサリムは2つの15人が、残りのアフガン、最近リリースされた米国します。 Neither have ever been told why they were imprisoned.どちらが上演された彼らは投獄さはなぜです。 Have Your Say: Guantanamo “Living like an animal living in a cage” あなたの意見:グアンタナモ"生きた動物のようにケージに住んでいる" Please read ourお読みください posting guidelines before posting投稿する前に転記のガイドライン .です。 Alternatively代わりに you can discuss this report hereこの報告書について議論することができます。 .です。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Sunday, December 16th, 2007 at 12:30 am and is filed under このエントリが投稿日、 2007年12月16日12:30 amとは、提出されて War & Terrorism News 戦争とテロのニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | ![]() Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ
|
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |