RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Sunday, June 29th, 2008週日, 2008年6月29日 | ![]() |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
Guantanamo detainees made to feel like ‘nomads’關塔那摩囚犯所作的感覺一樣, '游牧民族' Saturday, June 28th, 2008 週六, 2008年6月28日 Detainees at Guantanamo Bay are turned into “nomads” to keep them agitated and to punish those who break rules, a Sudanese journalist recently released from the US military prison said Friday.關押在關塔那摩灣變成“游牧民族” ,讓他們激動和懲罰那些誰打破的規則,一名蘇丹記者從最近公佈的美國軍事監獄說,週五。 Sami al-Haj said moving detainees between camps and from cell to cell appeared to be part of an official policy to destabilize them.薩米基地-哈吉說,移動被拘留者之間的營地和從細胞到細胞似乎是一個組成部分的官方政策,破壞他們。 “They were made into nomads,” the Al-Jazeera journalist said. “他們發了言到游牧民族, ”半島電視台的記者說。 Frequent cell transfers at the prison became an issue in May when a Pentagon-appointed defense attorney sought to have an Afghan detainee’s charges dismissed citing abusive interrogation tactics.頻繁細胞轉移的監獄成為一個問題,在5月時,一位五角大樓委任辯護律師要求有一個阿富汗被拘留者的收費解僱為由,濫用審訊戰術。 The lawyer alleged his client was subjected to “frequent flying,” a sleep deprivation technique that involves round-the-clock cell transfers before questioning.律師指稱,他的當事人受到“經常飛行, ”剝奪睡眠等技術,涉及到二十四小時細胞轉移前問話。 The Pentagon Friday denied that al-Haj was mistreated.五角大樓週五否認基地-哈吉被虐待。 Earlier this week, the current commander of the prison, Navy Rear Adm. David Thomas, said that “there is no unnecessary movement in and out of cells by detainees,” but would not comment on allegations that detainees were subjected to sleep deprivation before he took command on May 27.本星期早些時候,目前的指揮官,監獄,海軍少將海軍大衛托馬斯說, “有沒有不必要的運動在進出細胞的被拘留者” ,但不會評論的指控被拘留者受到剝奪睡眠之前,他指揮了5月27日。 Al-Haj said he saw three reasons for detainees being moved around the prison at the US Navy base on Cuba.鋁-哈吉說,他看到3個理由被拘留者被提出圍繞監獄在美國海軍基地對古巴的。 “There was a policy of the camp administration to stop the detainees from feeling they were in a stable state, and therefore they kept the detainees in movement all the time, moving them from one camp to the other every week, every two weeks,” al-Haj told The Associated Press. “有一個政策,營當局停止從被拘留者的感覺,他們在一個穩定的國家,因此他們一直被關押在運動的所有時間,將它們移至從一個營地到其他每個星期,每兩個星期, ”鋁-哈吉告訴美聯社記者。 By moving detainees, variously isolating them and then putting them back within speaking distance of other inmates, authorities also tried to gather information from conversations between detainees, he said.移動拘留,各種孤立他們,然後把他們回到發言的距離,其他犯人,當局還試圖蒐集資料,從被拘留者之間的談話,他說。 “In certain camps there was the possibility to speak to each other. “在某些難民營有可能發言,向對方。 It wasn’t allowed, but it was possible.這是不容許,但它是可能的。 It was very much a police tactic to listen to us,” al-Haj said.這是非常警方的手法,聽我們, “基地-哈吉說。 “They knew that when one is deprived of contact and then one has the possibility to speak to others, one might say things.” “他們知道當一個人被剝奪了接觸,然後一已的可能性,發言給他人,一會說的東西” 。 Al-Haj claimed that a second reason for moving detainees was to prepare them for interrogation.鋁-哈吉稱,第二個原因提出的被拘留者讓他們做好準備,接受盤問。 He said he was subjected to the so-called “frequent flyer” program and was rotated between cells every two hours for up to a month.他說,他是受到了所謂的“飛行常客”計劃,並於旋轉之間的細胞每隔兩個小時,最多一個月。 Finally, he said, detainees were moved to separate cells when they breached prison rules.最後,他說,被拘留者被轉移到單獨的細胞,當他們違反監獄規則。 Al-Haj described a cellblock named Romeo where inmates were placed in a cold room and stripped of all clothes except a pair of shorts.鋁-哈吉描述了牢房名為羅密歐那裡的囚犯被放置在一個寒冷的空間和被剝奪所有的衣服,除了一條短褲。 Guards would frequently check on the detainees, making them move their limbs “to know you are alive,” al-Haj said.員會經常檢查對被拘留人員,使他們提出他們的四肢“知道你是活著, ”基地-哈吉說。 “They have the right to check you all the time. “他們有權檢查你的所有時間。 So they use this to disturb you, because they need all the people to follow the rules.”所以他們使用此打擾您,因為他們需要全體人民的遵循規則“ 。 The Pentagon said Friday that there was nothing to support al-Haj’s claims.五角大樓稱,週五有沒有支持基地-哈吉的索賠要求。 “We have no evidence to substantiate his claims that he was mistreated at Guantanamo. “我們沒有證據來證實他的說法,他是虐待,在關塔那摩監獄中。 We investigate claims of abuse, and in those relatively rare instances where allegations are deemed credible and substantiated, we hold those responsible accountable,” said Navy Cmdr.我們調查索賠的虐待,並在這些比較少見的情況下,指控被認為是可信且證據確鑿的,我們認為,那些負責的責任,說: “海軍懲罰。 Jeffrey Gordon, a Pentagon spokesman.杰弗裡戈登,五角大樓一名發言人。 Al-Haj, 38, now works as a producer for Qatar-based Al-Jazeera.鋁-哈吉, 38 ,現在工程作為一個製造商為總部在卡塔爾半島電視台的。 He was released from Guantanamo in May after more than six years in US detention.他被釋放,從關塔那摩在5月後,六年多來在美國的拘留。 The military alleged he was a courier for a militant Muslim organization in the 1990s, a claim his lawyers have denied.軍方指稱他是一個信使一個好戰的穆斯林組織在20世紀90年代,聲稱他的律師已否認。 Al-Haj was never prosecuted, and it is unclear how the allegation relates to his arrest on the border between Afghanistan and Pakistan in December 2001.鋁-哈吉從來沒有起訴,目前還不清楚如何指控涉及他的被捕對邊境的阿富汗與巴基斯坦之間在2001年12月。 The only journalist from a major international news organization held at Guantanamo, he has said his arrested was because of US hostility toward Al-Jazeera and because the media was reporting on US rights violations in Afghanistan.只有記者從一個主要的國際新聞組織關押在關塔那摩監獄中,他曾表示,他的被捕是因為美國敵視Al - Jazeera和因為媒體是報告對美國人權的行為在阿富汗。 Al-Haj, who has used a walking stick since his detention, was in Geneva to meet with officials at the United Nations and the International Committee of the Red Cross.鋁-哈吉,誰用了拐杖,自其被拘留的,是在日內瓦,以滿足與官員在聯合國和國際紅十字委員會。 “Human rights and security are inseparable,” al-Haj told a public event on Thursday. “人權與安全是不可分割的, ”基地-哈吉說,一個公共事件對週四。 See More: 看到更多的: Guantanamo 關塔那摩Have Your Say: Guantanamo detainees made to feel like ‘nomads’ 你說:關塔那摩囚犯所作的感覺一樣, '游牧民族' Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our new forums 或討論這個報告在我們的新論壇 This entry was posted on Saturday, June 28th, 2008 at 10:36 pm and is filed under 此項目被張貼在週六, 2008年6月28日在下午10時36分,並提交下 War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔
|
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |