RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Sunday, June 29th, 2008 Domenica, 29 giugno 2008 | ![]() |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Guantanamo detainees made to feel like ‘nomads’ I detenuti di Guantanamo fatti sentire come 'nomadi' Saturday, June 28th, 2008 Sabato, 28 giugno 2008 Detainees at Guantanamo Bay are turned into “nomads” to keep them agitated and to punish those who break rules, a Sudanese journalist recently released from the US military prison said Friday. Detenuti a Guantanamo sono trasformate in "nomadi" per tenerli di agitazione e di punire coloro che rompere regole, un giornalista sudanese recentemente rilasciato dal carcere militare statunitense ha detto Venerdì. Sami al-Haj said moving detainees between camps and from cell to cell appeared to be part of an official policy to destabilize them. Sami Al-Haj ha detto si spostano tra i detenuti e campi da cella a cella sembra essere parte di una politica ufficiale di destabilizzare. “They were made into nomads,” the Al-Jazeera journalist said. "Essi sono stati effettuati in nomadi," Al-Jazeera ha detto il giornalista. Frequent cell transfers at the prison became an issue in May when a Pentagon-appointed defense attorney sought to have an Afghan detainee’s charges dismissed citing abusive interrogation tactics. Frequenti trasferimenti di cellule presso la prigione è diventata un problema nel mese di maggio quando un Pentagono-difesa ha nominato avvocato ha cercato di avere un detenuto afghano ha respinto le tariffe praticate da citando abusivo interrogatorio tattica. The lawyer alleged his client was subjected to “frequent flying,” a sleep deprivation technique that involves round-the-clock cell transfers before questioning. L'avvocato presunto suo cliente è stato sottoposto a "frequenti battenti," una privazione del sonno tecnica che comporta round-the-clock cella prima di mettere in discussione i trasferimenti. The Pentagon Friday denied that al-Haj was mistreated. Venerdì il Pentagono ha negato che al-Haj è stato maltrattato. Earlier this week, the current commander of the prison, Navy Rear Adm. David Thomas, said that “there is no unnecessary movement in and out of cells by detainees,” but would not comment on allegations that detainees were subjected to sleep deprivation before he took command on May 27. All'inizio di questa settimana, l'attuale comandante della prigione, Marina posteriore Adm David Thomas, ha affermato che "non vi è alcun movimento in inutili e fuori le cellule di detenuti," ma non commentare le accuse che i detenuti sono stati sottoposti a privazione del sonno prima di ne hanno assunto il comando il 27 maggio. Al-Haj said he saw three reasons for detainees being moved around the prison at the US Navy base on Cuba. Al-Haj ha detto di aver visto tre motivi per i detenuti vengano trasferiti intorno al carcere presso la US Navy base a Cuba. “There was a policy of the camp administration to stop the detainees from feeling they were in a stable state, and therefore they kept the detainees in movement all the time, moving them from one camp to the other every week, every two weeks,” al-Haj told The Associated Press. "Non vi è stata una politica di gestione del campo per fermare la sensazione detenuti da essi erano in uno stato stabile, e quindi hanno mantenuto i detenuti in movimento tutto il tempo, loro si spostano da un campo per gli altri ogni settimana, ogni due settimane," al-Haj ha detto alla Associated Press. By moving detainees, variously isolating them and then putting them back within speaking distance of other inmates, authorities also tried to gather information from conversations between detainees, he said. Spostando detenuti, variamente isolare e quindi messa di nuovo a distanza di parola all'interno di altri detenuti, le autorità anche cercato di raccogliere informazioni da conversazioni tra i detenuti, egli ha detto. “In certain camps there was the possibility to speak to each other. "In alcuni campi non vi è stata la possibilità di parlare l'uno con l'altro. It wasn’t allowed, but it was possible. Non è stato permesso, ma è stato possibile. It was very much a police tactic to listen to us,” al-Haj said. E 'stato molto molto tattica di polizia ad ascoltarci, "al-Haj ha detto. “They knew that when one is deprived of contact and then one has the possibility to speak to others, one might say things.” "Sapevano che quando si è privi di contatto e quindi si ha la possibilità di parlare agli altri, si potrebbe dire le cose." Al-Haj claimed that a second reason for moving detainees was to prepare them for interrogation. Al-Haj ha sostenuto che un secondo motivo per il trasporto di detenuti è stato quello di prepararli per l'interrogazione. He said he was subjected to the so-called “frequent flyer” program and was rotated between cells every two hours for up to a month. Egli ha detto è stato sottoposto al cosiddetto "frequent flyer" programma ed è stata rotazione tra le cellule ogni due ore per un massimo di un mese. Finally, he said, detainees were moved to separate cells when they breached prison rules. Infine, egli ha detto, i detenuti sono stati spostati per separare le cellule quando violato regole di carcere. Al-Haj described a cellblock named Romeo where inmates were placed in a cold room and stripped of all clothes except a pair of shorts. Al-Haj descritto una Cellblock nome Romeo detenuti in cui sono stati collocati in una stanza fredda e spogliato di tutti i vestiti ad eccezione di un paio di pantaloncini. Guards would frequently check on the detainees, making them move their limbs “to know you are alive,” al-Haj said. Guardie di controllare spesso i detenuti, rendendoli spostare le loro arti "di sapere che sono in vita," al-Haj ha detto. “They have the right to check you all the time. "Hanno il diritto di verificare che tutto il tempo. So they use this to disturb you, because they need all the people to follow the rules.” In modo da utilizzare questo disturbare voi, perché hanno bisogno di tutte le persone a seguire le regole. " The Pentagon said Friday that there was nothing to support al-Haj’s claims. Il Pentagono ha detto che Venerdì non c'era niente di sostegno al-Haj's crediti. “We have no evidence to substantiate his claims that he was mistreated at Guantanamo. "Non abbiamo alcuna prova a sostegno delle sue pretese che egli è stato maltrattamenti a Guantanamo. We investigate claims of abuse, and in those relatively rare instances where allegations are deemed credible and substantiated, we hold those responsible accountable,” said Navy Cmdr. Indaghiamo crediti di abuso, e in quelli relativamente rari casi in cui le accuse sono considerate credibili e motivata, assicurare i responsabili alla ", ha detto Marina Cmdr. Jeffrey Gordon, a Pentagon spokesman. Jeffrey Gordon, un portavoce del Pentagono. Al-Haj, 38, now works as a producer for Qatar-based Al-Jazeera. Al-Haj, 38, ora lavora come produttore per il Qatar a base di Al-Jazeera. He was released from Guantanamo in May after more than six years in US detention. È stato liberato da Guantanamo nel mese di maggio, dopo più di sei anni di detenzione negli Stati Uniti. The military alleged he was a courier for a militant Muslim organization in the 1990s, a claim his lawyers have denied. Il presunto militare era un corriere per un militante organizzazione musulmana nel 1990, una richiesta di risarcimento suoi avvocati hanno negato. Al-Haj was never prosecuted, and it is unclear how the allegation relates to his arrest on the border between Afghanistan and Pakistan in December 2001. Al-Haj non è mai stato perseguito, e non è chiaro come l'asserzione si riferisce al suo arresto al confine tra Afghanistan e Pakistan nel dicembre 2001. The only journalist from a major international news organization held at Guantanamo, he has said his arrested was because of US hostility toward Al-Jazeera and because the media was reporting on US rights violations in Afghanistan. L'unico giornalista di un importante organizzazione internazionale di notizie detenuti a Guantanamo, ha detto il suo è stato arrestato a causa di ostilità nei confronti degli Stati Uniti Al-Jazeera e perché i media è stata di segnalazione a violazioni di diritti negli Stati Uniti in Afghanistan. Al-Haj, who has used a walking stick since his detention, was in Geneva to meet with officials at the United Nations and the International Committee of the Red Cross. Al-Haj, che ha usato un bastone da passeggio, sin dalla sua detenzione, è stato a Ginevra per incontrare i funzionari presso le Nazioni Unite e il Comitato internazionale della Croce Rossa. “Human rights and security are inseparable,” al-Haj told a public event on Thursday. "Diritti umani e sicurezza sono inscindibili," al-Haj ha detto una pubblica manifestazione a Giovedi. See More: Maggiori informazioni si veda: Guantanamo GuantanamoHave Your Say: Guantanamo detainees made to feel like ‘nomads’ Dite la vostra: i detenuti di Guantanamo fatti sentire come 'nomadi' Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, June 28th, 2008 at 10:36 pm and is filed under Questa voce è stato postato il Sabato, 28 giugno, 2008 10:36 pm ed è archiviato sotto War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |