RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News

Sunday, June 29th, 2008 Sonntag, 29. Juni 2008
RINF Forum
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF neue Forum!

Guantanamo detainees made to feel like ‘nomads’ Guantanamo Inhaftierten zu fühlen wie "Nomaden"

Saturday, June 28th, 2008 Samstag, 28. Juni 2008

Detainees at Guantanamo Bay are turned into “nomads” to keep them agitated and to punish those who break rules, a Sudanese journalist recently released from the US military prison said Friday. Häftlinge von Guantanamo Bay werden zu "Nomaden" zu halten sie aufgeregt und diejenigen zu bestrafen, Regeln brechen, eine sudanesische Journalist vor kurzem von der US-Militärgefängnis sagte Freitag.

Sami al-Haj said moving detainees between camps and from cell to cell appeared to be part of an official policy to destabilize them. Sami al-Haj, sagte bewegten Gefangenen zwischen Lagern und von Zelle zu Zelle erwies sich als Teil einer offiziellen Politik zu destabilisieren. “They were made into nomads,” the Al-Jazeera journalist said. "Sie wurden in die Nomaden", dem Al-Jazeera-Journalist gesagt.

Frequent cell transfers at the prison became an issue in May when a Pentagon-appointed defense attorney sought to have an Afghan detainee’s charges dismissed citing abusive interrogation tactics. Häufige Zelle Überweisungen in das Gefängnis wurde ein Problem im Mai, wenn ein Pentagon-Verteidigungsminister ernannt Anwalt versucht, eine afghanische Häftling der Gebühren entlassen Zitieren missbräuchliche Vernehmung Taktik. The lawyer alleged his client was subjected to “frequent flying,” a sleep deprivation technique that involves round-the-clock cell transfers before questioning. Der Anwalt behauptete seines Mandanten wurde anhand der "häufigen Fliegen," ein Schlafentzug Technik, bei der Rund-um-die-Uhr-Zell-Übertragungen vor Befragung.

The Pentagon Friday denied that al-Haj was mistreated. Das Pentagon Freitag bestritten, dass al-Haj wurde misshandelt. Earlier this week, the current commander of the prison, Navy Rear Adm. David Thomas, said that “there is no unnecessary movement in and out of cells by detainees,” but would not comment on allegations that detainees were subjected to sleep deprivation before he took command on May 27. Zu Beginn dieser Woche, die aktuelle Kommandeur des Gefängnisses, Navy Rear Adm David Thomas, sagte, "es gibt keine unnötigen Bewegungen in und aus Zellen von Häftlingen," aber nicht kommentieren Behauptungen, dass Häftlinge wurden unter Schlafentzug, bevor er das Kommando am 27 Mai.

Al-Haj said he saw three reasons for detainees being moved around the prison at the US Navy base on Cuba. Al-Haj, sagte er sah drei Gründe für Häftlinge bewegt werden rund um die Haftbedingungen in den US-Navy Basis in Kuba.

“There was a policy of the camp administration to stop the detainees from feeling they were in a stable state, and therefore they kept the detainees in movement all the time, moving them from one camp to the other every week, every two weeks,” al-Haj told The Associated Press. "Es war eine Politik der Verwaltung der Lager, um die Häftlinge von Gefühl, sie waren in einem stabilen Zustand, und deshalb halten sie den Häftlingen in Bewegung die ganze Zeit, bewegten sie von einem Camp zum anderen jede Woche, alle zwei Wochen" al-Haj teilte der Associated Press.

By moving detainees, variously isolating them and then putting them back within speaking distance of other inmates, authorities also tried to gather information from conversations between detainees, he said. Durch das Verschieben Häftlinge, verschieden zu isolieren und sie dann setzen Sie sie zurück in sprechenden Abstand von anderen Insassen, Behörden auch versucht, Informationen aus Gesprächen zwischen den Häftlingen, sagte er.

“In certain camps there was the possibility to speak to each other. "In einigen Lagern gab es die Möglichkeit zu sprechen, um einander. It wasn’t allowed, but it was possible. Es war nicht erlaubt, aber es war möglich. It was very much a police tactic to listen to us,” al-Haj said. Es war sehr viel Polizei Taktik ein offenes Ohr für uns ", al-Haj sagte. “They knew that when one is deprived of contact and then one has the possibility to speak to others, one might say things.” "Sie wusste, dass, wenn man vorenthalten wird, wenden und dann hat man die Möglichkeit zu sprechen, um andere, man könnte sagen Dinge."

Al-Haj claimed that a second reason for moving detainees was to prepare them for interrogation. Al-Haj machte geltend, dass ein zweiter Grund für den Umzug war die Häftlinge bereiten sie für eine Vernehmung. He said he was subjected to the so-called “frequent flyer” program and was rotated between cells every two hours for up to a month. Er sagte, er wurde auf die so genannte "Vielflieger"-Programm und wurde gedreht zwischen den Zellen alle zwei Stunden bis zu einem Monat.

Finally, he said, detainees were moved to separate cells when they breached prison rules. Schließlich sagte er, Häftlinge wurden in getrennten Zellen, wenn sie gegen Vorschriften Gefängnis.

Al-Haj described a cellblock named Romeo where inmates were placed in a cold room and stripped of all clothes except a pair of shorts. Al-Haj beschrieb eine Cellblock namens Romeo, wo Insassen wurden in einem kalten Raum und gestrippt aller Kleider außer ein Paar Shorts.

Guards would frequently check on the detainees, making them move their limbs “to know you are alive,” al-Haj said. Wachen würden häufig kontrollieren zu den Häftlingen, so dass sie ihre Gliedmaßen bewegen "zu wissen, dass Sie noch am Leben sind," al-Haj sagte. “They have the right to check you all the time. "Sie haben das Recht zu prüfen Sie die ganze Zeit. So they use this to disturb you, because they need all the people to follow the rules.” Also nutzen sie diese zu stören Sie, weil sie alle brauchen die Menschen folgen die Regeln halten. "

The Pentagon said Friday that there was nothing to support al-Haj’s claims. Das Pentagon erklärte, dass Freitag gab es nichts zu unterstützen al-Haj Forderungen.

“We have no evidence to substantiate his claims that he was mistreated at Guantanamo. "Wir haben keine Beweise zur Untermauerung seiner Behauptungen, er sei in Guantánamo misshandelt. We investigate claims of abuse, and in those relatively rare instances where allegations are deemed credible and substantiated, we hold those responsible accountable,” said Navy Cmdr. Wir untersuchen Forderungen des Missbrauchs, und in diesen relativ seltenen Fälle, in denen Vorwürfe sind als glaubwürdige und fundierte, wir halten die Verantwortlichen zur Rechenschaft ", sagte Navy Cmdr. Jeffrey Gordon, a Pentagon spokesman. Jeffrey Gordon, ein Pentagon-Sprecher.

Al-Haj, 38, now works as a producer for Qatar-based Al-Jazeera. Al-Haj, 38, arbeitet jetzt als Produzent für Katar-basierten Al-Jazeera. He was released from Guantanamo in May after more than six years in US detention. Er wurde von Guantanamo im Mai nach mehr als sechs Jahren in US-Gewahrsam.

The military alleged he was a courier for a militant Muslim organization in the 1990s, a claim his lawyers have denied. Das Militär behauptete er war ein Kurier für eine militante muslimische Organisation in den 1990er Jahren, eine Forderung seiner Anwälte haben verweigert. Al-Haj was never prosecuted, and it is unclear how the allegation relates to his arrest on the border between Afghanistan and Pakistan in December 2001. Al-Haj war nie strafrechtlich verfolgt, und es ist unklar, wie die Behauptung bezieht sich auf seiner Verhaftung an der Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan im Dezember 2001.

The only journalist from a major international news organization held at Guantanamo, he has said his arrested was because of US hostility toward Al-Jazeera and because the media was reporting on US rights violations in Afghanistan. Der einzige Journalist von einer großen internationalen Organisation stattfinden Nachrichten in Guantanamo, er hat gesagt, er verhaftet wurde, weil der US-Feindseligkeit gegenüber Al-Jazeera und weil die Medien war die Berichterstattung über Verstöße gegen US-Rechte in Afghanistan.

Al-Haj, who has used a walking stick since his detention, was in Geneva to meet with officials at the United Nations and the International Committee of the Red Cross. Al-Haj, verwendet hat, ein Spazierstock seit seiner Verhaftung, wurde in Genf zu einem Treffen mit Beamten bei den Vereinten Nationen und das Internationale Komitee vom Roten Kreuz.

“Human rights and security are inseparable,” al-Haj told a public event on Thursday. "Menschenrechte und Sicherheit sind untrennbar miteinander verbunden," al-Haj erzählte einer öffentlichen Veranstaltung am Donnerstag.

AP News AP News

See More: Sehen Sie mehr:

Have Your Say: Guantanamo detainees made to feel like ‘nomads’ Ihre Meinung zählt: Guantanamo Inhaftierten zu fühlen wie "Nomaden"
Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden.

Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

This entry was posted on Saturday, June 28th, 2008 at 10:36 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, 28. Juni 2008 auf 10.36 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.
Translations Übersetzungen
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Kostenloser Newsletter

Related News Verwandte News

Network This Report Netzwerk Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Piktogramme Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen
LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen
LATEST FORUM TOPICS Neueste Forenthemen
Blackwater, skirting federal law, using cache of AK-47s Blackwater, Sockelleisten Bundesgesetz, mit Cache von AK-47s

We can strike back Wir können Streik zurück

Along For Fluoride Entlang für Fluorid

Mind-Forged Manacles Mind-Forged Manacles

Welcome Home, Soldier: Now Shut Up Willkommen zu Hause, Soldat: Jetzt Shut Up

EU Constitution author says referendums can be ignored EU-Verfassung Autor sagt Volksabstimmungen können ignoriert werden

Facing the Truth About the American Voter Facing the Truth about der amerikanischen Wähler

NATO: 6,000 troops urgently needed in Afghanistan NATO: 6.000 Truppen dringend benötigte in Afghanistan

Government Study Criticizes Bush Administration’s Measures of Progress in Iraq Studie kritisiert die Regierung Bush-Regierung die Maßnahmen der Fortschritte im Irak

US to carry on military trials at Gitmo despite ruling USA zu führen über militärische Studien in Gitmo trotz der herrschenden

"Blood and Oil" an Important Film to See and Share "Blood and Oil" ein wichtiger Film zu sehen und gemeinsam mit

Kucinich: We went to Iraq for oil Kucinich: Wir gingen in den Irak für Öl

The Nuclear Expert Who Never Was Die Nuklear-Experten Wer war nie

Iraq authorities say US soldiers killed 9 civilians Irak Behörden sagen, US-Soldaten Zivilisten getötet 9

Joe Russo Joe Russo commented on: kommentiert:
Neil Young on Impeaching Bush Neil Young auf Impeaching Bush
Amen!!!!! Amen !!!!! I agree 100% Ich stimme zu 100%
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Aldo Aldo commented on: kommentiert:
We can strike back Wir können Streik zurück
MP’s took a pay freeze last week how noble, but they forgot to mention that they took an 18% rise on their expenses... MP's hat ein Pay Einfrieren der vergangenen Woche, wie edel, aber sie vergessen zu erwähnen, dass sie ein 18% Anstieg auf ihre Kosten ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

OzInExile OzInExile commented on: kommentiert:
The Nuclear Expert Who Never Was Die Nuklear-Experten Wer war nie
“Albright , operating under the guise of his creation, ISIS, has a track record of inserting hype... "Albright, die unter dem Deckmantel der seine Schöpfung, ISIS, hat einen Track Record von Einfügen-Hype ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Aldo Aldo commented on: kommentiert:
Welcome Home, Soldier: Now Shut Up Willkommen zu Hause, Soldat: Jetzt Shut Up
Thats why most military personel are stupid, only stupid people would have trouble using their own brains,... Thats, warum die meisten militärischen Personals sind dumm, nur dumm Menschen hätten Schwierigkeiten mit dem eigenen Gehirn, ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

RSS Forum Posts Temp Offline - See Latest Forum Posts RSS-Forum-Themen Temp offline - siehe Neueste Forum-Themen
Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANZEIGEN
SITE MAPS Standortkarten
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographische Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed Freimaurer Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know What You Are Not Supposed to Know
7/7 7 / 7 Afghanistan Afghanistans Alternative Energy Alternative Energie Art Kunst BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometric Bush CIA Climate Change Klimaänderungen Cover Up Cover Up Cults Sekten Culture Kultur Database State Datenbankzustand David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung EU EU - False Flag Falsche Flagge FBI Fraud Betrug Free Speech Free Speech Freemasons Freimaurer G8 G8 - Globalization Globalisierung Guantanamo Health News Gesundheit Aktuell History Geschichte ID Cards Ausweise Internet Internet - Iran Iraq Irak Israel Israels Law Gesetz Marches Marken MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons NSA Oil Öl Pakistan Pakistans Podcast Police State Polizeistaat Propaganda RFID RFID - RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Secrecy Geheimhaltung Security Sicherheit Slavery Sklaverei Space Sports Sport Spying Spionage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Terrorism Terrorismus Tony Blair Tony Blair Torture Folter TV TV - UK News UK News UN UN - USA News USA News Video Video - Voting Warfare White House White House Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archiv | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archiv | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archiv | Current Archives Aktuelle Archiv | Past Version | Vergangenheit Version
About Über | | DVD Store DVD-Shop | | Opinion Stellungnahme | | Reviews Rezensionen | | Special Guests Special Guests | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum