Gitmo Trials Rigged from the Start? Gitmo Trials Rigged depuis le menu Démarrer?
By Par Ross Tuttle Ross Tuttle
A damning new interview reveals that the Gitmo trials are only for show. Une nouvelle interview accablant révèle que les procès sont gitmo seulement pour montrer.
Secret evidence. Preuves secrètes. Denial of habeas corpus. Déni de l'habeas corpus. Evidence obtained by waterboarding. Les preuves obtenues par le waterboarding. Indefinite detention. Détention pour une durée indéterminée. The litany of complaints about the legal treatment of prisoners at Guantánamo Bay is long, disturbing and by now familiar. La litanie de plaintes sur le traitement juridique des prisonniers à Guantánamo Bay est longue, inquiétante et maintenant familier. Nonetheless, a new wave of shock and criticism greeted the Pentagon’s announcement on February 11 that it was charging six Guantánamo detainees, including alleged 9/11 mastermind Khalid Shaikh Mohammed, with war crimes — and seeking the death penalty for all of them. Néanmoins, une nouvelle vague de choc et de la critique a salué l'annonce par le Pentagone, le 11 février, qu'il était tarification six détenus de Guantánamo, y compris les prétendues 9 / 11 mastermind Khalid Shaikh Mohammed, de crimes de guerre - et la recherche de la peine de mort pour chacun d'entre eux.
As the murky, quasi-legal staging of the Bush Administration’s military commissions unfolds, a key official has told The Nation that the trials are rigged from the start. Comme le trouble, quasi-judiciaire mise en scène de l'Administration Bush déploie des commissions militaires, l'un des principaux fonctionnaire a déclaré au journal The Nation que les procès sont truquées dès le départ. According to Col. Morris Davis, former chief prosecutor for Guantánamo’s military commissions, the process has been manipulated by Administration appointees in an attempt to foreclose the possibility of acquittal. Selon le colonel Morris Davis, ex-procureur général pour Les commissions militaires de Guantánamo, le processus a été manipulé par des personnes nommées par l'administration dans l'espoir de la possibilité d'acquittement.
Colonel Davis’s criticism of the commissions has been escalating since he resigned this past October, telling the Le colonel Davis a critiqué les commissions a été l'escalade depuis qu'il a démissionné en octobre dernier, dire la
Washington Post that he had been pressured by politically appointed senior defense officials to pursue cases deemed “sexy” and of “high-interest” (such as the 9/11 cases now being pursued) in the run-up to the 2008 elections. Washington Post qu'il avait subi des pressions de politique de défense a nommé les hauts fonctionnaires à poursuivre les cas jugés «sexy» et de «haute-intérêts" (comme le 9 / 11 cas actuellement poursuivies) dans la période précédant les élections 2008. Davis, once a staunch defender of the commissions process, elaborated on his reasons in a December 10, 2007, Los Angeles Times op-ed. Davis, une fois un ardent défenseur du processus de commissions, élaboré sur ses motifs dans un 10 décembre 2007, le Los Angeles Times op-ed. “I concluded that full, fair and open trials were not possible under the current system,” he wrote. «J'ai conclu que complète, juste et ouvert des procès ne sont pas possibles dans le système actuel», at-il écrit. “I felt that the system had become deeply politicized and that I could no longer do my job effectively.” «J'ai senti que le système était devenu très politisé, et que je ne pouvais plus faire mon travail de manière efficace."
Then, in an interview with The Nation in February after the six Guantánamo detainees were charged, Davis offered the most damning evidence of the military commissions’ bias — a revelation that speaks to fundamental flaws in the Bush Administration’s conduct of statecraft: its contempt for the rule of law and its pursuit of political objectives above all else. Puis, dans une entrevue accordée à La Nation au mois de février, après les six détenus de Guantanamo ont été inculpés, Davis a offert des preuves les plus accablantes des commissions militaires "partialité - une révélation qui parle aux vices fondamentaux de l'administration Bush dans la conduite de gouverner: son mépris De la primauté du droit et sa poursuite d'objectifs politiques par-dessus tout.
When asked if he thought the men at Guantánamo could receive a fair trial, Davis provided the following account of an August 2005 meeting he had with Pentagon general counsel William Haynes — the man who now oversees the tribunal process for the Defense Department. Lorsqu'on lui a demandé s'il pensait les hommes à Guantánamo pourraient bénéficier d'un procès équitable, Davis a fourni le compte rendu suivant de la réunion en août 2005 avec le Pentagone, il avait avocat général William Haynes - l'homme qui supervise maintenant le tribunal pour le Département de la défense. “[Haynes] said these trials will be the Nuremberg of our time,” recalled Davis, referring to the Nazi tribunals in 1945, considered the model of procedural rights in the prosecution of war crimes. "[Haynes] a dit ces essais seront de Nuremberg de notre époque», a rappelé Davis, se référant aux tribunaux nazis, en 1945, a examiné le modèle de droits procéduraux de la répression des crimes de guerre. In response, Davis said he noted that at Nuremberg there had been some acquittals, something that had lent great credibility to the proceedings. En réponse, Davis a dit qu'il a noté que, à Nuremberg qu'il y ait eu quelques acquittements, quelque chose qui a apporté une grande crédibilité à la procédure.
“I said to him that if we come up short and there are some acquittals in our cases, it will at least validate the process,” Davis continued. "Je lui ai dit que si nous arrivons à court et il ya des acquittements dans notre cas, ce sera au moins de valider le processus", a continué Davis. “At which point, [Haynes’s] eyes got wide and he said, ‘Wait a minute, we can’t have acquittals. «À quel point, [Haynes] yeux got large et il dit," Attendez une minute, nous ne pouvons pas avoir acquittements. If we’ve been holding these guys for so long, how can we explain letting them get off? Si nous avons été la tenue de ces gars-là pendant si longtemps, comment pouvons-nous expliquer les laisser descendre? We can’t have acquittals, we’ve got to have convictions.’” Nous ne pouvons pas avoir d'acquittements, nous avons d'avoir des convictions. "
Davis submitted his resignation on October 4, 2007, just hours after he was informed that Haynes had been put above him in the commissions’ chain of command. Davis a présenté sa démission le 4 octobre 2007, quelques heures à peine après qu'il eut été informé que Haynes avait été mis au-dessus de lui dans les commissions «chaîne de commandement. “Everyone has opinions,” Davis says. "Chacun a des opinions», dit Davis. “But when he was put above me, his opinions became orders.” "Mais quand il s'est mis au-dessus de moi, ses opinions sont devenues des commandes."
(Reached for comment, Defense Department spokesperson Cynthia Smith said, “The Department of Defense disputes the assertions made by Colonel Davis in this statement regarding acquittals.”) (Atteintes aux fins de commentaires, de la Défense, porte-parole du Département Cynthia Smith a dit: «Le Département de la défense conteste les affirmations faites par le colonel Davis dans cette déclaration au sujet de l'acquittement».)
“That he said there can be no acquittals will stain the entire [tribunal] process,” says Scott Horton, who teaches law at Columbia University Law School and who has written extensively about Haynes’s conflicts with the Judge Advocate General’s (JAG) corps, the judicial arm of the Armed Forces, which is charged with implementing the military commissions. "Cela dit, il ne peut y avoir acquittements tache tout le [tribunal]", déclare Scott Horton, qui enseigne le droit à la Columbia University Law School et qui a beaucoup écrit sur les conflits Haynes avec le Juge-avocat général (JAG ) Corps, le bras judiciaire de l'armée, qui est chargé d'exécuter les commissions militaires. According to Horton, Haynes tried to cut the JAG corps out of internal debates over the detention and prosecution of detainees, knowing it was critical of the Administration’s views. Selon Horton, Haynes a essayé de couper le JAG corps de débats internes sur la détention et la poursuite des détenus, sachant qu'il était crucial de l'administration de vues. In private memos and in public Senate testimony, high-ranking officers of the corps have repeatedly expressed concerns about the Administration’s advocacy of “extreme interrogation techniques.” En privé, des notes de service et de témoignage public Sénat, les hauts fonctionnaires de ce corps ont à maintes reprises exprimé des préoccupations au sujet de l'Administration du plaidoyer de «l'extrême des techniques d'interrogatoire".
“The JAG corps consists of a group of rigorous professionals, but Haynes never trusted them to do their job,” says Horton. "Le JAG corps se compose d'un groupe de professionnels rigoureux, mais Haynes jamais leur confiance pour faire leur travail", dit Horton. “His clashes have always had the same subtext — they want to be independent, he wants them to do political dirty-work.” "Son affrontements ont toujours eu le même subtext - ils veulent être indépendants, il veut qu'ils fassent politique sale travail».
Haynes, a political appointee and chief legal adviser to Defense secretaries Donald Rumsfeld and Robert Gates, was nominated in 2006 by the Bush Administration for a lifetime seat as a judge in the Court of Appeals for the Fourth Circuit. Haynes, un fonctionnaire de haut rang de conseiller juridique et chef de secrétaire à la Défense Donald Rumsfeld et Robert Gates, a été nommé en 2006 par l'administration Bush pour une vie siège comme juge à la Cour d'appel pour le quatrième circuit. But his nomination never got out of committee, primarily because of the opposition of Republican Senator (and former military lawyer) Lindsey Graham and other members alarmed over Haynes’s role in writing or supervising the writing of Pentagon memos advocating the use of harsh interrogation techniques the Geneva Conventions classify as torture. Mais sa candidature ne suis sorti de commission, principalement en raison de l'opposition du sénateur républicain (et ancien avocat militaire) Lindsey Graham et d'autres membres alarmed Haynes son rôle dans la rédaction ou la supervision de la rédaction de mémos du Pentagone préconise l'utilisation de techniques d'interrogatoires dures Les Conventions de Genève qualifier de torture.
Currently, in his capacity as Pentagon general counsel, Haynes oversees both the prosecution and the defense for the commissions. Actuellement, en sa qualité de conseiller général du Pentagone, Haynes supervise à la fois la poursuite et la défense pour les commissions. “You would think a person in that position wouldn’t be favoring one side,” says Colonel Davis. «On pourrait penser qu'une personne dans cette situation ne serait pas favoriser un côté», affirme le colonel Davis.
Told of Davis’s story about Haynes, Clive Stafford Smith, a defense attorney who has represented more than seventy Guantánamo clients, said, “Hearing it makes me think I’m back in Mississippi representing a black man in front of an all-white jury.” Davis a dit de l'histoire de Haynes, Clive Stafford Smith, un avocat qui a représenté plus de soixante-dix clients à Guantánamo, a déclaré: «Audition il me fait penser, je suis de retour dans le Mississippi représentant un homme noir en face d'un Etat tout-blanc Jury. "
He adds, “It confirms what people close to the system have always said,” noting that when three prosecutors — Maj. Robert Preston, Capt. John Carr and Capt. Carrie Wolf — requested to be transferred out of the Office of Military Commissions in 2004, they claimed they’d been told the process was rigged. Il ajoute: «Il confirme ce que les gens proches du système ont toujours dit," notant que lorsque trois procureurs - Maj Robert Preston, le capitaine et le capitaine John Carr Carrie Wolf - demandé à être transférés à l'extérieur du Bureau des commissions militaires en 2004, ils ont fait valoir qu'ils avaient été informés du processus a été truqué. In an e-mail to his supervisors, Preston had said that there was thin evidence against the accused. Dans un e-mail à ses supérieurs, Preston a déclaré qu'il était mince preuve contre l'accusé. “But they were told by the chief prosecutor at the time that they didn’t need evidence to get convictions,” says Stafford Smith. "Mais ils ont été informés par le procureur général au moment où ils n'avaient pas besoin de preuves pour obtenir des condamnations", dit Stafford Smith.
At the time, the military wrote it off as “miscommunication” and “personality conflicts.” And then there were changes in personnel. À l'époque, l'armée a écrit le juge comme «mauvaise» et «conflits de personnalité." Et puis, il ya eu des changements de personnel. “They told us that the system had been cleaned up … but I guess the more things change, the more they stay the same,” says Stafford Smith. "Ils nous ont dit que le système avait été nettoyé… mais j'imagine plus ça change, plus c'est pareil», dit Stafford Smith.
The terrible irony is that even if acquittals were possible, the government has declared that it can continue to detain anyone deemed an “enemy combatant” for the duration of hostilities–no matter the outcome of a trial. La terrible ironie, c'est que même s'il était possible d'acquittements, le gouvernement a déclaré qu'il puisse continuer à détenir quiconque est considéré comme un «combattant ennemi», pour la durée des hostilités, peu importe l'issue d'un procès. And most of the 275 men held at Guantánamo are classified as “enemy combatants” while the hostilities in the “war on terror” could be never-ending. Et la plupart des 275 hommes détenus à Guantanamo sont classés comme des «combattants ennemis» alors que les hostilités dans la «guerre contre le terrorisme" pourrait être sans fin.
Says ACLU staff attorney Ben Wizner, “The trial doesn’t make a difference. Dit ACLU personnel avocat Ben Wizner, "Le procès ne fait pas de différence. They can hold you there forever until they decide to let you out.” The one person to be released from Guantánamo through the judicial process, Australian David Hicks, pleaded guilty. Ils peuvent toujours vous y tenir jusqu'à ce qu'ils décident pour vous. "La seule personne à être libéré de Guantanamo dans le processus judiciaire, l'Australien David Hicks, a plaidé coupable. As Wizner wrote in the Los Angeles Times in April 2007, “In an ordinary justice system, the accused must be acquitted to be released. Comme Wizner écrit dans le Los Angeles Times en avril 2007, «Dans un système de justice ordinaire, l'accusé doit être acquitté pour être publiée. In Guantánamo, the accused must plead guilty to be released.” À Guantanamo, l'accusé doit plaider coupable pour être libéré. "
Still, the trials serve a purpose for the government, in providing the semblance of a legitimate judicial process. Pourtant, les essais servent un objectif pour le gouvernement, en offrant un semblant de légitimité judiciaire. According to defense attorneys involved — and many of the former prosecutors, like Davis — the process is political, not legal. Selon les avocats concernés - et bon nombre d'anciens procureurs, à l'instar de Davis - le processus est politique et non juridique.
“If someone was acquitted, then it would suggest we did the wrong thing in the first place. «Si quelqu'un a été acquitté, alors on serait fondé à croire que nous n'avons pas la bonne chose à la première place. That can’t happen,” says Horton sardonically. Cela ne peut pas se passer ", dit Horton sardonically. “When the government decides to clear someone, it calls the person ‘no-longer an enemy combatant’ instead of just saying they made a mistake.” «Lorsque le gouvernement décide de quelqu'un clair, il demande à la personne 'non plus un« combattant ennemi »au lieu de simplement dire qu'ils ont fait une erreur."
He adds, “For people like Haynes, justice is meant to serve the party.” Il ajoute: «Pour les gens comme Haynes, la justice est fait pour servir le parti."
Guantanamo Guantanamo Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'Gitmo Trials Rigged from the Start?' : Commentaire sur "gitmo Trials Rigged depuis le menu Démarrer?":
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























