Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Tuesday, April 8th, 2008 Terça-feira, 8 de Abril de 2008

Fisk: Hizbollah turns to Iran in war on Israel Fisk: Hezbollah voltas ao Irão na guerra contra Israel

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By Robert Fisk in Teir Dibba, south Lebanon Por Robert Fisk no Teir Dibba, sul do Líbano
Tuesday, 8 April 2008 Ter, 8 de Abril de 2008

The Shia “martyrs” of this hill village are normally killed in the dangerous, stony landscape of southern Lebanon, in Israeli air raids or invasions or attacks from the sea. Os xiitas "mártires" desta colina aldeia normalmente são mortos no perigosas, pedregosos paisagem do sul do Líbano, em ataques aéreos israelitas ou invasões ou ataques do mar. The Hizbollah duly honours them. O Hezbollah devidamente homenageia eles. But the body of the latest Shia fighter to be buried here – from the local Hashem family – was flown back to Lebanon last month from Iran. Mas o corpo da última xiitas lutador de ser enterrado aqui - a partir do local Hashem família - foi voado voltar ao Líbano no mês passado do Irão.

He was hailed as a martyr in the village Husseiniya mosque but the Hizbollah would say no more. Ele foi saudado como um mártir na aldeia Husseiniya mesquita, mas o Hezbollah não diria mais. For when a Lebanese is killed in live firing exercises in the Islamic Republic, his death brings almost as many questions as mourners. Para quando um libanês é morto em viver disparando exercícios na República Islâmica, a sua morte traz quase tantas questões como rezadeiras. Yet it is an open secret south of the Litani river that thousands of young men have been leaving their villages for military training in Iran. No entanto, é um segredo público sul do rio Litani que milhares de jovens do sexo masculino foram deixando suas aldeias para o treinamento militar no Irão. Up to 300 men are taken to Beirut en route to Tehran each month and the operation has been running since November of 2006; in all, as many as 4,500 Hizbollah members have been sent for three-month sessions of live-fire ammunition and rocket exercises to create a nucleus of Iranian-trained guerrillas for the “next” Israeli-Hizbollah war. Até 300 homens são tomadas para Beirute rota de Teerã cada mês ea operação está em funcionamento desde novembro de 2006; em todos, tantos quantos os membros Hezbollah 4500 foram enviadas para três meses de sessões de live-fogo e munições foguete exercícios A criação de um núcleo de guerrilha iraniano-formados para a "próxima" guerra israelo-Hezbollah.

Whether this frightening conflict takes place will depend on President Bush’s behaviour. Quer isto assustador conflito ocorre dependerá o comportamento do Presidente Bush. If America – or its proxy, Israel – bombs Iran, the response is likely to be swift and will come from the deep underground bunkers that the Hizbollah has been building in the fields and beside the roadways east and south of Jezzine. Se America - ou o seu representante, Israel - bombas Irã, a resposta é susceptível de ser rápidos e virão da profunda underground bunkers que o Hezbollah foi construindo nos campos e estradas ao lado do leste e sul de Jezzine.

For months, Sayed Hassan Nasrallah, the Hizbollah leader, has been warning Israel that his organisation has a “surprise” new weapon in its armoury and there are few in Lebanon who do not suspect that this is a new Iranian-developed ground-to-air missile – rockets which may at last challenge Israel’s air supremacy over Lebanon. Durante meses, Sayed Hassan Nasrallah, líder do Hezbollah, Israel tem sido advertência de que a sua organização tem uma "surpresa" nova arma em seu arsenal e existem poucos no Líbano, que não suspeitam que este é um novo iraniano desenvolveu-terra - Míssil ar - foguetes que pode, em último desafio do ar supremacia sobre Israel no Líbano. For more than 30 years, Israel’s fighter-bombers have had the skies to themselves, losing only two aircraft – one to a primitive Palestinian SAM-7 shoulder-fired missile, the other to Syrian anti-aircraft guns – during and after its 1982 invasion. Há mais de 30 anos, Israel's caças-bombardeiros tiveram os céus para si, perdendo apenas duas aeronaves - um ao primitivo palestiniano SAM-7-ombro dispararam mísseis, o anti-síria para outras aeronaves armas - durante e após a sua 1982 invasão.

After its 1980-88 war with Iraq, Iran introduced a new generation of weapons, one of which – a development of a Chinese sea-to-sea missile – almost sank an Israeli corvette in the last Hizbollah-Israeli war in 2006. Após a sua 1980-88 guerra com o Iraque, o Irão introduziu uma nova geração de armas, sendo uma delas - um desenvolvimento de um chinês mar-to-mar míssil - quase naufragou uma corveta israelita nos últimos Hezbollah israelo-guerra, em 2006.

Can the Hizbollah shoot Israeli jets out of the sky in the event of another conflict? Pode o Hezbollah Tira jactos israelitas para fora do céu, em caso de um outro conflito? It is a question much discussed within the 13,000-strong United Nations force in southern Lebanon – essentially a Nato-led army, which contains French, Spanish and Italian troops as well as Chinese, Indian and sundry other contingents – which would find itself sandwiched between the two antagonists. É uma questão muito debatida no âmbito do 13000-forte força das Nações Unidas no Sul do Líbano - essencialmente uma Nato-led exército, que contém francês, espanhol e italiano, bem como as tropas chinesas, indianas e diversos outros contingentes -, que iria encontrar-se colada entre Os dois antagonistas.

There are no armed Hizbollah fighters in their area of operations – Nasrallah respects the UN resolution which placed the peacekeepers between the Israeli border and the Litani in 2006 – but the UN mission, along with its soldiers, will be gravely endangered in the event of another war. Não há combatentes armados Hezbollah na sua zona de operações - Nasrallah respeite a resolução da ONU, que colocou a paz entre os israelitas e os Litani fronteira, em 2006 -, mas a missão das Nações Unidas, juntamente com os seus soldados, será seriamente ameaçada em caso de um outro Guerra.

If its aircraft could no longer bomb at will over Lebanon without fear of being destroyed, would Israel stage another costly land invasion – highly unlikely after the bloodying its troops took in 2006 – or use its own ground-to-ground missiles on Lebanon? Se o seu avião já não podia mais de bomba no Líbano vai sem medo de serem destruídos, Israel seria uma outra etapa dispendiosa invasão terrestre - altamente improvável após a bloodying suas tropas tomaram, em 2006 - ou utilizar a sua própria terra-a-terra mísseis sobre o Líbano? For if the latter option were chosen, it would bring a whole new dimension to Lebanon’s repeated wars. Para se esta última opção foi escolhida, ela trará uma nova dimensão às repetidas guerras do Líbano. Long-range missiles have proved hopelessly inaccurate in Middle East conflicts and the Iran-Iraq war. Long-range mísseis se revelaram inexactas irremediavelmente no Médio Oriente e os conflitos guerra Irão-Iraque. But whatever political sins they still commit, the Lebanese – despite their current crisis – appear to have rejected any return to civil war. Mas qualquer que seja a política que ainda cometem pecados, os libaneses - apesar da sua actual crise - parecem ter rejeitado qualquer regresso à guerra civil. In such a war, no one could repeat the old lies about “pinpoint accuracy”. Em tal guerra, ninguém poderia repetir as velhas mentiras acerca de "identificar precisão".

The government of Fouad Siniora may be trapped in its own “Green Zone” in central Beirut – it even refused to attend the Arab League summit in Damascus – and parliament is suspended after 17 vain sessions to elect a president. O governo de Fouad Siniora pode ser aprisionado em sua própria "Zona Verde", em Beirute central - ele mesmo recusou-se a participar na cimeira da Liga Árabe em Damasco - eo parlamento é suspensa após 17 sessões vão para eleger um presidente. A series of prominent Lebanese MPs and journalists have been murdered or attacked since 2005 but Syrian troops have left and the Lebanese army still manages to keep a form of order on the streets. Uma série de proeminentes deputados libaneses e jornalistas foram assassinados ou atacados desde 2005, mas tropas sírias do Líbano e deixaram exército ainda consegue manter uma forma de ordem nas ruas. However, the Syrian intelligence presence has been maintained in Lebanon – and Syria is Iran’s only ally in the Arab world. No entanto, a inteligência presença síria no Líbano, foi mantida - Irão ea Síria é o único aliado no mundo árabe. This does not mean that war is inevitable. Isso não significa que a guerra é inevitável.

So the future of Lebanon remains – as it did in 2006 – in the hands of the United States and Iran. Portanto, o futuro do Líbano continua - como o fez em 2006 - nas mãos dos Estados Unidos eo Irão. Just as the Israelis constantly warn of war, so the Hizbollah still promises revenge for the car-bomb murder of its former intelligence officer Imad Mougnieh in Damascus in February. Assim como os israelitas alertar constantemente de guerra, de modo que o Hezbollah ainda promete vingança para o carro-bomba assassinato de seu ex-funcionário inteligência Imad Mougnieh em Damasco, em Fevereiro. Regularly, the Israelis warn that they will respond to attacks but that they will “choose the moment and the place and the means”. Regularmente, os israelenses advertem que eles vão responder a ataques, mas que irá "escolher o momento eo lugar e os meios".

And sure enough – following the Hizbollah’s pattern of using Israel’s own words – Nasrallah said on 24 March that the Hizbollah would “choose the moment and the place and the means” to retaliate for Mougnieh’s death. E certeza suficiente - seguindo o Hezbollah do padrão de Israel usando palavras do próprio - Nasrallah disse no dia 24 de Março que o Hezbollah se "escolher o momento eo lugar e os meios" para retaliar para Mougnieh da morte.

And each month, the Hizballoh improves its new bunkers north of the Litani. Ea cada mês, o Hizballoh melhora as suas novas bancas norte do Litani. Some now sprout aerials but they may be “dummies” for Israel’s pilots to attack. Alguns já broto antenas, mas eles podem ser "fictícias" para Israel's pilotos para atacar. Deep underground telephone land-lines have been laid to those which are visible and to those others which are beneath the surface. Deep subterrâneos linhas telefónicas de terras tenham sido estabelecidas para aqueles que são visíveis e para os outros que estão abaixo da superfície. The Hizbollah learned a lot from the 2006 war. O Hezbollah aprendeu muito com a guerra de 2006. Then its secret bunkers were air-conditioned with beds and kitchens attached. Então seus bunkers secretos foram ar-condicionado com camas e cozinha anexa. But when Israeli troops discovered a handful of them, they also found copies of their own Israeli air force reconnaissance photographs, complete with Hebrew markings. Mas, quando as tropas israelenses descobriram um punhado delas, que também encontrou cópias de sua própria força aérea israelita reconhecimento fotografias, completo com marcações hebraico.

The Hizbollah had obviously bribed or blackmailed Israeli border guards for the pictures – from which they could tell at once which bunkers the Israelis had identified and which remained unknown to them. O Hezbollah tinha obviamente subornados ou chantagem israelense guardas fronteiriços para as imagens - de que eles poderiam dizer de uma vez que as bancas israelitas tinham identificado e que permaneceu desconhecida para eles.

Which is how, in 2006, its guerrillas sat safely through days of air bombardment in the latter, while allowing the Israelis to blitz the “known” fortresses to their hearts’ content. Qual é a forma como, em 2006, os seus guerrilheiros sentou com segurança através dias de bombardeamentos aéreos no segundo, permitindo simultaneamente aos israelitas para o blitz "conhecido" fortalezas os seus corações' conteúdo. Who knows if the Hizbollah has not since collected a new batch of photographs for the coming months? Quem sabe se o Hezbollah não tenha dado coletado um novo lote de fotografias para os próximos meses?

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Fisk: Hizbollah turns to Iran in war on Israel' : Comente 'Fisk: Hezbollah voltas ao Irão na guerra contra Israel ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • Intel: Israel to attack Iran ultimately Intel: Israel a atacar o Irão finalmente
  • Is Israel About to Attack Hizballah? Israel está prestes a atacar Hezbollah?
  • Hizbullah accuses US of secret war Hizbullah acusa E.U. segredo de guerra
  • Israel Says Tension with Syria Subsiding Israel diz tensão com a Síria Subsiding
  • Students at Harvard launch a campaign against Israeli General Os alunos da Harvard lançar uma campanha contra Israel Geral

  • This entry was posted on Tuesday, April 8th, 2008 at 4:48 am and is filed under Esta entrada foi postada na terça-feira, 8 de Abril de 2008, 4:48 am e é apresentado sob War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias , , General Geral . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    Fair use notice Fair use aviso

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Este site contém alguns material protegido por direitos autorais que não tenha sido expressamente autorizada pela cópia direito proprietário. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF é tornar esse material disponível em nossos esforços para fazer avançar a compreensão pública da luta contra a pobreza, economia política, a democracia popular e da justiça social questões tanto na Escócia e no exterior. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Acreditamos que este constitui um 'uso justo' de qualquer tipo de material protegido por direitos autorais fornecido sob E.U. Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 118 Users Online Right Now Existem 118 usuários online neste momento

    Breaking News Breaking News