RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突發新聞的替代 Friday, May 23rd, 2008 |週五, 2008年5月23日| 855 Users Browsing The Newswire 855用戶瀏覽新聞 | |
Breaking News 突發新聞 | | Forum 論壇 | | UK News 英國新聞 | | USA News 美國新聞 | | World News 世界新聞 | | Political News 政治新聞 | | Sci-Tech News 科技新聞 | | War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 | | Sports News 體育新聞 | | Multimedia 多媒體 | | Set Homepage 設為首頁 | |
BREAKING NEWS 突發新聞 |
FBI Report Details Guantánamo War Crimes聯邦調查局的報告詳細說明了關塔那摩的戰爭罪行 Wednesday, May 21st, 2008 週三, 2008年5月21日
The report, an exhaustive, 437-page review prepared by the Justice Department inspector general, provides the fullest account to date of internal dissent and confusion within the Bush administration over the use of harsh interrogation tactics by the military and the報告中,鉅細無遺的, 437頁的檢討,準備由美國司法部監察長,提供了充分的帳戶之日起內部異議和混亂,布什政府內部超過使用嚴酷的審問策略,由軍事和 Central Intelligence Agency中央情報部 . 。 In one of several previously undisclosed episodes, the report found that American military interrogators appeared to have collaborated with visiting Chinese officials at Guantánamo Bay to disrupt the sleep of Chinese Muslims held there, waking them every 15 minutes the night before their interviews by the Chinese.在一幾個先前未公開的情節,該報告發現,美國軍事審訊人員似乎有勾結,與來訪的中國官員在關塔那摩灣擾亂睡眠的中國穆斯林在那裡舉行,喚醒他們每15分鐘的前一天晚上他們的面試由中國。 In another incident, it said, a female interrogator reportedly bent back an inmate’s thumbs and squeezed his genitals as he grimaced in pain.在另一起事件中,它說,一名女性審訊據報導,執意要回一名犯人的姆指和擠壓他的生殖器,因為他grimaced在疼痛。 The report describes what one official called “trench warfare” between the FBI and the military over the rough methods being used on detainees in Guantánamo Bay, Afghanistan and Iraq.該報告說明了什麼一位官員的所謂“戰壕戰”之間的聯邦調查局和軍事超過粗糙的方法被用來對被關押在關塔那摩灣,阿富汗和伊拉克。 The report says that the FBI agents took their concerns to higher-ups, but that their concerns often fell on deaf ears: officials at senior levels at the FBI, the Justice Department, the Defense Department and the報告指出,聯邦調查局特工了他們的關注,以上級,但他們所關注的往往是下跌,充耳不聞:官員在高層,在美國聯邦調查局,司法部,國防部和 National Security Council國家安全委員會 were all made aware of the FBI agents’ complaints, but little appears to have been done as a result.都知道聯邦調查局人員的投訴,但很少似乎已經做了作為一個結果。 The report quotes passionate objections from FBI officials who grew increasingly concerned about the reports of practices like intimidating inmates with snarling dogs, parading them in the nude before female soldiers, or “short-shackling” them to the floor for many hours in extreme heat or cold.報告行情激情的反對,聯邦調查局官員誰越來越關心的報告的做法一樣,恐嚇囚犯與snarling狗,遊行,他們在裸鼠前女兵,或“短期shackling ”他們請了很多時間在極熱或寒冷的。 Such tactics, said one FBI agent in an e-mail message to supervisors in November 2002, might violate American law banning torture.這樣的戰術,一說,聯邦調查局特工在一封電子郵件向主管在2002年11月,可能違反美國法律禁止酷刑。 More senior officials, including Spike Bowman, who was then the head of the national security law unit at the FBI, tried to sound the alarm as well.更高級的官員,包括穗鮑曼,誰當時的首長,國家安全法的單位,聯邦調查局,試圖敲響了警鐘,以及。 “Beyond any doubt, what they are doing (and I don’t know the extent of it) would be unlawful were these enemy prisoners of war,” Mr. Bowman wrote in an e-mail message to top FBI officials in July 2003. “毫無疑問,他們在做什麼, (我不知道的程度)將是非法的,這些敵人的戰俘, ”鮑曼先生曾在一封電子郵件頂部聯邦調查局官員在2003年7月。 Many of the abuses the report describes have previously been disclosed, but it was not known that FBI agents had gone so far as to document accusations of abuse in a “war crimes file” at Guantánamo.許多濫用該報告描述了先前已被披露,但不知道聯邦調查局特工已經就文件的指控濫用在“戰爭罪行檔案”在關塔那摩。 The report does not say how many incidents were included in the file after it was started in 2002, but the “war crimes” label showed just how seriously FBI agents took the accusations.該報告並沒有說有多少事件是包含在文件後,這是在2002年開始,但“戰爭罪”的標籤顯示,只是如何認真聯邦調查局特工了指責。 Sometime in 2003, however, an FBI official ordered the file closed because “investigating detainee allegations of abuse was not the FBI’s mission,” the report said.在2003年的某個時候,然而,聯邦調查局官員下令關閉的文件,因為“調查被拘留者的指控濫用不是聯邦調查局的使命, ”報告說。 The inspector general,監察長, Glenn A. Fine格倫答:罰款 , found that in a few instances, FBI agents participated in interrogations using pressure tactics that would not have been permitted inside the United States.發現,在少數情況下,聯邦調查局特工參加了在盤問使用的壓力,戰術便不會被允許在美國境內。 But the “vast majority” of agents followed FBI legal guidelines and “separated themselves” from harsh treatment, the report says.但“絕大多數”代理人其次是美國聯邦調查局的法律準則和“分開,說自己是”從苛刻的待遇,報告說。 The report says that the FBI “had not provided sufficient guidance to its agents on how to respond when confronted with military interrogators” who used interrogation techniques that were not permitted by the FBI, and that fueled confusion and dissension.報告說,聯邦調查局“沒有提供足夠的指導,其代理人就如何回應時,面臨著軍事審訊”誰使用的審訊技術被認為是不准許由聯邦調查局,以及燃料的混亂和糾紛。 But it also says that “the FBI should be credited for its conduct and professionalism in detainee interrogations in the military zones.”但它也說: “聯邦調查局應記入其操守和專業精神,在被拘留盤問,在軍事禁區” 。 Jameel Jaffer, who tracks detainee issues for the賈米爾賈弗,誰路軌被拘留者的問題為 American Civil Liberties Union美國公民自由聯盟 , took a more critical stance, saying the report shows “the FBI’s leadership failed to act aggressively to end the abuse.” Mr. Jaffer said the report “only underscores the pressing need for an independent and comprehensive investigation of prisoner abuse.” ,採取了更多的批評態度,稱該報告顯示, “美國聯邦調查局的領導,未能採取行動,積極結束濫用” 。賈弗先生報告說, “只有強調了迫切需要一個獨立的和全面的調查虐俘” 。 The report documents in greater detail than ever before the conflict between the FBI and the CIA over interrogation methods, which began with the capture of該報告文件,更詳細的比以往任何時候都之間的衝突,美國聯邦調查局和中央情報局以上的審訊方法,由此開始與捕獲 Abu Zubaydah阿布zubaydah , a senior Qaeda figure, in Pakistan in March 2002.一位資深組織的數字,在巴基斯坦於2002年3月。 FBI agents began the interrogation using traditional rapport-building methods, and one agent even provided personal care for Mr. Zubaydah, who had been shot three times and grievously wounded, “even to the point of cleaning him up after bowel movements.”聯邦調查局特工開始審問用傳統的融洽的建設方法,以及一劑,甚至提供個人護理先生zubaydah ,誰被槍殺的3倍和嚴重受傷“ ,甚至點的清潔他後,腸易激運動” 。 But CIA personnel who took over the case within a few days began to use harsher methods that one FBI agent described as “borderline torture,” and which the CIA has acknowledged included但中央情報局人員誰接手此案後一個數天開始使用更嚴厲的方法之一,聯邦調查局特工形容為“邊緣酷刑” ,其中美國中央情報局也承認,包括 waterboarding , in which water is poured over the prisoner’s mouth and nose to create a feeling of suffocation. ,在這種水是傾注了超過囚犯的嘴和鼻子,以創造一個感覺窒息。 The report describes extensive debate inside the FBI over the next six months over whether it should continue to observe or assist the CIA with interrogations using harsh methods it believed were counterproductive.該報告描述了廣泛的辯論內,聯邦調查局在未來六個月是否應繼續觀察,或協助美國中央情報局與盤問苛刻的使用方法,它認為人適得其反。 FBI officials, including Pasquale D’Amuro, then the bureau’s top counterterrorism officer, believed the physical pressure being used by the CIA was less effective than traditional noncoercive methods, that it would “taint” any future effort at prosecution, and that it “was wrong and helped聯邦調查局官員,包括副局-a muro,然後主席團的頂端反恐怖人員,相信身體壓力正在使用由中央情報局不足的有效n oncoercive比傳統的方法,它將“污點” ,今後的任何努力,在起訴,並認為“是錯誤的,並幫助 Al Qaeda蓋達組織 in spreading negative views of the United States,” the report says.在傳播負面的意見,美國, “報告說。 After the capture of another Qaeda figure,之後,捕獲另一組織的數字, Ramzi bin al-Shibh拉姆茲斌基地- shibh , in September 2002, FBI agents again traveled to a secret CIA site where Mr. bin al-Shibh was being questioned.在2002年9月,聯邦調查局特工再次前往一中情局秘密地點先生斌基地- shibh被質疑。 But only in 2003, the report concludes, did the FBI make a “clean break” and choose to have no involvement in the CIA’s harsh interrogations.但只有在2003年,該報告的結論,當時美國聯邦調查局做一個“劃清界限” ,並選擇不參與,在中央情報局的嚴厲盤問。 The report said several senior Justice Department Criminal Division officials raised concerns with the National Security Council in 2003 about the military’s treatment of detainees but saw no changes as a result.報告說,數名高級司法部刑事司的官員所提出的關切與國家安全委員會在2003年有關軍事的被拘留者的待遇,但沒有看到的變化,作為一個結果。 One Justice Department official said he believed that 1司法部官員說,他認為, John Ashcroft約翰阿什克羅夫特 , the former attorney general, had spoken to ,前總檢察長,曾發言 Condoleezza Rice賴斯 , then the national security adviser, about the department’s concerns about interrogation methods being used in late 2002 on ,那麼,國家安全顧問,大約有該署的關注審訊方法被用來在2002年年底就 Mohammed al-Qahtani穆罕默德-卡赫塔尼 , a Qaeda member who was believed to be the so-called 20th hijacker in the attack of Sept. 11, 2001.一個組織的成員是誰,相信要等所謂第二十劫機犯在襲擊中的2001年9月11日。 But Mr. Ashcroft declined to be interviewed by the inspector general’s office of the department he had headed, an unusual refusal and one that hampered investigators’ effort to learn of discussions inside the National Security Council , the report says.但阿什克羅夫特先生拒絕接受採訪,由總檢察長辦公室的新聞部,他的頭腦,一個不尋常的拒絕和一個阻礙調查人員努力學習討論內的國家安全保障會議,報告說。 A spokesman for Mr. Ashcroft, Mark Corallo, said the former attorney general had not cooperated because “his conversations with the White House and with staff on national security matters are privileged.”發言人阿什克羅夫特先生,馬克corallo說,前總檢察長沒有合作,因為“他的談話與白宮和工作人員對國家安全的事項是享有特權的” 。 The report says that while some Justice Department officials believed that the physical pressure techniques being used by the military were wrong, others merely thought they might be ineffective.報告說,雖然有些司法部官員認為,身體壓力的技術正在使用的軍事錯了,別人只是認為他們可能是無效的。 A Pentagon spokesman, Bryan Whitman, noted that abuses at Guantánamo were the subject of a 2005 Defense Department investigation that found no evidence of torture, though it did fault some interrogation tactics and called the Qahtani interrogation degrading and abusive.五角大樓一名發言人,惠特曼指出,濫用在關塔那摩被主題的2005年美國國防部的調查,沒有發現任何證據的酷刑,雖然它沒有故障的一些審訊手段和所謂的卡赫塔尼的審問和有辱人格的侮辱。 The Justice Department said it was pleased that the report “credited the FBI for its conduct and professionalism during interrogations.”司法部說,這是高興的是,報告“記入聯邦調查局為自己的行為和專業精神,在盤問” 。 A CIA spokesman said the harsh methods it used were “found lawful by the Department of Justice itself” and were “employed only when traditional means of questioning — things like rapport-building — were ineffective.”中情局發言人說,苛刻的方法,它用的“發現合法的,由司法部本身” , “僱用只有當傳統的傳播手段的質疑-東西一樣,融洽的建設-是無效的” 。 See More: 看到更多的: Guantanamo 關塔那摩 USA News 美國新聞Have Your Say: FBI Report Details Guantánamo War Crimes 你說:聯邦調查局報告的細節關塔那摩的戰爭罪行 Please note, only selected comments will be published.請注意,只有選定的評論將出版。 Or discuss this report in our our new forums 或討論這個報告在我們的我們的新論壇 This entry was posted on Wednesday, May 21st, 2008 at 11:31 pm and is filed under 此項目被張貼在週三, 2008年5月21日在下午11時31分,並提交下 War & Terrorism News 戰爭和恐怖主義新聞 , , General 一般 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反應,此項目通過 RSS 2.0 2.0 feed. 餵養。 You can 您可以 leave a response 留下的回應 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 從你自己的網站。 | Translations 翻譯 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免費通訊 Related News 相關新聞
Email This Page To A Friend 電子郵件此頁給朋友 Latest Headlines 最新的新聞標題
More更多 Breaking News突發新聞 Archive 存檔 |
About 大約 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 評語 | | Special Guests 特別來賓 | | Webmasters 網站管理員 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表達的意見,在rinf新聞電線和通訊是唯一的責任作者( S )和並不一定反映的意見,網站管理員。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新聞與其他的媒體是copyleft的-複製及分發自由。 News Forum 新聞論壇 |