RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Friday, May 23rd, 2008 |金曜日、 2008年5月23日| 859 Users Browsing The Newswireユーザーが閲覧して859ニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
FBI Report Details Guantánamo War Crimes FBIの報告書の詳細グアンタナモ戦争犯罪 Wednesday, May 21st, 2008 水曜日、 2008年5月21日
The report, an exhaustive, 437-page review prepared by the Justice Department inspector general, provides the fullest account to date of internal dissent and confusion within the Bush administration over the use of harsh interrogation tactics by the military and the報告書では、徹底的に、用意した437ページの日米司法省監察官は、最大限のアカウントをこの評価を提供して内部の意見の相違と混乱に、ブッシュ政権の厳しい取り調べを使用された軍との戦術 Central Intelligence Agency中央情報局 .です。 In one of several previously undisclosed episodes, the report found that American military interrogators appeared to have collaborated with visiting Chinese officials at Guantánamo Bay to disrupt the sleep of Chinese Muslims held there, waking them every 15 minutes the night before their interviews by the Chinese.公表されていないが、以前は次のいくつかのエピソードの1つは、報告書によると、米国の軍事interrogators登場には、中国当局に協力を訪問中の睡眠を混乱させるのグアンタナモ湾に開かれた中国語のイスラム教徒が、 15分ごとに起きていることにインタビューされる前の晩に中国語です。 In another incident, it said, a female interrogator reportedly bent back an inmate’s thumbs and squeezed his genitals as he grimaced in pain.別の事件で、同紙によると、女性の尋問伝え曲がって先頭に受刑者の意を表すとスクイーズド彼の生殖器としての彼の痛みgrimaced 。 The report describes what one official called “trench warfare” between the FBI and the military over the rough methods being used on detainees in Guantánamo Bay, Afghanistan and Iraq.どのような1つの公式の報告書と呼ばれる"塹壕戦"の間にFBIとの軍事の大まかな方法が使用されて抑留さグアンタナモ湾、アフガニスタンやイラクします。 The report says that the FBI agents took their concerns to higher-ups, but that their concerns often fell on deaf ears: officials at senior levels at the FBI, the Justice Department, the Defense Department and theこの報告書によると、 FBIのエージェントは、自分たちの懸念を上層部が、その懸念頻繁に落ちて聞き捨てにする:当局者は、 FBIの高官レベルは、米司法省、米国防総省の国防部と National Security Council国家安全保障会議 were all made aware of the FBI agents’ complaints, but little appears to have been done as a result.すべてのを認識して作られたFBIのエージェントの苦情がほとんど行われていないが表示さにはその結果です。 The report quotes passionate objections from FBI officials who grew increasingly concerned about the reports of practices like intimidating inmates with snarling dogs, parading them in the nude before female soldiers, or “short-shackling” them to the floor for many hours in extreme heat or cold.この報告書FBIの関係者から異議を引用符で情熱who成長率を懸念して報告書の慣行ますます威圧的な受刑者に雷のような犬、行進して女性のヌード軍兵士の前か、または"ショートshackling "して床に多くの時間を極端に熱または冷たい。 Such tactics, said one FBI agent in an e-mail message to supervisors in November 2002, might violate American law banning torture.このような戦術は、 1つのFBI捜査官によると、電子メールのメッセージを2002年11月にスーパーバイザー、拷問を禁止するアメリカの法律に違反するかもしれない。 More senior officials, including Spike Bowman, who was then the head of the national security law unit at the FBI, tried to sound the alarm as well.他の政府高官、スパイクバウマンを含め、当時の頭のwho 、国家保安法の単位は、 FBIの、しようともに警鐘を鳴らす。 “Beyond any doubt, what they are doing (and I don’t know the extent of it) would be unlawful were these enemy prisoners of war,” Mr. Bowman wrote in an e-mail message to top FBI officials in July 2003. "何の疑いもなく、彼らはどのようなこと(と私を知っている範囲のことはありません)は、これらの敵は違法の戦争捕虜のは、 "ミスターバウマンは電子メールでメッセージを書いたの先頭へ2003年7月にFBIの関係者です。 Many of the abuses the report describes have previously been disclosed, but it was not known that FBI agents had gone so far as to document accusations of abuse in a “war crimes file” at Guantánamo.虐待の多くは、以前は次の報告書が公開され、それが知られているFBI捜査官が行ってしまうと、これまで虐待の非難を文書として、 "戦争犯罪ファイル"グアンタナモします。 The report does not say how many incidents were included in the file after it was started in 2002, but the “war crimes” label showed just how seriously FBI agents took the accusations.この報告書はありません言ってやるがどのような事件が多く含まれているファイルの後にこれを始めた2002年には、しかし、 "戦争犯罪"のラベルを示しFBI捜査官がどれほど真剣にしている。 Sometime in 2003, however, an FBI official ordered the file closed because “investigating detainee allegations of abuse was not the FBI’s mission,” the report said.いつか2003年には、しかし、 FBIの公式指示したファイルを閉じているため"の虐待疑惑を捜査抑留者は、 FBIの使命は、 "この報告書によるとします。 The inspector general,の監察官、 Glenn A. Fineグレンa.罰金 , found that in a few instances, FBI agents participated in interrogations using pressure tactics that would not have been permitted inside the United States.は、いくつかのインスタンスを見てみると、 FBIのエージェントを使用して圧力戦術が参加して筋はないが、米国の内側を許可します。 But the “vast majority” of agents followed FBI legal guidelines and “separated themselves” from harsh treatment, the report says.しかし、 "圧倒的多数"のエージェントの後FBIの法律上のガイドライン、および"分離そのもの"より過酷な治療法は、この報告書は述べている。 The report says that the FBI “had not provided sufficient guidance to its agents on how to respond when confronted with military interrogators” who used interrogation techniques that were not permitted by the FBI, and that fueled confusion and dissension.この報告書によると、米連邦捜査局"はその代理店が提供する方法については、十分な指導を行うときに直面して軍事的に対応するinterrogators " who尋問手法が使われ、米連邦捜査することは許可されており、その燃料混乱とあつれきです。 But it also says that “the FBI should be credited for its conduct and professionalism in detainee interrogations in the military zones.”しかし、それもによると、 "米連邦捜査局の入金を実施すべきであるとプロフェッショナリズムで抑留者の軍事筋のゾーンで構成します。 " Jameel Jaffer, who tracks detainee issues for theジャミールjaffer 、 whoトラック抑留者の問題を、 American Civil Liberties Union米市民的自由連合 , took a more critical stance, saying the report shows “the FBI’s leadership failed to act aggressively to end the abuse.” Mr. Jaffer said the report “only underscores the pressing need for an independent and comprehensive investigation of prisoner abuse.” 、もっと重要な姿勢は、報告書によると言って、 "積極的に行動するFBIのリーダーシップに失敗しました虐待を終了しています。 "ミスターjafferによると、報告書"のみを強調し、包括的独立のために緊急に必要なの捕虜虐待の調査をします。 " The report documents in greater detail than ever before the conflict between the FBI and the CIA over interrogation methods, which began with the capture ofより詳細な報告書のドキュメントをこれまで以上の間の紛争をFBIとCIAの尋問方法が始まったのキャプチャ Abu Zubaydahアブzubaydah , a senior Qaeda figure, in Pakistan in March 2002. 、あるシニアカーイダ図は、 2002年3月にパキスタンです。 FBI agents began the interrogation using traditional rapport-building methods, and one agent even provided personal care for Mr. Zubaydah, who had been shot three times and grievously wounded, “even to the point of cleaning him up after bowel movements.” FBI捜査官の尋問が始まった伝統的なrapportを使用して構築メソッド、および1つのエージェントの世話をミスターもご提供いただいた個人zubaydah 、 whoショットを3回と悲痛ていた負傷者は、 "彼の掃除もしてポイントアップした後に便通がある。 " But CIA personnel who took over the case within a few days began to use harsher methods that one FBI agent described as “borderline torture,” and which the CIA has acknowledged includedしかし、 CIAの人事を引き継いだの場合who数日中に厳しいのメソッドを使用し始めたFBI捜査官が1つの説明として"境界拷問"とは、 CIAのは認め含まれるもの waterboarding , in which water is poured over the prisoner’s mouth and nose to create a feeling of suffocation. 、その水を注ぎ、囚人の口と鼻を作成するに感覚を窒息させることです。 The report describes extensive debate inside the FBI over the next six months over whether it should continue to observe or assist the CIA with interrogations using harsh methods it believed were counterproductive.この報告書について説明FBIの内部の広範な議論は、今後6カ月以上継続して観察するかどうかや、筋を補佐し、 CIAの過酷なメソッドを使用して逆効果を招くことが考えられています。 FBI officials, including Pasquale D’Amuro, then the bureau’s top counterterrorism officer, believed the physical pressure being used by the CIA was less effective than traditional noncoercive methods, that it would “taint” any future effort at prosecution, and that it “was wrong and helped FBIの関係者を含むパスクアーレd'安室、その後、事務局のトップへテロ対策官、考えられて物理的な圧力で使用されてCIAのは、あまり効果的な方法よりも伝統的なnoncoercive 、それは"汚点"任意の将来的な努力で検察れていること"助けが間違っていたと Al Qaedaアルカイダの in spreading negative views of the United States,” the report says.に広がって負の再生回数は、米国では、 "この報告書は述べている。 After the capture of another Qaeda figure,キャプチャした後、別のカーイダ図、 Ramzi bin al-Shibh ramziビンアル- shibh , in September 2002, FBI agents again traveled to a secret CIA site where Mr. bin al-Shibh was being questioned.は、 2002年9月、再びFBI捜査官を旅し、秘密のCIAのサイトでミスタービンアル- shibhが問われる。 But only in 2003, the report concludes, did the FBI make a “clean break” and choose to have no involvement in the CIA’s harsh interrogations.しかしだけで2003年には、報告書は、米連邦捜査局には"クリーンブレーク"を選択して関与しているがないCIAの過酷な筋です。 The report said several senior Justice Department Criminal Division officials raised concerns with the National Security Council in 2003 about the military’s treatment of detainees but saw no changes as a result.この報告書によると、いくつかのシニア懸念司法省刑事課職員は2003年の国家安全保障会議の治療については、軍の抑留しかし、その結果に変更はない。 One Justice Department official said he believed that 1つの法務部関係者によると彼は信じられている John Ashcroftジョンアシュクロフト , the former attorney general, had spoken toは、元検事総長、話さには Condoleezza Riceコンドリーザライス , then the national security adviser, about the department’s concerns about interrogation methods being used in late 2002 on 、その後、国家安全保障顧問は、部門の懸念については、尋問の方法で使用され2002年後半に Mohammed al-Qahtaniモハメドアル- qahtani , a Qaeda member who was believed to be the so-called 20th hijacker in the attack of Sept. 11, 2001.は、 whoカーイダのメンバーとみられるが、いわゆる20日のハイジャック犯の攻撃は、 2001年9月11日です。 But Mr. Ashcroft declined to be interviewed by the inspector general’s office of the department he had headed, an unusual refusal and one that hampered investigators’ effort to learn of discussions inside the National Security Council , the report says.しかし、アシュクロフト氏にインタビューを拒否し、監察官の事務所は、局に向かっていた、と1つの拒絶を妨げ異例の捜査官の努力をするの議論を学ぶ内の国家安全保障会議は、この報告書は述べている。 A spokesman for Mr. Ashcroft, Mark Corallo, said the former attorney general had not cooperated because “his conversations with the White House and with staff on national security matters are privileged.”アシュクロフト氏のスポークスマンは、マークcorallo 、元検事総長によると、協力していないため、 "彼の会話をすると、スタッフ、ホワイトハウス国家安全保障上の問題は、特権です。 " The report says that while some Justice Department officials believed that the physical pressure techniques being used by the military were wrong, others merely thought they might be ineffective.この報告書によると、いくつかの法務部関係者と信じている間の物理的な手法で使用されて軍事的圧力が間違って、他の単なる思想彼らには効果がないかもしれない。 A Pentagon spokesman, Bryan Whitman, noted that abuses at Guantánamo were the subject of a 2005 Defense Department investigation that found no evidence of torture, though it did fault some interrogation tactics and called the Qahtani interrogation degrading and abusive.国防総省の報道官、ブライアンホイットマン、注意して侵害では、アジ研のグアンタナモ米国防総省、 2005年の調査で拷問の証拠を見つけられません、それは断層と呼ばれるいくつかの尋問戦術qahtani尋問や不正行為を分解します。 The Justice Department said it was pleased that the report “credited the FBI for its conduct and professionalism during interrogations.”米司法省に喜んでは、この報告書によると"米連邦捜査局の入金を行うとプロフェッショナリズム中です。 " A CIA spokesman said the harsh methods it used were “found lawful by the Department of Justice itself” and were “employed only when traditional means of questioning — things like rapport-building — were ineffective.” CIAの報道官によると、過酷な方法で使用されることは、 "合法的に米司法省が見つかりましたそのもの"とは"伝統的な手段ときにのみ採用尋問-といったものr apport-ビル-は効果がない。" See More: もっと見る: Guantanamo グアンタナモ USA News アメリカ合衆国のニュースHave Your Say: FBI Report Details Guantánamo War Crimes あなたの意見: FBIの報告書の詳細グアンタナモ戦争犯罪 Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Wednesday, May 21st, 2008 at 11:31 pm and is filed under このエントリが投稿によると、 2008年5月21日11:31 pmのとは、提出されて War & Terrorism News 戦争とテロのニュース , 、 General 全般 . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |