RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Saturday, June 28th, 2008周六, 2008年6月28日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Exposed: the arms lobbyist in Parliament暴露:武器在国会说客 Friday, June 27th, 2008 周五, 2008年6月27日 By通过 James Macintyre詹姆斯麦金太尔 | A senior arms lobbyist is gaining access to ministers, MPs and peers inside Parliament using a research assistant pass allotted to a member of the House of Lords who benefits financially from one of his companies, The Independent has learnt.一名高级武器客是获取部长,国会议员和朋辈内利用国会助理研究员通过分配给成员,英国上议院谁在财政上的好处,从他的一个公司,独立汲取了。 Robin Ashby, who is chairman of a defence consultancy firm that offers to ask questions of government on behalf of its clients “without your fingerprint being evident”, includes among his acquaintances the Defence Secretary, the Chancellor and the Chief Whip.罗宾阿什比,谁是主席的辩护顾问公司提供发问的政府代表其客户端“没有您的指纹被明显” ,包括他的熟人辩护局长,校长和行政鞭。 Mr Ashby’s firm, Bergmans, lobbies on behalf of more than a dozen large defence and aerospace companies including BAE Systems, Northern Defence Industries, UK Defence Forum, Boeing and Rolls-Royce, which has been criticised for its past links to the Burmese regime.阿什比先生的坚定, bergmans ,大堂就代表了十多个大型防务和航天公司,包括BAE系统公司,北部国防工业,英国国防论坛,波音公司和劳斯莱斯,其中被批评为过去的链接到缅甸制度。 Mr Ashby’s name features on an official staff list that was published by the House of Lords for the first time last night following pressure from media outlets including The Independent.阿什比先生的姓名特点的一个正式工作人员名单,这是出版的英国上议院为第一次昨晚以下的压力,媒体包括独立。 As Bergmans’ key lobbyist, Mr Ashby enjoys unfettered access to the Palace of Westminster.作为bergmans '的关键游说议员,阿什比享有不受阻碍地进入故宫的西敏寺。 With his pass, he can bring several colleagues or members of the public into Parliament’s numerous entertainment venues, including the Lords’ terrace bar overlooking the Thames where he “frequently” meets Des Browne, the Defence Secretary, and other ministers.与他通过,他可以把几位同事或公众人士进入议会的许多娱乐场所,包括上议院'阳台酒吧俯瞰泰晤士河的地方,他“经常”会见万布朗,国防大臣,和其他部长。 Mr Ashby can also use the pass, which is allotted to Baroness Harris of Richmond, to access the House of Commons library, which offers valuable research facilities at no cost.阿什比先生还可以使用通行证,这是分配给女男爵哈里斯的里士满,进入众议院的商品,图书馆,提供了宝贵的科研设施,在没有任何成本。 Lady Harris is a Liberal Democrat whip and spokesman on the police and Northern Ireland.哈里斯夫人是一个自由民主党党鞭及发言人对警方和北爱尔兰。 She receives a “regular” income from a separate company run by Mr Ashby, Great North News Service, for which the peer acts as an “adviser”, according to her parliamentary declaration of financial interests.她所收到的“定期”是收入从一个单独的公司运行先生阿什比,伟大的北新闻服务,为同侪的行为,作为一个“顾问” ,根据她的议会宣言的财政利益。 Meanwhile her “researcher” gains access to the Palace of Westminster’s corridors of power and a string of top-level ministers.同时她的“研究员”成果获得宫西敏寺的权力走廊和一连串的高层部长。 As well as submitting Freedom of Information questions to government, Bergmans offers insider information about how the British Government works to a host of foreign countries including the Bahamas, Bahrain, the USA and Russia.以及提交的信息自由的问题,向政府, bergmans提供内幕信息有关如何,英国政府工程,以一连串的外国国家,包括巴哈马,巴林,美国和俄罗斯。 On Bergmans’ website, Mr Ashby is shown meeting, among others, Tony Blair, his former press secretary Alastair Campbell, the Chancellor Alistair Darling, the Home Secretary Jacqui Smith, the Chief Whip Geoff Hoon and Mr Browne.对bergmans '网站议员,阿什比是显示会议,除其他外,托尼布莱尔,他的前新闻秘书阿拉斯泰尔坎贝尔,校长阿利斯泰尔达林,民政司jacqui史密斯,行政鞭杰夫胡恩和议员布朗。 MPs have been required to supply full information about their staff since 1985, but members of the Lords were exempt from the rule until last night.国会议员已要求供应充分了解他们的工作人员自1985年以来,但成员对上议院免除了法治,直到昨晚。 On his entry, Mr Ashby names Bergmans but describes it as “a research and public affairs consultancy that campaigns to urge MPs and peers to keep manifesto promises to hold a referendum on the EU Constitution/Lisbon Treaty”.关于他的条目,阿什比先生的名字bergmans ,但把它描述为“研究及公共事务顾问表示,运动,促请国会议员和朋辈,以保持宣言的承诺,举行公投,对欧盟宪法/里斯本条约” 。 He does not mention its host of defence and arms clients.他没有提到其宿主,国防部和军火客户。 Mr Ashby told The Independent that he felt “iffy” about whether or not he should have a pass, “because there is substantial potential for misunderstanding”.阿什比先生告诉独立,他认为“ iffy ”不论他是否应该有一个通过“ ,因为有很大的潜力的误会” 。 “It is quite possible for you to make me look bad,” he said. “这是很可能为你让我看坏, ”他说。 Mr Ashby said his “primary” reason for holding a pass was to provide “security” advice to Lady Harris.阿什比先生说,他的“初级”的原因,持有通行证,是提供“安全”的意见,夫人哈里斯。 She told The Independent that Mr Ashby “advises me from time to time but not that frequently”.她告诉独立议员阿什比“提供意见,我不时但不经常” 。 She added that if she wants advice, she can call on him.她补充说,如果她要的意见,她可以请他发言。 Lady Harris admitted that she “occasionally” contributed to the Great North News Service, run by Mr Ashby.哈里斯夫人承认,她“偶尔”作出贡献的伟大北的新闻服务,运行先生阿什比。 She added that she takes “an interest” in defence matters.她补充说,她以“有兴趣”在辩护事宜。 Mr Ashby said he “compartmentalises” his roles while in Parliament.阿什比先生说,他“ compartmentalises ”他的角色,而在议会中。 “I am very clear with ministers – I informally declare my interests to senior ministers,” he said. “我很清楚,与部长们-我非正式申报利益,以高级部长, ”他说。 He added that he did not use his pass to bring clients into Parliament and photos taken of him with ministers were taken outside the Palace of Westminster.他补充说,他没有使用他的通过使客户进入议会和拍摄的照片,他与部长们采取的外宫西敏寺。 The lobbyist said he frequently met the Defence Secretary at events on the parliamentary terrace.艾氏说,他经常会见了国防部长在事件对议会阳台。 “I see Des Browne every time we have a welcome home for troops and he says nice things about me. “我看到了万布朗每一次我们有一个欢迎回家的部队和他说好东西,关于我。 He appreciates what I’ve done,” Mr Ashby said.他赞赏有什么我已经做了, “阿什比先生说。 The services offered by Bergmans – which has a specific defence subsidiary run by Mr Ashby – include: “Opinion polling, focus groups, fundraising advice, governance, manifesto writing, socio-economic research, campaigning, visual images, and lobbying.” But, the company’s website adds, “many organisations are concerned that by asking for information they may prejudice their relationship with government, especially where the departments in which they are interested are also their potential customers.所提供的服务bergmans -其中有一个具体的辩护附属运行先生阿什比-包括:“民意投票,焦点团体,募集资金的意见,治理,宣言写作,社会经济研究,宣传,视觉影像,和游说”,但是,该公司的网站说, “很多机构关注,要求提供资料,他们可能会影响其与政府的关系,特别是在各部门,使他们有兴趣也有他们的潜在客户。 “Bergmans Research therefore offers a confidential FoI [Freedom of Information] service – we’ll ask the questions … that you can’t, without your ‘fingerprint’ being evident. “ bergmans研究,因此提供了一个机密公布于[资讯自由]服务-我们会要求的问题…你不能,如果没有您的'指纹'正在明显。 In the past few months we’ve asked and had answers to questions about planning studies, past purchasing decisions, advice to Ministers, future plans.”在过去几个月我们已经问了问题的答案有关规划研究,过去的购买决定,意见,部长,未来的计划“ 。 Mr Ashby is also founder and head of the UK Defence Forum, which organises meetings between industry executives, civil servants and politicians, including Lady Harris.阿什比先生亦是创始人和团长,英国国防论坛,该论坛举办的会议业之间的行政人员,公务员和政界人士,包括夫人哈里斯。 Mr Ashby provides secretarial services for the Royal Navy All Party Group in Parliament.阿什比先生提供秘书服务,为皇家海军的所有党派小组在议会中。 Lady Harris is not a member of the group.哈里斯夫人是不是一个集团的成员。 The latest recommendation from the Parliamentary Committee on Standards and Privileges states: “[The] interpretation of the ‘ultimate client’ rule should be amended.最新的建议,由议会委员会的标准和特权国家: “ [ ]的解释, '最终用户端'的规则应予修订。 In future, where a Group is assisted by an outside consultancy, the names of any clients of the consultancy with a direct interest in the work of the Group should be listed in the Register.”在未来,其中一组是协助由一个外部顾问公司,名称的任何客户的顾问与直接利益关系,在该小组的工作中应列出登记册“ 。 The Labour MP Tony Wright, chairman of the Public Administration Select Committee, which is conducting an inquiry into lobbying, said: “If lobbyists are getting parliamentary passes to ply their trade, and if lobbying companies are putting in FOI requests to conceal the identity of their clients, then these are issues of real concern that need attention.”劳工国会议员托尼赖特,主席公共行政专责委员会,这是进行调查的游说,说: “如果说客越来越议会的通行证铺设他们的贸易,如果游说公司施加在已公布的要求隐瞒身份他们的客户,那么这些问题的真正关心的,需要注意“ 。 The key players 关键球员 Baroness Harris of Richmond, Liberal Democrat Peer 女男爵哈里斯的里士满,自由民主党同侪 Angela Harris first met Robin Ashby when she was on North Yorkshire’s county council between 1981 and 2001.安吉拉哈里斯第一次见到罗宾阿什比时,她对北约克郡的郡议会之间的1981年和2001年。 While chairman between 1991 and 1992, she was impressed by the media skills of Mr Ashby, who acted as press officer to the council.而主席之间的1991年和1992年,她留下了深刻印象媒体的技能,阿什比先生,谁担任新闻官向安理会。 Lady Harris went on to serve as chairman of the North Yorkshire Police Authority from 1994 to 2001.哈里斯夫人接着就担任主席的北约克郡警察当局从1994年至2001年。 During that time, she decided to stand for the Liberal Democrats in the 1999 European elections.在这段时间,她决定的立场,自由民主党在1999年欧洲议会选举。 After failing to get elected, she was appointed a life peer for the party the same year.失败后能够当选,她被任命为同侪的生活,为党,同年。 Lady Harris now serves as a whip in the Lords, and speaks on police and Northern Ireland issues.夫人哈里斯现在担任党鞭在上议院,并说,警方和北爱尔兰问题。 She was born in Lancashire in 1944 and was educated at Canon Slade Grammar School in Bolton.她出生在兰开夏大学在1944年,曾就读佳能斯莱德文法学校在博尔顿。 Lady Harris is married, with one son from a previous marriage.哈里斯夫人是已婚,有一子从先前的婚姻。 Robin Ashby, Lobbyist 罗宾阿什比,说客 Robin Ashby is not afraid to be described as a friend to the political stars.罗宾阿什比是不是害怕被形容为一位朋友向政治明星。 Asked to confirm he met “the cream of New Labour” last night, he was quick to add, “and the cream of the New Tories, and occasionally even the Liberal Democrats”.询问来证实他会见了“霜的新的劳工”昨晚,他是快速补充, “和霜的新保守党,有时甚至自由民主党” 。 A graduate engineer with a finance background, Mr Ashby worked for British Steel and Middlesbrough Borough Council before joining Bergmans – “the longest established public relations consultancy in Newcastle” – in 1981.毕业的工程师与财务背景的议员,阿什比工作,为英国钢铁和米德尔斯堡的自治区议会前加入bergmans -“最悠久的公共关系顾问公司在纽卡斯尔” -在1 9 81年。 In 1992, he became its managing partner.在1992年,他成为其管理合伙人。 Now a “player” around Westminster, he says he was advised by police to get a pass “because you’re here so often”.现在是“运动员”周围的西敏寺,他说,他被告知,警方获得通行证“因为你长得很帅,所以经常在这里” 。 The lobbyist describes Baroness Harris as a friend whom he has known “for the thicker end of 25 years”.艾氏描述女男爵哈里斯作为朋友,其中他被称为“厚结束25年” 。 Lively in manner and keen to network, Mr Ashby describes himself as a “frequent writer and speaker on crisis management”.在生动的方式和敏锐的网络,阿什比先生形容自己作为一个“频繁的作家和一位发言者在危机管理” 。 See More: 看到更多的: UK News 英国新闻Have Your Say: Exposed: the arms lobbyist in Parliament 你说:暴露:武器在国会说客 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 This entry was posted on Friday, June 27th, 2008 at 3:15 am and is filed under 此项目被张贴于周五, 2008年6月27日在上午03时15分,并提交下 War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |