RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Thursday, May 8th, 2008 | Giovedi, 8 maggio 2008 | 804 Users Browsing The Newswire 804 utenti di navigare in newswire | |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Ex-MI5 chief warns over detention MI5 ex-capo avverte più di detenzione Thursday, May 8th, 2008 Giovedi, 8 maggio 2008
The Conservatives, Liberal Democrats and many Labour MPs oppose the change. I conservatori, liberali democratici e molti deputati laburisti opporsi al cambiamento. Dame Stella Rimington called it “a huge pity” the debate had become a political issue, saying security “was too serious a thing to play party politics with”. Dame Stella Rimington chiamò "un grande peccato" il dibattito era diventato un problema politico, dicendo di sicurezza "è stato troppo grave una cosa a parte giocare con la politica". For this reason, she told BBC Radio Nottingham, she would not express an opinion on the present limit, or proposed extensions to 42 or even 60 days. Per questo motivo, ha detto BBC Radio Nottingham, lei non esprimere un parere sulla presente limite, o proposte estensioni a 42 o addirittura 60 giorni. “But I do think they should try and achieve some kind of consensus,” she added. "Ma io credo che dovremmo cercare e raggiungere un qualche tipo di consenso", ha aggiunto. Police ‘backing’ Polizia 'appoggio' A Commons vote is expected in mid-June on the matter, with Prime Minister Gordon Brown favouring a 42-day period. Un Commons votazione è prevista per la metà di giugno in materia, con il Primo Ministro Gordon Brown a favorire una 42-giorni. He has said the change was needed to accommodate questioning after any “substantial terrorist incident” on British soil. Egli ha detto il cambiamento è stato necessario per ospitare interrogatorio dopo ogni "sostanziale incidente terroristico" sul suolo britannico. He has argued that this extension was backed by Sir Ian Blair, the commissioner of the Metropolitan Police in London and the most senior policeman in the UK. Egli ha sostenuto che tale estensione è stata sostenuta da Sir Ian Blair, il commissario della Polizia metropolitana di Londra e il più anziano poliziotto nel Regno Unito. But Conservative leader David Cameron has accused Mr Brown of trying to push through the extension to appear “tough on terror”, rather than because he believes in it. Ma leader conservatore David Cameron ha accusato l'onorevole Brown di cercare di spingere attraverso l'estensione a comparire "dura contro il terrorismo", piuttosto che a suo giudizio, perché in essa. Last week Mr Cameron claimed he had been sent a report which detailed the concerns of some Labour MPs on the issue, and suggested there might be a backbench rebellion when the vote was held. La settimana scorsa ha affermato l'onorevole Cameron era stato inviato un rapporto dettagliato che le preoccupazioni di alcuni deputati del lavoro sulla questione, e ha suggerito, vi potrebbe essere una ribellione backbench quando la votazione si è svolta. The Liberal Democrats also oppose extending the 28 day limit. I liberaldemocratici opporsi anche l'estensione del limite di 28 giorni. Enough Labour MPs appear to oppose the extension to suggest the government could be defeated. Abbastanza deputati del lavoro sembrano opporsi alla proroga per suggerire il governo potrebbe essere sconfitto. See More: Maggiori informazioni si veda: MI5 MI5 UK News Regno Unito NewsHave Your Say: Ex-MI5 chief warns over detention Dite la vostra: ex-capo MI5 avverte più di detenzione Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our our new forums O discutere questa relazione il nostro il nostro nuovo forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 3:31 pm and is filed under Questa voce è stato postato su Giovedi, 8 maggio 2008 a 3:31 pm ed è archiviato sotto War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |