RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, May 8th, 2008 | Donnerstag, 8. Mai 2008 | 632 Users Browsing The Newswire 632 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Ex-MI5 chief warns over detention Ex-MI5-Chef warnt über Haftbedingungen Thursday, May 8th, 2008 Donnerstag, 8. Mai 2008
The Conservatives, Liberal Democrats and many Labour MPs oppose the change. Die Konservativen, Liberalen Demokraten und viele Labour-Abgeordnete gegen den Wandel. Dame Stella Rimington called it “a huge pity” the debate had become a political issue, saying security “was too serious a thing to play party politics with”. Dame Stella Rimington nannte es "eine sehr große schade," die Debatte hatte sich eine politische Frage, nämlich Sicherheit "sei zu ernst, ein Ding zu spielen mit Parteipolitik". For this reason, she told BBC Radio Nottingham, she would not express an opinion on the present limit, or proposed extensions to 42 or even 60 days. Aus diesem Grund hat sie gesagt, BBC Radio Nottingham, sie würde keine Stellungnahme über die derzeitige Obergrenze, oder vorgeschlagenen Erweiterungen zu 42 oder sogar 60 Tage. “But I do think they should try and achieve some kind of consensus,” she added. "Aber ich denke, sie sollten versuchen und erreichen eine Art von Konsens", fügte sie hinzu. Police ‘backing’ Polizei "Rückendeckung" A Commons vote is expected in mid-June on the matter, with Prime Minister Gordon Brown favouring a 42-day period. Ein Commons Abstimmung wird voraussichtlich Mitte Juni über die Frage, mit Premierminister Gordon Brown die Begünstigung ein 42-Tage-Frist. He has said the change was needed to accommodate questioning after any “substantial terrorist incident” on British soil. Er hat gesagt, die Veränderung war notwendig, um nach jeder Befragung "wesentliche terroristischen Vorfall" auf britischen Boden. He has argued that this extension was backed by Sir Ian Blair, the commissioner of the Metropolitan Police in London and the most senior policeman in the UK. Er hat geltend gemacht, dass diese Erweiterung wurde von Sir Ian Blair, dem Beauftragten der Metropolitan Police in London und der dienstältesten Polizist im Vereinigten Königreich. But Conservative leader David Cameron has accused Mr Brown of trying to push through the extension to appear “tough on terror”, rather than because he believes in it. Aber konservative Führer David Cameron hat Herr Brown beschuldigt zu versuchen, um durch die Erweiterung zu erscheinen "hart gegen den Terror", als vielmehr, weil er glaubt an ihn. Last week Mr Cameron claimed he had been sent a report which detailed the concerns of some Labour MPs on the issue, and suggested there might be a backbench rebellion when the vote was held. Letzte Woche Herrn Cameron behauptete er hatte einen Bericht der detaillierten die Bedenken einiger Labour-Abgeordneten über die Frage, und schlug vor, es könnte eine backbench Rebellion, wenn die Abstimmung stattgefunden hat. The Liberal Democrats also oppose extending the 28 day limit. Die Liberalen Demokraten auch gegen die Verlängerung der 28-Tages-Grenze überschreiten. Enough Labour MPs appear to oppose the extension to suggest the government could be defeated. Labour-Abgeordnete genug erscheinen, um gegen die Verlängerung schlagen die Regierung könnte besiegt werden. See More: Sehen Sie mehr: MI5 MI5 UK News UK NewsHave Your Say: Ex-MI5 chief warns over detention Ihre Meinung zählt: Ex-MI5-Chef warnt über Haftbedingungen Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 3:31 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, dem 8. Mai 2008 um 3.31 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |