Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Friday, April 4th, 2008 Freitag, 4. April 2008

Ex-Kosovo rebel commander acquitted Ex-Kosovo-Kommandant Rebellen freigesprochen

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By MARLISE SIMONS Mit MARLISE SIMONS
New York Times New York Times

PARIS — The UN war crimes tribunal in The Hague on Thursday acquitted a former commander of the rebel Kosovo Liberation Army of all charges of war crimes in a decision that could inflame anti-Kosovo sentiment in Serbia just weeks after Kosovo unilaterally declared independence. PARIS - Das UN-Kriegsverbrecher-Tribunal in Den Haag am Donnerstag freigesprochen ein ehemaliger Kommandant der Kosovo-Befreiungsarmee Rebellen aller Gebühren, die Kriegsverbrechen in einer Entscheidung, die entflammen Anti-Sentiment Kosovo in Serbien nur wenige Wochen nach der Kosovo einseitig die Unabhängigkeit erklärt.

The commander, Ramush Haradinaj, who also briefly served as prime minister of Kosovo, was found not guilty of murder, persecution, rape and torture of Kosovo Serb civilians and some ethnic Albanians. Der Kommandant, Ramush Haradinaj, der auch kurz als Premierminister des Kosovo, wurde nicht für schuldig befunden, Mord, Verfolgung, Vergewaltigung und Folter von Kosovo-serbischen Zivilisten und einige ethnische Albaner.

The crimes were said to have been carried out by men under his command in 1998, when the rebels fought to free their largely ethnic Albanian region from Serbian rule. Die Verbrechen wurden sagte bereits durchgeführt wurden Männer unter seinem Befehl im Jahr 1998, als die Rebellen gekämpft, um ihre weitgehend kostenlos albanischen Volksgruppe Region aus serbischen Herrschaft.

Another rebel commander, Idriz Balaj, was also acquitted, while a third defendant, Lahi Brahimaj, was sentenced to six years in prison for torture and cruel treatment of prisoners. Ein weiterer Rebellen-Kommandeur, Idriz Balaj, wurde ebenfalls freigesprochen, während eine dritte Beklagte, Lahi Brahimaj, wurde zu sechs Jahren Gefängnis für Folter und grausame Behandlung von Gefangenen.

The two men who were acquitted, who may return home as early as today, are expected to be given heroes’ welcome. Die beiden Männer, die freigesprochen wurden, die nach Hause zurückkehren Mai so früh wie heute, wird erwartet, dass sich angesichts Helden "zu begrüßen. The judges said that the trial had been subject to many shortcomings, including vague evidence and widespread fear among witnesses, suggesting that the full version of events had not been told. Der Richter sagte, dass der Prozess war Gegenstand zahlreicher Mängel, einschließlich vage Hinweise und weit verbreitete Angst unter den Zeugen, was darauf hindeutet, dass die volle Version der Ereignisse wurde nicht gesagt.

The case against Haradinaj was fraught with difficulties. Der Fall gegen Haradinaj war voller Schwierigkeiten. Western diplomats tried to dissuade Carla Del Ponte, who was chief prosecutor, from an indictment of Haradinaj, arguing that he was a respected political leader who played a necessary role in stabilizing Kosovo. Westliche Diplomaten versuchten abhalten, Carla Del Ponte, die Chefanklägerin wurde, von einer Anklage gegen Haradinaj mit dem Argument, er war ein politischer Führer, der respektiert spielte eine Rolle bei der Stabilisierung notwendig Kosovo.

Within the prosecutor’s office, some lawyers also warned from the start that the case against Haradinaj was weak because it would be difficult to link him to the crimes. Innerhalb der Staatsanwaltschaft, einige Anwälte auch von Anfang an davor gewarnt, dass der Fall gegen Haradinaj war schwach, weil es schwierig wäre, ihn zu verknüpfen, um die Verbrechen.

Prosecutors complained repeatedly about pressure on the witnesses. Staatsanwälte beschwerten sich immer wieder über den Druck auf die Zeugen. Those most afraid, prosecutors said, were former fellow rebel fighters who had been expected to testify as insiders. Die meisten fürchte, Staatsanwälte gesagt, waren ehemalige Stipendiaten Rebellen Kämpfer hatten erwartet, dass Zeugen als Insider. At least three designated witnesses were killed before the trial, prosecutors said. Mindestens drei benannten Zeugen wurden getötet, bevor der Prozess, Staatsanwälte gesagt.

For Serbs, the acquittal of two of the former rebel commanders, whose forces were backed and supported by the West, is likely to be viewed as one more insult. Für die Serben, die Freisprüche für zwei der ehemaligen Rebellen-Kommandanten, dessen Kräfte wurden gesichert und unterstützt durch den Westen, ist wahrscheinlich angesehen werden mehr als eine Beleidigung.

Kosovo has long been portrayed as a victim of Serbia. Kosovo ist seit langem als ein Opfer von Serbien. Only one other case at the tribunal has focused on the abuses and killings by fighters of the Kosovo Liberation Army, although human rights groups have documented numerous killings and instances of mistreatment of those not siding with the rebels. Nur bei einem anderen Fall hat das Gericht sich auf die Missstände und Tötungen von Kämpfern der Kosovo-Befreiungsarmee, obwohl Menschenrechtsgruppen haben dokumentiert zahlreiche Fälle von Tötungen und Misshandlungen von denjenigen, die nicht mit den Rebellen Anschlussgleis.

Oliver Ivanovic, who represents Kosovo Serbs, told the FoNet news agency in Belgrade that the acquittals would make it more difficult to demand that the Serbian government arrest Ratko Mladic and Radovan Karadzic. Oliver Ivanovic, die Kosovo-Serben ist, sagte der Nachrichtenagentur FoNet in Belgrad, dass die Freisprüche würde es noch schwieriger zu fordern, dass die serbische Regierung die Verhaftung Ratko Mladic und Radovan Karadzic. The two wartime Bosnian Serb leaders remain fugitives more than a decade after the war ended. Die beiden Führer der bosnischen Serben Kriegszeiten bleiben Flüchtlinge mehr als ein Jahrzehnt nach dem Krieg beendet.

Serbs will see the tribunal as even more of a political, rather than a legal, institution, Ivanovic said. Serben werden sehen, wie das Gericht noch eine politische, sondern als eine gesetzliche, einer Institution, sagte Ivanovic. He added, “It will be now very difficult to convince any Serb that this is not an anti-Serb tribunal.” Er fügte hinzu: "Es wird jetzt sehr schwer zu überzeugen, alle Serben, dass dies nicht eine anti-serbischen Gericht."

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'Ex-Kosovo rebel commander acquitted' : Kommentar zum Thema "Ex-Kosovo-Kommandant Rebellen freigesprochen ':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • Guantanamo hearing begins for Hicks Guantanamo-Anhörung beginnt für Hicks
  • Oil, Gas and the New World Order Öl, Gas und die New World Order
  • VIDEO: Martin Bell - Media Censorship & War Criminals Video: Martin Bell - Zensur der Medien & Kriegsverbrecher
  • Announcement Of 9/11 War Crimes Tribunal Announcement of 9 / 11 Kriegsverbrechertribunal
  • War crime lawyers fight UN on top job Kriegsverbrechen Anwälte Kampf UN oben Angebot

  • This entry was posted on Friday, April 4th, 2008 at 1:54 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Freitag, den 4. April 2008 auf 1.54 Uhr und wird beim unter War & Terrorism News War & Terrorism News . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    Fair use notice Fair use notice

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Diese Website enthält urheberrechtlich geschütztes Material, das nicht ausdrücklich von der Kopie Recht Eigentümer. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF macht solches Material in unseren Bemühungen um die Förderung Verständnis der Öffentlichkeit für die Bekämpfung der Armut, politische Ökonomie, populäre Demokratie und soziale Gerechtigkeit Fragen sowohl in Schottland und in Übersee. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Wir glauben, dass dies eine "fair use" eine solche, die urheberrechtlich geschütztes Material unter US Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com
    There Are 675 Users Online Right Now Es sind 675 Besucher online Right Now

    Breaking News Breaking News