RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa

Thursday, May 15th, 2008 | Jueves, 15 de mayo de 2008 | 1039 Users Browsing The Newswire 1039 usuarios a navegar por las Newswire
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio
BREAKING NEWS Últimas noticias
NEW RINF FORUM! RINF nuevo foro!

Ex-Guantanamo detainees to sue US Ex detenidos de Guantánamo a demandar a EE.UU.

Wednesday, May 14th, 2008 Miércoles, 14 de mayo de 2008

guantanamo-sue.jpg By Akhtar Amin | Two former Guantanamo Bay prisoners from Sudan, who were picked up from Peshawar, are demanding an apology and planning to sue the United States after spending five years behind bars at the US detention facility in Guantanamo Bay, Cuba. Amin Al Akhtar | Dos ex presos de Guantánamo Bay de Sudán, que fueron recogidos de Peshawar, están exigiendo una disculpa y la planificación de demandar a los Estados Unidos después de pasar cinco años tras las rejas a los EE.UU. centro de detención en la Bahía de Guantánamo, Cuba.

“We were detained for five years in Guantanamo. "Fuimos detenidos durante cinco años en Guantánamo. So many innocent prisoners were discharged over the past two years without giving any explanation after keeping them for years behind bars. Por lo tanto, muchos presos inocentes fueron dados de alta en los últimos dos años, sin dar explicación alguna después de mantenerlos durante años tras las rejas. But, we will sue the US for an apology and compensation,” said the two Sudanese nationals, Salim Mahmud Adam and Adel Hasan Hamad. Pero, vamos a demandar a los EE.UU. para una disculpa y compensación ", dijo los dos sudaneses, Mahmud Salim Adán y Adel Hasan Hamad. Both were picked up in Peshawar on suspicion of having links with Al Qaeda. Ambos fueron recogidos en Peshawar bajo sospecha de tener vínculos con Al Qaeda. They were released from Guantanamo Bay five years later. Fueron liberados de la Bahía de Guantánamo cinco años después.

“We are planning to sue the US with the help of human rights groups,” said Adam. "Estamos planeando demandar a los EE.UU. con la ayuda de grupos de derechos humanos", dijo Adam. The Sudanese teacher told Daily Times that on May 27, 2002, when he opened the door of his house in the early morning hours, officials of “Pakistani intelligence agencies” handcuffed him immediately. El profesor sudaneses Daily Times dijo que el 27 de mayo de 2002, cuando abrió la puerta de su casa en las primeras horas de la mañana, los funcionarios de "agencias de inteligencia pakistaníes" lo esposó de inmediato.

“At 1am they surrounded my house from all sides. "En 1 a.m. que mi casa rodeado de todas las partes. My wife was pregnant at the time, but they showed no mercy,” said Adam, who was the principal of an orphanage school and residing in Hayatabad at the time. Mi esposa estaba embarazada en el momento, pero no mostró misericordia ", dijo Adam, que fue el director de un orfanato y escuela que residen en Hayatabad, en el momento. “I was blindfolded and taken into custody,” he said. "Me vendaron los ojos y tener en custodia", dijo. He said he was interrogated before being shifted to Bagram, another notorious US detention camp and airbase in Afghanistan. Dijo que fue interrogado antes de ser trasladado a Bagram, otra tristemente célebre campo de detención de EE.UU. y la base aérea en Afganistán.

“My torture ordeal began early in Bagram and interrogations would sometimes last for three to four hours,” he said, adding that two months later, along with other Al Qaeda suspects, he was shifted to Guantanamo, “an inhuman place”. "Mi calvario empezó la tortura a principios de Bagram y los interrogatorios a veces una duración de tres a cuatro horas", dijo, añadiendo que dos meses más tarde, junto con otros sospechosos de Al Qaeda, fue trasladado a Guantánamo ", un lugar inhumano".

He recalled the harsh interrogations, beating and screams of fellow detainees, and the loud music played at prayer times. Recordó las duras interrogatorios, golpes y gritos de otros detenidos, y la fuerte música que se reproduce a veces la oración. Some interrogators, he said, would tell him they knew he was innocent, but this was a political game. Algunos interrogadores, dijo, le diría que sabía que él era inocente, pero se trataba de un juego político. Like Adam, compatriot Adel Hasan Hamad, 50, will always remember the day he was arrested in Pakistan, on July 18, 2002. Al igual que Adán, compatriota Adel Hasan Hamad, 50, recordará siempre el día que fue arrestado en Pakistán, el 18 de julio de 2002. He was working in a private hospital in Peshawar as an administrator. Él estaba trabajando en un hospital privado en Peshawar como administrador.

Leaving his family back in his homeland, Hamad came to Pakistan on July 16, 2002. Dejando atrás a su familia en su tierra natal, Hamad llegó a Pakistán el 16 de julio de 2002. “I only wanted to help refugees in Afghanistan and Pakistan,” he said. "Yo sólo quería ayudar a los refugiados en Afganistán y Pakistán", dijo. Two days after my arrival, I was arrested, he added. Dos días después de mi llegada, me fue detenido, añadió. He said “Pakistani intelligence officers” accompanied by an American official woke him up, told him not to move and asked for his travel documents. Dijo que "funcionarios de inteligencia pakistaníes", acompañados de un oficial americano le despertó, le dijo no a circular y preguntó por sus documentos de viaje.

Hamad said he was taken to a Pakistani prison, where he was held for over six days and questioned by intelligence officials. Hamad dijo que fue llevado a una prisión de Pakistán, donde estuvo detenido durante más de seis días y en tela de juicio por los funcionarios de inteligencia.

Along with three others, handcuffed and blindfolded, he was boarded onto an American military plane headed for Bagram, a stopover for most people headed to Guantanamo. Junto con otras tres personas, esposados y con los ojos vendados, fue embarcado en un avión militar estadounidense se dirigió a Bagram, una escala para la mayoría de la gente se dirigió a Guantánamo. “There they started beating us,” he said. "Allí comenzó a golpear a nosotros", dijo. US soldiers and officials subjected him to constant interrogation, often coupled with beatings, verbal abuse and threats. EE.UU. soldados y funcionarios sometidos a constantes interrogatorios, a menudo acompañada de palizas, insultos y amenazas. “They would not let us sleep,” he added. "Ellos no nos deje dormir", añadió. After two months of repeated interrogation and punishment, he was shipped to Guantanamo, he said. Después de dos meses de repetidos interrogatorios y el castigo, fue enviado a Guantánamo, dijo.

In Guantanamo, Hamad was again subjected to daily interrogation. En Guantánamo, Hamad fue de nuevo sometido a interrogatorios diarios. Sometimes, twice a day. A veces, dos veces al día. “They accused me of helping the Taliban and Al Qaeda,” he said. "Ellos me acusó de ayudar a los talibanes y Al Qaeda", dijo. “I asked how so? "Me preguntó cómo así? They said that they learnt it through secret information”. Dijeron que aprendieron a través de información secreta ". However, charges were not officially levelled against him, he added. Sin embargo, los cargos no fueron oficialmente presentadas contra él, añadió.

In 2004, Hamad and Adam said they appeared before a Combatant Status Review Tribunal that cleared them of charges of being enemy combatants. En el año 2004, Hamad y Adam dice que comparecieron ante un combatiente del Estatuto de despejado Tribunal que las cargas de ser combatientes enemigos. However, it was not until September 2007 that a military court finally cleared them of charges of posing a threat to the United States. Sin embargo, no fue hasta septiembre de 2007 que un tribunal militar finalmente con las cargas de una amenaza para los Estados Unidos.

They said the US had declared all Guantanamo detainees “unlawful enemy combatants” to deny them legal rights under the American legal system. Dijeron que los EE.UU. han declarado todos los detenidos en Guantánamo "combatientes enemigos ilegales" para negarles derechos legales en virtud del sistema legal americano. Only three of about 750 people sent to Guantanamo since 2002 have faced formal charges. Sólo tres de aproximadamente 750 personas enviadas a Guantánamo desde 2002 se han enfrentado a cargos formales.

Around 400 prisoners have been discharged over the past two years, but without any explanations offered for why they were detained, they said. Alrededor de 400 prisioneros han sido vertida a lo largo de los últimos dos años, pero sin ningún tipo de explicaciones ofrecidas por la razón por la que fueron detenidos, dijeron. Hamad was told that his daughter Fida passed away while he was languishing in Guantanamo. Hamad fue informado de que su hija Fida falleció mientras se encontraba languideciendo en Guantánamo. His family, which lost its source of income after Hamad was picked up, could not afford treatment for her after she became unwell. Su familia, que perdió su fuente de ingresos después de Hamad fue recogida, no pueden pagar por su tratamiento después de que ella se hizo mal. Adam is back in Peshawar again and says he is trying to move his Pakistani wife and three children to Sudan. Adam está de vuelta en Peshawar y otra vez dice que él está tratando de mover su pakistaní esposa y tres hijos a Sudán.

See More: Ver más:

Have Your Say: Ex-Guantanamo detainees to sue US Danos tu opinión: Ex detenidos de Guantánamo a demandar a EE.UU.
Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados.

Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, May 14th, 2008 at 4:07 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, 14 de mayo de 2008 a 4:07 pm y se presenta bajo War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio.
Translations Traducciones
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Free Newsletter

Related News Noticias relacionadas

Network This Report Red de este informe

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a los sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo
Latest Headlines Últimas Noticias

Archive Archivo
TOP NEWS DISCUSSIONS TOP NOTICIAS debates
LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas noticias debates
LATEST FORUM TOPICS FORO temas más recientes
Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In Política de privacidad para la venta: los proveedores de Internet en efectivo

How Pot Became Demonized ¿Cómo se convirtió en olla demonizados

The Prosecution of George W. Bush El enjuiciamiento de George W. Bush

UN suspends aid flights after Burma impounds food ONU suspende vuelos ayuda después de Birmania impounds alimentos

BBC kept £106,000 of charity cash BBC mantiene 106.000 libras esterlinas en efectivo de la caridad

The Lucrative Art of War El lucrativo arte de la guerra

First US aid plane lands in Burma En primer lugar EE.UU. ayuda avión aterriza en Birmania

Blackwater back to Iraq Blackwater volver a Iraq

Bush warns of Iraq exit terror risk Bush advierte a la salida de Iraq del riesgo de terror

Guantánamo Has Backfired Dreadfully Guantánamo ha fracasado terriblemente

Government admits ID cards have no business case Gobierno admite tarjetas de identificación no comercial

Executions sought for 9/11 defendants Las ejecuciones solicitada con el 9 / 11 acusados

peter white Peter White commented on: comentó:
Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In Política de privacidad para la venta: los proveedores de Internet en efectivo
how many opt-in depends on the spin and lies and how little real detail of just how... el número de opt-in depende de la tirada y la mentira y lo poco real de detalle hasta qué punto ...
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Villanovajunction Villanovajunction commented on: comentó:
Government admits ID cards have no business case Gobierno admite tarjetas de identificación no comercial
ID Card case still not proven. Tarjeta de Identificación caso aún no probada. Case dismissed. Desestimó el asunto. If only! Si sólo!
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Revolting Mass Misa repugnante commented on: comentó:
Banksy throws London stencil party Banksy lanza Londres estarcido Parte
I went and put up some of my stencils. Fui y puestas a algunos de mis plantillas. I thought it was the best exhibition I have ever been to.... Pensé que era la mejor exposición que he sido ....
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Tessa Van Rompaey Tessa Van Rompaey commented on: comentó:
Karachi, Pakistan in large-scale power Karachi, Pakistán en gran escala de energía
Hello, My name is Tessa and I live in Karachi. Hola, me llamo Tessa y yo vivo en Karachi. For ym science project, I need to know a... Por ym proyecto científico, debo saber a. ..
Continue Reading & Reply Seguir leyendo y respuesta

Patent For a Pig: The Big Business of Monsanto Patente de un cerdo: el gran negocio de Monsanto
http://video.google.com/videoplay?docid=1669587865. http://video.google.com/videoplay?docid=1669587865. […] […]
Thread Started By: GhostInTheComputer Hilo iniciada por: GhostInTheComputer

The Mysterious Mr Tesla El misterioso señor Tesla
1982 BBC Horizon documentary about Nikola Tesla. 1982 BBC Horizon documental sobre Nikola Tesla. N. […] N. […]
Thread Started By: Nostalgia Hilo iniciada por: Nostalgia

How much do you pay for your weed? ¿Cuánto pagará por su maleza?
Here I'm paying £20 an 8th for skunk and £10 for. Aquí estoy pagando 20 € para un skunk 8 y 10 libras. […] […]
Thread Started By: the-nameless-one Hilo iniciada por:-el nombre de una

Egypt approves commercialisation of first GM crop Egipto aprueba la comercialización del primer cultivo transgénico
Didn't Egypt just have food riots not long ago, in. […] Egipto no sólo tienen alimentos disturbios no hace mucho tiempo, in […]
Thread Started By: Nostalgia Hilo iniciada por: Nostalgia

15 May 2008 15 Mayo 2008
WHITE HOUSE DENIED KNOWLEDGE OF MILITARY ANALYST P. […] Casa Blanca negó el conocimiento de analista militar p. […]
Thread Started By: editor Hilo iniciada por: editor

EC sounds alarm bells over GM crops CE sonidos de alarma sobre los cultivos transgénicos
GM food producers are reeling after new investigat. Los productores de alimentos GM se tambalea después de nuevo investigat. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Hilo iniciada por: Nostalgia


Activism & Protest News Activismo y protesta de noticias | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civiles y Derechos Humanos de noticias | | Environmental News Noticias ambientales | | Media News Media News | | Globalisation News La globalización de Noticias | | Web Development News Desarrollo Web Noticias
ADVERTISEMENTS ANUNCIOS
SITE MAPS MAPAS DEL SITIO
WOWEB - Web Design WOWEB - Diseño Web

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST pasarela - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - alojamiento web y guías de recursos


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House ASHLEY casa de huéspedes - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Nunca se ha mentido una vez más!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holográfica creación: su propia realidad


Masonic Secrets Revealed Revelado los secretos masónicos


What You Aren't Supposed To Know Lo que no se supone que saben
7/7 7 / 7 Afghanistan Afganistán Alternative Energy Energía alternativa Art Arte BBC Big Brother Gran Hermano Bilderberg Biometrics Biometría Bush CIA Climate Change El Cambio Climático Cover Up Cover Up Cults Culture Cultura Database State Base de datos del Estado David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Demócratas Demos Drugs Droga Education Educación EU UE False Flag False Flag FBI Fraud Fraude Free Speech Libertad de Expresión Freemasons Francmasones G8 Globalization Globalización Guantanamo Guantánamo Health News Noticias de Salud History Historia ID Cards ID Cards Internet Iran Irán Iraq Israel Law Derecho Marches Marchas MI5 MI6 Microsoft Military Militar MoD El Ministerio de Defensa Money Dinero Music Música NASA Neocons NSA Oil Petróleo Pakistan Pakistán Podcast Police State Estado policial Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Ciencia Secrecy Secreto Security Seguridad Space Espacio Sports Deportes Spying Al acecho Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Tecnología Terrorism Terrorismo Tony Blair Tony Blair Torture Tortura TV UK News Reino Unido Noticias UN Naciones Unidas USA News Noticias EE.UU. Video Vídeo Voting Votación Warfare Guerra White House Casa Blanca Wolfowitz World News Noticias Mundo Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archivos | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archivos | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archivos | Current Archives Actualidad Archivos | Past Version | Últimos Version
About Sobre | | DVD Store Tienda de DVD | | Opinion Opinión | | Reviews Comentarios | | Special Guests Invitados especiales | | Webmasters Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro