RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News

Thursday, May 15th, 2008 | Donnerstag, 15. Mai 2008 | 1075 Users Browsing The Newswire 1075 Benutzer Surfen im Newswire
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF neue Forum!

Ex-Guantanamo detainees to sue US Ex-Guantanamo-Häftlinge verklagen US -

Wednesday, May 14th, 2008 Mittwoch, 14. Mai 2008

guantanamo-sue.jpg By Akhtar Amin | Two former Guantanamo Bay prisoners from Sudan, who were picked up from Peshawar, are demanding an apology and planning to sue the United States after spending five years behind bars at the US detention facility in Guantanamo Bay, Cuba. Mit Akhtar Amin | Zwei ehemalige Guantanamo Bay Gefangenen aus dem Sudan, waren, holte sich aus Peshawar, verlangen eine Entschuldigung und Planung zu verklagen den Vereinigten Staaten, nachdem die Ausgaben fünf Jahre hinter Gittern auf die US-Haftanstalt in Guantanamo Bay, Kuba.

“We were detained for five years in Guantanamo. "Wir wurden für fünf Jahre in Guantánamo. So many innocent prisoners were discharged over the past two years without giving any explanation after keeping them for years behind bars. So viele unschuldige Gefangene entlassen wurden in den letzten zwei Jahren ohne jegliche Erklärung zu halten, nachdem sie jahrelang hinter Gittern. But, we will sue the US for an apology and compensation,” said the two Sudanese nationals, Salim Mahmud Adam and Adel Hasan Hamad. Aber, wir werden klagen die USA für eine Entschuldigung und Entschädigung ", sagte die beiden sudanesischen Staatsangehörigen, Mahmud Salim Adam und Adel Hasan Hamad. Both were picked up in Peshawar on suspicion of having links with Al Qaeda. Beide wurden in Peshawar in Verdacht, Verbindungen zu Al Qaida. They were released from Guantanamo Bay five years later. Sie wurden aus Guantanamo Bay fünf Jahre später.

“We are planning to sue the US with the help of human rights groups,” said Adam. "Wir planen zu verklagen den USA mit Hilfe von Menschenrechtsgruppen," sagte Adam. The Sudanese teacher told Daily Times that on May 27, 2002, when he opened the door of his house in the early morning hours, officials of “Pakistani intelligence agencies” handcuffed him immediately. Die sudanesische Lehrer erzählte Daily Times, dass am 27. Mai 2002, als er öffnete die Tür seines Hauses in den frühen Morgenstunden, Beamte der "pakistanischen Geheimdienste" Handschellen ihn sofort.

“At 1am they surrounded my house from all sides. "Auf 1 sie mein Haus, umgeben von allen Seiten. My wife was pregnant at the time, but they showed no mercy,” said Adam, who was the principal of an orphanage school and residing in Hayatabad at the time. Meine Frau schwanger war an der Zeit, aber sie zeigten keine Gnade ", sagte Adam, war der Grundsatz der Schule ein Waisenhaus und wohnhaft in Hayatabad zu dieser Zeit. “I was blindfolded and taken into custody,” he said. "Ich war blind und in Gewahrsam genommen", sagte er. He said he was interrogated before being shifted to Bagram, another notorious US detention camp and airbase in Afghanistan. Er sagte, er wurde verhört, bevor er sich auf Bagram, ein weiteres US-Gewahrsam berüchtigten Lagers und Luftwaffenstützpunkt in Afghanistan.

“My torture ordeal began early in Bagram and interrogations would sometimes last for three to four hours,” he said, adding that two months later, along with other Al Qaeda suspects, he was shifted to Guantanamo, “an inhuman place”. "Mein Folter Martyrium begann früh in Bagram und Vernehmungen würden manchmal dauern drei bis vier Stunden", sagte er und fügte hinzu, dass zwei Monate später, zusammen mit anderen Al-Qaida-Verdächtigen, er wurde auf Guantanamo, "ein unmenschlicher Ort".

He recalled the harsh interrogations, beating and screams of fellow detainees, and the loud music played at prayer times. Er erinnerte an die harte Verhöre, Schläge und Schreie von Kolleginnen und Gefangenen, und die laute Musik spielte im Gebet. Some interrogators, he said, would tell him they knew he was innocent, but this was a political game. Einige Interrogatoren, sagte er, würde ihm sagen, er wusste, dass sie unschuldig war, aber dies war ein politisches Spiel. Like Adam, compatriot Adel Hasan Hamad, 50, will always remember the day he was arrested in Pakistan, on July 18, 2002. Wie Adam, Landsmann Adel Hasan Hamad, 50, wird immer vergessen, der Tag war er in Pakistan festgenommen, am 18. Juli 2002. He was working in a private hospital in Peshawar as an administrator. Er arbeitete in einem privaten Krankenhaus in Peshawar als Administrator an.

Leaving his family back in his homeland, Hamad came to Pakistan on July 16, 2002. Ende seiner Familie zurück in seine Heimat, Hamad kamen in Pakistan am 16. Juli 2002. “I only wanted to help refugees in Afghanistan and Pakistan,” he said. "Ich wollte nur helfen, Flüchtlinge in Afghanistan und Pakistan", sagte er. Two days after my arrival, I was arrested, he added. Zwei Tage nach meiner Ankunft wurde ich verhaftet, fügte er hinzu. He said “Pakistani intelligence officers” accompanied by an American official woke him up, told him not to move and asked for his travel documents. Er sagte: "Pakistani Intelligence officers", begleitet von einem amerikanischen offiziellen wachte er auf, sagte ihm nicht zu bewegen und bat um seine Reisedokumente.

Hamad said he was taken to a Pakistani prison, where he was held for over six days and questioned by intelligence officials. Hamad sagte, er wurde zu einem pakistanischen Gefängnis, wo er für mehr als sechs Tagen und in Frage gestellt durch Intelligenz Beamten.

Along with three others, handcuffed and blindfolded, he was boarded onto an American military plane headed for Bagram, a stopover for most people headed to Guantanamo. Zusammen mit drei anderen, Handschellen und die Augen verbunden, er war an Bord auf ein amerikanisches Militärflugzeug Leitung für Bagram, ein Zwischenstopp für die meisten Menschen auf Guantanamo geleitet. “There they started beating us,” he said. "Es begann sie uns zu schlagen", sagte er. US soldiers and officials subjected him to constant interrogation, often coupled with beatings, verbal abuse and threats. US-Soldaten und Beamten unterzogen ihn zu konstanten Vernehmung, oft verbunden mit Schläge, verbalen Angriffen und Bedrohungen. “They would not let us sleep,” he added. "Sie würden nicht zulassen, daß uns schlafen", fügte er hinzu. After two months of repeated interrogation and punishment, he was shipped to Guantanamo, he said. Nach zwei Monaten nach wiederholten Verhören und Bestrafung, war er der Auslieferung an Guantanamo, sagte er.

In Guantanamo, Hamad was again subjected to daily interrogation. In Guantánamo, Hamad war erneut Gegenstand der Vernehmung täglich. Sometimes, twice a day. Manchmal, zweimal am Tag. “They accused me of helping the Taliban and Al Qaeda,” he said. "Sie beschuldigten mich über die Unterstützung der Taliban und Al Qaida", sagte er. “I asked how so? "Ich fragte, wie so? They said that they learnt it through secret information”. Sie sagten, dass sie es gelernt, durch geheime Informationen ". However, charges were not officially levelled against him, he added. Lediglich Gebühren wurden nicht offiziell gegen ihn, fügte er hinzu.

In 2004, Hamad and Adam said they appeared before a Combatant Status Review Tribunal that cleared them of charges of being enemy combatants. In 2004, Hamad und Adam sagte, sie erschien vor einem Combatant Status Review Tribunal geklärt, dass sie von Entgelten als feindliche Kombattanten. However, it was not until September 2007 that a military court finally cleared them of charges of posing a threat to the United States. Allerdings war es nicht bis September 2007, dass ein Militärgericht sie schließlich von Entgelten für die eine Bedrohung für die Vereinigten Staaten.

They said the US had declared all Guantanamo detainees “unlawful enemy combatants” to deny them legal rights under the American legal system. Sie sprachen den USA hatte erklärt, alle Gefangenen Guantanamo "unrechtmäßige feindliche Kombattanten" zu leugnen, ihnen Rechte gemäß dem amerikanischen Rechtssystem. Only three of about 750 people sent to Guantanamo since 2002 have faced formal charges. Nur drei von etwa 750 Menschen an Guantanamo seit 2002 haben vor formellen Gebühren.

Around 400 prisoners have been discharged over the past two years, but without any explanations offered for why they were detained, they said. Rund 400 Gefangene wurden entlassen in den letzten zwei Jahren, aber ohne jegliche Erklärungen angeboten, warum sie in Haft waren, sagten sie. Hamad was told that his daughter Fida passed away while he was languishing in Guantanamo. Hamad wurde gesagt, dass seine Tochter Fida starb, während er languishing in Guantanamo. His family, which lost its source of income after Hamad was picked up, could not afford treatment for her after she became unwell. Seine Familie, die verloren ihre Einkommensquelle nach Hamad wurde aufgegriffen, könnte es sich nicht leisten für ihre Behandlung, nachdem sie sich unwohl. Adam is back in Peshawar again and says he is trying to move his Pakistani wife and three children to Sudan. Adam ist zurück in Peshawar wieder und sagt, er versucht zu bewegen sein pakistanische Frau und drei Kindern in den Sudan.

See More: Sehen Sie mehr:

Have Your Say: Ex-Guantanamo detainees to sue US Ihre Meinung zählt: Ex-Guantanamo-Häftlinge verklagen US -
Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden.

Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

This entry was posted on Wednesday, May 14th, 2008 at 4:07 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Mittwoch, 14. Mai 2008 auf 4.07 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.
Translations Übersetzungen
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Kostenloser Newsletter

Related News Verwandte News

Network This Report Netzwerk Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Piktogramme Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen
LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen
LATEST FORUM TOPICS Neueste Forenthemen
Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In Der Schutz Ihrer personenbezogenen Daten zum Verkauf: Internet-Anbieter in bar

How Pot Became Demonized Wie Topf wurde dämonisiert

The Prosecution of George W. Bush Die Verfolgung von George W. Bush

UN suspends aid flights after Burma impounds food UN-Beihilfen setzt Flüge nach Birma impounds Lebensmittel

BBC kept £106,000 of charity cash BBC gehalten £ 106.000 von Almosen Cash

The Lucrative Art of War Das einträgliche Art of War

First US aid plane lands in Burma Erste US-Hilfe Flugzeug landet in Birma

Blackwater back to Iraq Blackwater in den Irak zurück

Bush warns of Iraq exit terror risk Bush warnt vor Irak Ausfahrt Terror Risiko

Guantánamo Has Backfired Dreadfully Guantánamo hat hinten furchtbar

Government admits ID cards have no business case Regierung räumt ein ID-Karten haben keinen Business Case

Executions sought for 9/11 defendants Hinrichtungen gesucht nach 9 / 11 Angeklagte

peter white Peter White commented on: kommentiert:
Your Privacy for Sale: Internet Providers Cash In Der Schutz Ihrer personenbezogenen Daten zum Verkauf: Internet-Anbieter in bar
how many opt-in depends on the spin and lies and how little real detail of just how... wie viele Opt-in, hängt von der Spin und Lügen und wie wenig echte Detail, wie ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Villanovajunction Villanovajunction commented on: kommentiert:
Government admits ID cards have no business case Regierung räumt ein ID-Karten haben keinen Business Case
ID Card case still not proven. ID-Card Fall noch nicht bewiesen. Case dismissed. Rechtssache zurückzuweisen. If only! Wenn nur!
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Revolting Mass Revoltierende Masse commented on: kommentiert:
Banksy throws London stencil party Banksy wirft London Schablone Party
I went and put up some of my stencils. Ich ging und haben für einige meiner Schablonen. I thought it was the best exhibition I have ever been to.... Ich dachte, es war die beste Ausstellung habe ich schon einmal auf ....
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Tessa Van Rompaey Tessa van Rompaey commented on: kommentiert:
Karachi, Pakistan in large-scale power Karachi, Pakistan in Großkraftwerken
Hello, My name is Tessa and I live in Karachi. Hallo, mein Name ist Tessa und ich wohne in Karachi. For ym science project, I need to know a... Für js Wissenschaft Projekt, muß ich wissen, a. ..
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Larry Silverstein LOST MONEY on 911 Larry Silverstein Geld verloren über 911
Some info for conspiracy theorists. Einige Infos für Verschwörungstheoretiker. Silverstein wa. Silverstein WA. […] […]
Thread Started By: Sammy Thread Gestartet von: Sammy

Patent For a Pig: The Big Business of Monsanto Patent für ein Schwein: The Big Business of Monsanto
http://video.google.com/videoplay?docid=1669587865. http://video.google.com/videoplay?docid=1669587865. […] […]
Thread Started By: GhostInTheComputer Thread Gestartet von: GhostInTheComputer

The Mysterious Mr Tesla Die geheimnisvolle Herr Tesla
1982 BBC Horizon documentary about Nikola Tesla. 1982 BBC Horizon Dokumentarfilm über Nikola Tesla. N. […] N. […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie

How much do you pay for your weed? Wie viel zahlen Sie für Ihre Unkraut?
Here I'm paying £20 an 8th for skunk and £10 for. Hier Ich zahle 20 Pfund für ein Stinktier 8. und £ 10 für. […] […]
Thread Started By: the-nameless-one Thread Gestartet von: der-namenlos-ein

Egypt approves commercialisation of first GM crop Ägypten genehmigt Kommerzialisierung der ersten gentechnisch veränderten Kulturpflanzen
Didn't Egypt just have food riots not long ago, in. […] Ägypten nicht nur Lebensmittel Unruhen nicht lange her, in. […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie

15 May 2008 15. Mai 2008
WHITE HOUSE DENIED KNOWLEDGE OF MILITARY ANALYST P. […] Weiße Haus verweigert Kenntnisse der militärischen Analytiker S. […]
Thread Started By: editor Thread Gestartet von: Editor


Activism & Protest News Aktivismus Protest & News | | Business News Business News | | Civil & Human Rights News Civil & Human Rights News | | Environmental News Environmental News | | Media News Media News | | Globalisation News Die Globalisierung News | | Web Development News Web Development News
ADVERTISEMENTS ANZEIGEN
SITE MAPS Standortkarten
WOWEB - Web Design WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting FAST-Gateway - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources INFOTX - Web Hosting-Guides und Ressourcen


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House Ashley Guest House - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again! Never Be Lied wieder!

Subliminal Secrets Exposed Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality Holographische Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed Freimaurer Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know What You Are Not Supposed to Know
7/7 7 / 7 Afghanistan Alternative Energy Alternative Energie Art Kunst BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Biometric Bush CIA Climate Change Klimaänderungen Cover Up Cover Up Cults Sekten Culture Kultur Database State Datenbankzustand David Hicks David Hicks David Ray Griffin David Ray Griffin Democrats Demokraten Demos Drugs Drogen Education Bildung EU EU - False Flag Falsche Flagge FBI Fraud Betrug Free Speech Free Speech Freemasons Freimaurer G8 G8 - Globalization Globalisierung Guantanamo Health News Gesundheit Aktuell History Geschichte ID Cards Ausweise Internet Iran Iraq Irak Israel Law Gesetz Marches Marken MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons NSA Oil Öl Pakistan Podcast Police State Polizeistaat Propaganda RFID RFID - RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Secrecy Geheimhaltung Security Sicherheit Space Sports Sport Spying Spionage Stephen Lendman Stephen Lendman Technology Terrorism Terrorismus Tony Blair Tony Blair Torture Folter TV UK News UK News UN UN - USA News USA News Video Video - Voting Warfare White House White House Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives 2003 - 2005 Archiv | 2005 - 2007 Archives 2005 - 2007 Archiv | 2007 - 2008 Archives 2007 - 2008 Archiv | Current Archives Aktuelle Archiv | Past Version | Vergangenheit Version
About Über | | DVD Store DVD-Shop | | Opinion Stellungnahme | | Reviews Rezensionen | | Special Guests Special Guests | | Webmasters Webmaster
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum