RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Wednesday, July 2nd, 2008周三, 2008年7月2日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Ex-Agent Says CIA Ignored Iran Facts前美国中央情报局的代理人说,伊朗无视事实 Wednesday, July 2nd, 2008 周三, 2008年7月2日 By通过 Joby Warrick joby warrick | A former |前 CIA 美国中央情报局 operative who says he tried to warn the agency about faulty intelligence on Iraqi weapons programs now contends that CIA officials also ignored evidence that Iran had suspended work on a nuclear bomb.执行谁说,他试图警告,该机构对错误的情报对伊拉克的武器计划,现在认为,中情局官员也忽略了证据表明,伊朗已经暂停工作的核弹。 The onetime undercover agent, who has been barred by the CIA from using his real name, filed a motion in federal court late Friday asking the government to declassify legal documents describing what he says was a deliberate suppression of findings on Iran that were contrary to agency views at the time.该一次性卧底代理人,谁已禁止由中情局使用他的真实姓名,提交了一份议案,在联邦法院晚周五,要求政府解密的法律文件的描述是什么,他说是一种蓄意的镇压的结果对伊朗认为,相反机构意见的时间。 The former operative alleged in a 2004 lawsuit that the CIA fired him after he repeatedly clashed with senior managers over his attempts to file reports that challenged the conventional wisdom about weapons of mass destruction in the Middle East.前执行指控在2004年的一项诉状中指出,美国中央情报局发射了他后,他多次发生冲突,与高级管理人员,他企图文件报道说,挑战传统的智慧,关于大规模杀伤性武器,在中东。 Key details of his claim have not been made public because they describe events the CIA deems secret.关键细节,他所说的尚未公开的,因为他们所描述的事件,美国中央情报局认为秘密。 The consensus view on Iran’s nuclear program shifted dramatically last December with the release of a landmark intelligence report that concluded that Iran halted work on nuclear weapons design in 2003.的一致意见对伊朗的核计划转向急剧去年12月与释放的一个里程碑情报报告得出结论认为,伊朗停止工作,对核武器的设计在2003年。 The publication of the National Intelligence Estimate on Iran undermined the CIA’s rationale for censoring the former officer’s lawsuit, said his attorney, Roy Krieger.出版国家情报估计,伊朗削弱中央情报局的理由,审查前干事的官司,说他的律师,罗伊krieger 。 “On five occasions he was ordered to either falsify his reporting on WMD in the Near East, or not to file his reports at all,” Krieger said in an interview. “ 5次,他被饬令无论是伪造,他对大规模杀伤性武器的报告,在近东,或没有档案,他在所有的报告, ” krieger在接受采访时说。 In court documents and in statements by his attorney, the former officer contends that his 22-year CIA career collapsed after he questioned CIA doctrine about the nuclear programs of Iraq and Iran.在法庭的文件和在报表由他的律师,前主任争辩,他22年的美国中央情报局的职业生涯倒塌后,他质疑美国中央情报局学说有关核计划的伊拉克和伊朗。 As a native of the Middle East and a fluent speaker of both Farsi and Arabic, he had been assigned undercover work in the作为一个本土的中东和一口流利的母语都波斯语和阿拉伯语,他已被指派的卧底的工作中 Persian Gulf 波斯湾地区 region, where he successfully recruited an informant with access to地区,在那里他成功地招募线人访问 sensitive information about Iran’s nuclear program, Krieger said.敏感的资料,对伊朗的核计划, krieger说。 The informant provided secret evidence that Tehran had halted its research into designing and building a nuclear weapon.报案人提供的秘密证据表明,德黑兰已停止其研究设计和建造核武器。 Yet, when the operative sought to file reports on the findings, his attempts were “thwarted by CIA employees,” according to court papers.然而,当执行设法文件报告的研究结果,他企图“挫败了美国中央情报局雇员, ”根据法院的文件。 Later he was told to “remove himself from any further handling” of the informant, the documents say.后来,他被告知必须“删除自己从任何进一步的处理”的报案,该文件说。 In the months after the conflict, the operative became the target of two internal investigations, one of them alleging an improper sexual relationship with a female informant, and the other alleging financial improprieties.在未来几个月冲突后,成为执行的目标,两个内部调查,其中一人,指的不正当性关系,与一名女线人,和其他金融指称不当。 Krieger said his client cooperated with investigators in both cases and the allegations of wrongdoing were never substantiated. krieger说,他的当事人与调查人员合作,在这两种情况下和的指控不法行为从未属实。 Krieger contends in court documents that the investigations were a “pretext to discredit.” krieger争辩在法庭文件指出,调查“为借口抹黑” 。 Krieger maintains that his client is being further punished by the agency’s decision prohibiting him from fully regaining his identity. krieger坚持认为,他的当事人正在进一步查处该机构的决定,禁止他从完全恢复了自己的身份。 “He is not even allowed to attend court hearings about his own case,” Krieger said. “他甚至没有获准出席法庭听证会约他自己的情况下, ” krieger说。 CIA spokesman Paul Gimigliano declined to comment on the specifics of the case but flatly rejected the allegation that the agency had suppressed reports.中央情报局发言人保罗gimigliano拒绝评论具体的个案,但断然拒绝指控,该机构已压制报告。 “It would be wrong to suggest that agency managers direct their officers to falsify the intelligence they collect or to suppress it for political reasons,” he said. “这将是错误的建议,该机构直接管理他们的人员伪造的情报,他们收集或压制它出于政治原因, ”他说。 “That’s not our policy. “这不是我们的政策。 That’s not what we’re about.”这不是什么我们正在约“ 。 See More: 看到更多的: Iran 伊朗Have Your Say: Ex-Agent Says CIA Ignored Iran Facts 你说:前美国中央情报局的代理人说,伊朗无视事实 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 2 Responses to “Ex-Agent Says CIA Ignored Iran Facts” 2反应“前的代理人说,美国中央情报局忽视伊朗的事实”
| Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
Yeah right … after all the crap that’s come out of America we are expected to see this and say “there’sa good american doing the right thing” … well I for one don’t.嗯有权… …毕竟crap说的出来,美国,我们期望看到这一点,说“有一个良好的美国做正确的事” … …以及我一不。
Nothing good has come out of America in the last 300 years and nothing good ever will.好事没出来,美国在过去300年并没有将以往任何时候都好。
You can’t trust any American if his mouth is moving … end story.你们不能相信任何美国,如果他的嘴巴正…结束的故事。
This story comes from washingtonpost of all places … as if any truth ever came from that source …这个故事来自washingtonpost所有的地方… …因为如果任何真理都来自这一来源的…
Repeatedly they (washingtonpost) allege that Iran “stopped their nuclear bomb making in 2003″ ….他们反复( washingtonpost )声称,伊朗“停止其核炸弹,使在2003年” … … 。 that statement says that before 2003 they had a bomb program, yet no proof has ever been presented or found to that claim.该声明说,在2003年前他们有一个炸弹的计划,但没有证据证明从未提出或发现这种说法。
It’sa soft method of enforcing a lie to be believed by braindead people.这是软的方法执行一个谎言被认为是由braindead人。
Neal尼尔