RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Thursday, June 19th, 2008周四, 2008年6月19日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Doctors’ Report Finds Evidence of US Torture and ‘War Crimes’医生的报告发现的证据,美国酷刑和'战争罪' Wednesday, June 18th, 2008 周三, 2008年6月18日
For the most extensive medical study of former US detainees published so far, Physicians for Human Rights had doctors and mental health professionals examined 11 former prisoners.为最广泛的医学研究的美国前被拘留者发表直至目前为止,医师促进人权协会曾医生和心理健康专业人士审查11月前囚犯。 The group alleges finding evidence of US torture and war crimes and accuses US military health professionals of allowing the abuse of detainees, denying them medical care and providing confidential medical information to interrogators that they then exploited.该集团称,调查的证据,美国酷刑罪和战争罪并指责美国军方卫生专业人员允许虐待囚犯,剥夺了他们的医疗照顾,并提供保密的医疗信息,以审问他们,然后利用。 “Some of these men really are, several years later, very severely scarred,” said Barry Rosenfeld, a psychology professor at Fordham University who conducted psychological tests on six of the 11 detainees covered by the study. “这些男人真的是,数年后,非常严重的疤痕,说: ”巴里罗森菲尔德,一名心理学教授在Fordham大学谁进行心理测验,对6个被拘留的11所涵盖的研究。 “It’sa testimony to how bad those conditions were and how personal the abuse was.” “这证明如何坏的这些条件,以及如何个人被滥用” 。 One Iraqi prisoner, identified only as Yasser, reported being subjected to electric shocks three times and being sodomized with a stick.一名伊拉克囚犯,确定只作为亚西尔报道,受到电击的3倍和被鸡奸与坚持。 His thumbs bore round scars consistent with shocking, according to the report obtained by The Associated Press.他的拇指孔一轮的伤疤一致,令人震惊,根据该报告美联社获得的。 He would not allow a full rectal exam.他不会容许全面直肠癌考试。 Another Iraqi, identified only as Rahman, reported he was humiliated by being forced to wear women’s underwear, stripped naked and paraded in front of female guards, and was shown pictures of other naked detainees.另一个伊拉克,确定只作为拉赫曼报道,他被凌辱被迫穿妇女的内衣,扒光衣服和游行,在前面的女看守,并表现出的照片,其他赤裸裸的被拘留者。 The psychological exam found that Rahman suffered from post-traumatic stress disorder and had sexual problems related to his humiliation, the report said.心理考试,发现拉赫曼遭受创伤后应激障碍和过性有关的问题,他的屈辱,报告说。 The report came as the Senate Armed Services Committee revealed documents showing military lawyers warned the Pentagon that methods it was using post-9/11 violated military, US and international law.报告来作为参议院军事委员会透露的文件显示,军队律师的警告,五角大楼的方法是使用9.11违反了军事,美国和国际法律。 Those objections were overruled by the top Pentagon lawyer.那些反对推翻顶端五角大楼的律师。 [McClatchy Newspapers has been publishing since Sunday a multi-part series exposing abuse and wrongful imprisonment of detainees.] [已建立起报纸已出版以来,一个多星期日部分的系列揭露虐待和监禁的不法行为被拘留。 ] President Bush said in 2004, when the prison abuse was revealed, that it was the work of “a few American troops who dishonored our country and disregarded our values.” Bush and other US officials have consistently denied that the US tortures its detainees.布什总统说,在2004年,当监狱虐待被揭发,这是工作的“数美国军队谁拒付我们的国家和无视我们的价值观。 : ”布什和其他美国官员一直否认美国的折磨,其被拘留者。 Physicians for Human Rights, an advocacy group based in Cambridge, Mass., that investigates abuse around the world and advocates for global health and human rights, did not identify the 11 former prisoners to protect their privacy.医师促进人权协会,一个宣传小组,总部设在马萨诸塞州的剑桥,负责调查虐待世界各地的倡导者和全球健康和人权,没有确定的11个前囚犯以保护自己的隐私。 Seven were held in Abu Ghraib between late 2003 and summer of 2004, a period that coincides with the known abuse of prisoners at the hands of some of their American jailers.七举行了在阿布格莱布之间的2003年底和2004年夏季,一期,刚好与已知的虐待囚犯在手中,他们的一些美国狱卒。 Four of the prisoners were held at Guantanamo beginning in 2002 for one to almost five years.四名囚犯被关押在关塔那摩监狱从2002年开始,为一几乎五年。 All 11 were released without criminal charges.所有11人释放,没有受到刑事指控。 Those examined alleged that they were tortured or abused, including sexually, and described being shocked with electrodes, beaten, shackled, stripped of their clothes, deprived of food and sleep, and spit and urinated on.这些研究指称,他们被折磨或虐待,包括性,并形容被震惊与电极,殴打,关押,剥夺了她们的衣服,被剥夺了食物和睡眠,随地吐痰和urinated上。 The abuse of some prisoners by their American captors is well documented by the government’s own reports.滥用一些囚犯,他们绑架美国是有案可稽的,由政府自己的报告。 Once-secret documents show that the Pentagon and Justice Department allowed, at least for a time, forced nakedness, isolation, sleep deprivation and humiliation at both Guantanamo Bay Naval Base and at Abu Ghraib.一旦秘密文件显示,五角大楼和司法部允许,至少在今后一个时期,被迫裸,隔离,剥夺睡眠和屈辱在关塔那摩湾的海军基地,并在阿布格莱布。 Because the medical examiners did not have access to the 11 patients’ medical histories prior to their imprisonment, it was not possible to know whether any of the prisoners’ ailments, disabilities and scars pre-dated their confinement.因为医疗考官没有接触到11病人的医疗记录之前,他们的监禁,这是不可能知道是否有任何囚犯的毛病,残疾人士及疤痕,前月他们隔离。 The US military says an al-Qaida training manual instructs members, if captured, to assert they were tortured during interrogation.美国军方说,一个基地组织的训练手册,教导成员,如果被俘,断言他们被折磨期间审问。 However, doctors and mental health professionals stated they could link the prisoners’ claims of abuse while in US detention to injuries documented by X-rays, medical exams and psychological tests.不过,医生和心理健康专业人士表示,他们可以连结囚犯声称的虐待,而在美国被拘留的伤害所记录的X光检查,体检和心理测试。 “The level of the time, thoroughness and rigor of the exams left me personally without question about the credibility of the individuals,” said Dr. Allen Keller, one of the doctors who conducted the exams, in an interview with the AP. “水平的时间,彻底和严格的考试,给我留下个人没有问题的可信性的个人,博士说: ”李鹏飞凯勒,一个医生谁进行考试,在接受记者采访时,与鸭。 “The findings on the physical and psychological exams were consistent with what they reported.” “结果,对身体和心理考试是一致的,与他们的报道” 。 Most former detainees are out of reach of Western doctors because they are either in Iraq or have been returned to their home countries from Guantanamo.最前被拘留者是出于达到西方的医生,因为他们无论是在伊拉克或已返回自己的国家从关塔那摩监狱中。 See More: 看到更多的: Military 军事 USA News 美国新闻 Warfare 战Have Your Say: Doctors’ Report Finds Evidence of US Torture and ‘War Crimes’ 你说:医生的报告发现的证据,美国酷刑和'战争罪' Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 One Response to “Doctors’ Report Finds Evidence of US Torture and ‘War Crimes’” 1回应“医生的报告发现的证据,美国酷刑和'战争罪' ”
| Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
Whatever the Americans do to their prisoners is not “torture”.不管美国人做他们的囚犯是不是“酷刑” 。 It’s “Special investigative techniques”.它的“特殊侦查手段” 。 There’sa whole world of difference (except to the victims)!有整个世界的差异(除向受害者) !