RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Thursday, June 19th, 2008 Quinta-feira, 19 de junho de 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Detention Camp Remains, but Not Its Rationale Detenção Camp permanece, mas não a sua fundamentação Saturday, June 14th, 2008 Sábado, 14 de junho de 2008
And without that, much will change. E, sem que, muito vai mudar. The decision granted detainees the right to challenge their detention in civilian courts, meaning that federal judges will now have the power to check the government’s claims that the 270 men still held there are dangerous terrorists. A decisão detidos concedido o direito de contestar sua detenção em tribunais civis, juízes federais, o que significa que terá agora o poder de controlo do governo alega que os 270 homens continuam detidos ali são perigosos terroristas. That will force officials to answer questions about evidence that they have long deflected despite international criticism and expressions of support, from President Bush on down, for closing the camp. Isso vai vigor funcionários para responder a questões sobre evidências de que, apesar de terem desviado longo críticas internacionais e manifestações de apoio, do presidente Bush para baixo, para fechar o campo. Some cases, though no one can be sure how many, are likely to result in court orders freeing detainees. Alguns casos, porém, ninguém pode estar certo quantos, são susceptíveis de resultar em tribunal ordena libertar os detidos. The government said Thursday that its prosecutions before military commissions at Guantánamo would continue, but O governo afirmou que a sua quinta acções penais perante comissões militares em Guantánamo iria continuar, mas habeas corpus habeas corpus suits resulting from the justices’ decision are certain to complicate the 19 war crimes cases under way, giving detainees’ lawyers a vehicle to try to stop those proceedings. fatos resultantes do justices' decisão estão determinados a complicar as 19 crimes casos em curso, dando detidos "advogados de um veículo para tentar interromper esse processo. Just as important, some lawyers said, defending scores of cases will be a huge burden for the government, most likely increasing pressure inside the Bush administration to send detainees back to their home countries. Tão importante, alguns advogados disse, defendendo a pontuação de casos, será um enorme encargo para o governo, muito provavelmente uma pressão crescente no interior da administração Bush de enviar prisioneiros de volta para seus países de origem. Nearly 100 of the 270 detainees are Yemenis. Cerca de 100 dos 270 prisioneiros estão iemenitas. American officials have said they have not repatriated many of them because of fears that they would be released quickly. Americanos têm funcionários disseram que não tenham repatriados muitas delas devido a receios de que eles seriam libertados rapidamente. The decision Thursday, several lawyers said, could encourage American officials to take their chances, shrinking the population by a third or more. A decisão quinta-feira, vários advogados disseram, poderia incentivar-americano para tomar as suas chances funcionários, reduzindo a população a um terço ou mais. Detainees’ lawyers have long claimed that the government will not be able to justify the detention of many of the men. Os detidos "há muito que os advogados alegaram que o governo não será capaz de justificar a detenção de muitos dos homens. Pentagon officials, on the other hand, have maintained that classified evidence establishes that many of them are dangerous. Pentágono funcionários, por outro lado, têm sustentado que classificadas provas mostram que muitos deles são perigosas. The federal courts will now have the power to sort through those claims. Os tribunais federais agora terão o poder de ordenar através desses créditos. But the justices’ decision did not change some realities that have long made it easier to say that the Guantánamo detention center should be closed than to figure out how. Mas o tribunal "decisão não se alterou algumas realidades que há muito tempo tornou mais fácil de dizer que a detenção de Guantánamo deveria ser fechada centro do que para descobrir como. Just last month Defense Secretary Apenas no mês passado, Secretário da Defesa Robert M. Gates Robert M. Gates , who advocates closing the camp, told Congress that “we’re stuck” in Guantánamo. , Que defende o encerramento das acampamento, Congresso disse que "estamos colados" em Guantánamo. One military official said Thursday that those complications remained as confounding after the ruling as they were before. Um oficial militar disse que essas complicações quinta permaneceu como confusão após a decisão como eram antes. The official, who was not authorized to discuss the court ruling and spoke on condition of anonymity, noted that practical difficulties had stalled plans for an alternative to Guantánamo. O funcionário, que não estava autorizado a discutir a decisão judicial e falou na condição de anonimato, observou que as dificuldades práticas havia estagnado planos para uma alternativa para Guantánamo. Among those is the question of where to put detainees whom the administration views as too dangerous to release. Entre estes está a questão de onde colocar os detidos para quem a administração vistas como muito perigosa para liberação. Under the decision, it appears that the detainees will have the same rights to challenge their status whether they are at Guantánamo or at a military base or prison inside the United States. Nos termos da decisão, afigura-se que os detidos terão os mesmos direitos de contestar o seu estatuto se estão em Guantánamo ou em uma base militar ou prisão no interior dos Estados Unidos. “If the detainees have constitutional habeas rights at Guantánamo,” the official said, “what incentive is there to go through the logistical, fiscal and legislative pain of bringing them to the US?” "Se os detidos tenham direito constitucional habeas em Guantánamo", disse o funcionário, "o que existe incentivo para percorrer as logísticas, fiscais e legislativas de dor trazendo-os para os E.U.?" The 5-to-4 defeat for the administration’s detention policies was unqualified: a majority of the justices said the Constitution applied at Guantánamo. 5-A-4 a derrota para a administração da prisão era incondicional políticas: a maioria dos conselheiros disse que a Constituição aplicada em Guantánamo. “Liberty and security can be reconciled,” the majority opinion said. "Liberdade e segurança podem ser conciliados," disse o parecer da maioria. But lawyers said many questions remained unanswered, including the breadth of the detainees’ protections. Mas advogados disseram muitas dúvidas permaneceram sem resposta, incluindo a amplitude dos detidos "protecções. The question of whether detainees have habeas rights has long been a central issue in the battle over Guantánamo. A questão de saber se os detidos tenham habeas direitos há muito tem sido uma questão central na batalha sobre Guantánamo. Scores of such cases had been in the courts before Congress sought to strip federal judges of the power to hear them. Pontuação de casos nos tribunais tinha sido pedida a faixa antes Congresso federal o poder de juízes de ouvi-los. Habeas suits by virtually all the 270 detainees are now expected to commence or be revived, lawyers said. Habeas fatos por praticamente todos os 270 prisioneiros estão agora esperada para o início ou ser reactivado, disseram os advogados. Such cases give federal judges broad powers to review the government’s reasons for holding a prisoner. Esses casos juízes federais dar ampla competência para rever as razões do governo para a realização de um prisioneiro. But once a judge is satisfied that there is a legitimate basis, a case can end quickly with a ruling in the government’s favor. Mas uma vez que um juiz está convencida de que há um fundamento legítimo, um processo pode terminar rapidamente a uma decisão em favor do governo. “Habeas is not a ‘get out of jail free’ card,” said Jonathan Hafetz, a detainees’ lawyer at the "Habeas não é um" sair da prisão livres "cartão", disse Jonathan Hafetz, uma detidos pelo advogado na Brennan Center for Justice Brennan Center para a Justiça at em New York University New York University . “It just provides a fair, legitimate and independent sorting process to determine who should and who should not be held.” "É apenas prevê uma paz justa, legítima e independente para determinar a triagem processo que deve e que não deve ser realizada." Mr. Bush on Thursday appeared to hold open the possibility of a new legislative effort to alter the decision’s result. Mr. Bush na quinta-feira apareceu a realizar em aberto a possibilidade de um novo esforço legislativo para alterar o resultado da decisão. But for the moment, the administration seemed tangled in a dilemma of its own making, left with a detention camp housing some admitted architects of terror, including the 2001 attacks on the United States, but with the idea evidently dead that the camp was beyond the reach of the courts. Mas, por enquanto, a administração emaranhados nos pareceu um dilema da sua própria tomada de esquerda, com uma detenção acampamento habitação admitiu alguns arquitectos de terror, incluindo a 2001 ataques contra os Estados Unidos, mas evidentemente com a ideia que o acampamento foi morto para além do alcance dos tribunais. In his testimony to Congress last month, Secretary Gates said the Pentagon had “a serious ‘not in my backyard’ problem” in finding a substitute for Guantánamo. Em seu depoimento ao Congresso, no mês passado, secretário Gates disse o Pentágono tinha "uma séria" não em meu quintal "problema" em encontrar um substituto para Guantánamo. He also listed other concerns that the administration says have kept it from coming up with a plan for closing the detention camp. Ele também listados outras preocupações que têm mantido a administração afirma que a partir de esbarra com um plano para o encerramento das detenções acampamento. Among those, he said, is a Pentagon conclusion that some 8o detainees cannot be charged with war crimes, perhaps because the evidence is not strong enough, but are nonetheless considered too dangerous to release. Entre estes, ele disse, é um Pentágono conclusão de que alguns detidos 8o não podem ser acusados de crimes de guerra, talvez porque os elementos de prova não é suficientemente forte, mas mesmo assim são considerados demasiado perigosos para a libertação. About 80 other detainees are to be charged with war crimes, the Pentagon has said. Cerca de 80 outros prisioneiros estão a ser cobrado com os crimes de guerra, o Pentágono afirmou. Some administration supporters argued that Thursday’s ruling provided unrealistic protections for men captured during war. Alguns argumentaram que a administração apoiantes do acórdão desde quinta irrealista proteções para os homens capturados durante a guerra. Under such circumstances, the government cannot be expected to present orderly evidence justifying detention as it would in civilian cases, said David B. Rivkin, a lawyer who served in the Justice Department during the Reagan administration. Em tais circunstâncias, o governo não se pode esperar que apresentar provas ordeira como justificando prisão, seria, em casos civis, disse David B. Rivkin, um advogado que serviu no Ministério da Justiça durante a administração Reagan. “The level of due process they require,” Mr. Rivkin said, “will be impossible to meet and therefore will result in the release of a substantial number of enemy combatants.” "O nível do devido processo eles requerem," Mr. Rivkin disse, "será impossível de cumprir e, por isso, terá como resultado a libertação de um número substancial de combatentes inimigos." Have Your Say: Detention Camp Remains, but Not Its Rationale Dê a sua opinião: detenção Camp permanece, mas não a sua fundamentação Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:15 pm and is filed under Esta entrada foi postada no sábado, 14 de junho, 2008, 2:15 pm e é apresentado ao abrigo War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |