RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Thursday, June 19th, 2008 Giovedi, 19 giugno 2008 | ![]() |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Detention Camp Remains, but Not Its Rationale Campo di detenzione rimane, ma non la sua logica Saturday, June 14th, 2008 Sabato, 14 giugno, 2008
And without that, much will change. E senza che, molto cambierà. The decision granted detainees the right to challenge their detention in civilian courts, meaning that federal judges will now have the power to check the government’s claims that the 270 men still held there are dangerous terrorists. La decisione di detenuti concesso il diritto di contestare la loro detenzione in tribunali civili, il che significa che i giudici federali adesso avrà il potere di controllare il governo sostiene che i 270 uomini ancora detenuti vi sono pericolosi terroristi. That will force officials to answer questions about evidence that they have long deflected despite international criticism and expressions of support, from President Bush on down, for closing the camp. Che costringerà i funzionari di rispondere alle domande su elementi di prova che essi hanno deviato lungo, nonostante le critiche internazionali e le espressioni di sostegno, dal Presidente Bush in giù, per la chiusura del campo. Some cases, though no one can be sure how many, are likely to result in court orders freeing detainees. Alcuni casi, anche se nessuno può essere sicuro di come molti, sono suscettibili di tradursi in tribunale ordini di liberare i detenuti. The government said Thursday that its prosecutions before military commissions at Guantánamo would continue, but Il governo ha detto che la sua Giovedi penale dinanzi commissioni militari a Guantanamo sarebbe continuato, ma habeas corpus habeas corpus suits resulting from the justices’ decision are certain to complicate the 19 war crimes cases under way, giving detainees’ lawyers a vehicle to try to stop those proceedings. adatta risultante dalla giudici 'sono alcune decisione di complicare i 19 casi di crimini di guerra in corso, dando detenuti' un veicolo avvocati per cercare di fermare tale procedimento. Just as important, some lawyers said, defending scores of cases will be a huge burden for the government, most likely increasing pressure inside the Bush administration to send detainees back to their home countries. Altrettanto importante, alcuni avvocati detto, difendere valutazione di casi sarà un enorme onere per il governo, più probabile aumento della pressione all'interno l'amministrazione Bush di inviare i detenuti ritornare ai loro paesi d'origine. Nearly 100 of the 270 detainees are Yemenis. Quasi 100 dei 270 detenuti sono Yemenis. American officials have said they have not repatriated many of them because of fears that they would be released quickly. Funzionari americani hanno detto che esse non sono state rimpatriate molti di loro a causa dei timori che sarebbero stati rilasciati rapidamente. The decision Thursday, several lawyers said, could encourage American officials to take their chances, shrinking the population by a third or more. La decisione di Giovedi, diversi avvocati detto, potrebbe incoraggiare i funzionari americani a prendere le loro possibilità, si riduce la popolazione di un terzo o più. Detainees’ lawyers have long claimed that the government will not be able to justify the detention of many of the men. Detenuti 'avvocati hanno a lungo sostenuto che il governo non sarà in grado di giustificare la detenzione di molti degli uomini. Pentagon officials, on the other hand, have maintained that classified evidence establishes that many of them are dangerous. Pentagono funzionari, dall'altro lato, hanno sostenuto che la prova classificati stabilisce che molti di loro sono pericolosi. The federal courts will now have the power to sort through those claims. I tribunali federali adesso avrà il potere di ordinare attraverso tali crediti. But the justices’ decision did not change some realities that have long made it easier to say that the Guantánamo detention center should be closed than to figure out how. Ma la giudici 'decisione di non modificare alcune realtà che hanno a lungo reso più facile a dire che il centro di detenzione di Guantanamo deve essere chiuso rispetto a capire come. Just last month Defense Secretary Solo il mese scorso il segretario alla Difesa Robert M. Gates Robert M. Gates , who advocates closing the camp, told Congress that “we’re stuck” in Guantánamo. , Che auspica la chiusura del campo, ha detto il Congresso che "siamo attaccati" a Guantánamo. One military official said Thursday that those complications remained as confounding after the ruling as they were before. Un ufficiale militare ha detto che coloro Giovedi complicazioni di confondimento come rimasta dopo la sentenza come sono stati prima. The official, who was not authorized to discuss the court ruling and spoke on condition of anonymity, noted that practical difficulties had stalled plans for an alternative to Guantánamo. Il funzionario, che non è stato autorizzato a discutere la sentenza della Corte e ha parlato a condizione di anonimato, ha rilevato che difficoltà di ordine pratico ha avuto una fase di stallo piani di un'alternativa a Guantanamo. Among those is the question of where to put detainees whom the administration views as too dangerous to release. Tra quelle è la questione di dove mettere i detenuti i quali l'amministrazione opinioni in quanto troppo pericolosa per rilasciare. Under the decision, it appears that the detainees will have the same rights to challenge their status whether they are at Guantánamo or at a military base or prison inside the United States. Ai sensi della decisione, sembra che i detenuti avranno gli stessi diritti di contestare il loro status sia che si tratti di Guantanamo o in una base militare o prigione all'interno degli Stati Uniti. “If the detainees have constitutional habeas rights at Guantánamo,” the official said, “what incentive is there to go through the logistical, fiscal and legislative pain of bringing them to the US?” "Se i detenuti hanno diritti costituzionali habeas a Guantanamo," il funzionario ha detto, "che cosa c'è incentivo a passare attraverso il logistico, fiscale e legislativo dolore di loro di portare gli Stati Uniti?" The 5-to-4 defeat for the administration’s detention policies was unqualified: a majority of the justices said the Constitution applied at Guantánamo. La 5-a-4 sconfitta per l'amministrazione di politiche è stato di detenzione senza riserve: la maggioranza dei giudici ha detto la Costituzione applicato a Guantanamo. “Liberty and security can be reconciled,” the majority opinion said. "Libertà e sicurezza possono essere riconciliati," la maggioranza ha detto parere. But lawyers said many questions remained unanswered, including the breadth of the detainees’ protections. Avvocati, ma ha detto molte domande sono rimaste senza risposta, tra cui l'ampiezza dei detenuti 'protezioni. The question of whether detainees have habeas rights has long been a central issue in the battle over Guantánamo. La questione di sapere se i detenuti hanno habeas diritti è stata a lungo una questione centrale nella battaglia su Guantánamo. Scores of such cases had been in the courts before Congress sought to strip federal judges of the power to hear them. Valutazione di tali casi sono stati davanti ai giudici prima Congresso ha cercato di striscia giudici federali del potere di sentire loro. Habeas suits by virtually all the 270 detainees are now expected to commence or be revived, lawyers said. Habeas abiti da quasi tutti i 270 detenuti sono ora prevede di cominciare o di essere rianimato, avvocati detto. Such cases give federal judges broad powers to review the government’s reasons for holding a prisoner. Tali casi, dare giudici federali ampi poteri per esaminare le ragioni del governo per lo svolgimento di un prigioniero. But once a judge is satisfied that there is a legitimate basis, a case can end quickly with a ruling in the government’s favor. Ma una volta che un giudice abbia accertato che vi è una base legittima, un caso può porre fine rapidamente a una decisione in favore del governo. “Habeas is not a ‘get out of jail free’ card,” said Jonathan Hafetz, a detainees’ lawyer at the "Habeas non è un 'uscire di prigione libera' della carta", ha dichiarato Jonathan Hafetz, un detenuti 'avvocato presso il Brennan Center for Justice Brennan Centro per la Giustizia at a New York University New York University . “It just provides a fair, legitimate and independent sorting process to determine who should and who should not be held.” "E 'solo fornisce un giusto, legittimo e indipendente cernita processo per determinare che dovrebbe e che non dovrebbero essere detenuti". Mr. Bush on Thursday appeared to hold open the possibility of a new legislative effort to alter the decision’s result. Bush a Giovedi apparve a tenere aperta la possibilità di un nuovo sforzo legislativo di modificare la decisione del risultato. But for the moment, the administration seemed tangled in a dilemma of its own making, left with a detention camp housing some admitted architects of terror, including the 2001 attacks on the United States, but with the idea evidently dead that the camp was beyond the reach of the courts. Ma per il momento, l'amministrazione sembrava tangled in un dilemma del proprio processo decisionale, a sinistra con un campo di detenzione degli alloggi ammessi alcuni architetti di terrorismo, compreso il 2001 gli attacchi contro gli Stati Uniti, ma con l'idea evidentemente morti che il campo è stato al di là del raggiungere dei tribunali. In his testimony to Congress last month, Secretary Gates said the Pentagon had “a serious ‘not in my backyard’ problem” in finding a substitute for Guantánamo. Nella sua testimonianza al Congresso il mese scorso, Segretario Gates ha detto il Pentagono aveva "un grave 'non nel mio cortile' problema" nella ricerca di un sostituto per Guantanamo. He also listed other concerns that the administration says have kept it from coming up with a plan for closing the detention camp. Egli ha inoltre elencate altre preoccupazioni che l'amministrazione afferma che hanno mantenuto di venire fino a un piano per la chiusura del campo di detenzione. Among those, he said, is a Pentagon conclusion that some 8o detainees cannot be charged with war crimes, perhaps because the evidence is not strong enough, but are nonetheless considered too dangerous to release. Tra questi, egli ha detto, è una conclusione Pentagono 8O che alcuni detenuti non possono essere accusati di crimini di guerra, forse perché gli elementi di prova non è abbastanza forte, ma sono comunque considerati troppo pericolosi per la liberazione. About 80 other detainees are to be charged with war crimes, the Pentagon has said. Circa 80 altri detenuti devono essere accusato di crimini di guerra, il Pentagono ha detto. Some administration supporters argued that Thursday’s ruling provided unrealistic protections for men captured during war. Alcuni sostenitori amministrazione Giovedi sostenuto che la condizione pregiudiziale irrealistico protezioni per gli uomini catturati durante la guerra. Under such circumstances, the government cannot be expected to present orderly evidence justifying detention as it would in civilian cases, said David B. Rivkin, a lawyer who served in the Justice Department during the Reagan administration. In tali circostanze, il governo non ci si può aspettare ordinato a presentare elementi di prova che giustificano la detenzione come essa sarebbe in casi civili, ha affermato David B. Rivkin, un avvocato che servita nel Dipartimento di Giustizia durante l'amministrazione Reagan. “The level of due process they require,” Mr. Rivkin said, “will be impossible to meet and therefore will result in the release of a substantial number of enemy combatants.” "Il livello di un giusto processo di cui hanno bisogno", ha detto Rivkin, "sarà impossibile soddisfare e, pertanto, comporterà il rilascio di un cospicuo numero di combattenti nemici". Have Your Say: Detention Camp Remains, but Not Its Rationale Dite la vostra: campo di detenzione rimane, ma non la sua logica Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:15 pm and is filed under Questa voce è stato postato il Sabato, 14 giugno, 2008 2:15 pm ed è archiviato sotto War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |