|
CIA memos reveal doubts over ‘key’ Lockerbie witness Des notes de la CIA révèlent des doutes sur «clé» de Lockerbie témoin Tuesday, September 2nd, 2008 Mardi, 2ème Septembre, 2008 By Par Guy Smith Guy Smith | A Libyan “double agent” who was central to the CIA’s investigation into the Lockerbie bombing exaggerated his importance in Tripoli’s intelligence apparatus and gave little information of value, yet is still living at the US taxpayers’ expense in a witness protection programme, according to previously unseen CIA cables. | Un libyen "agent double" qui est un élément central de la CIA enquête sur le bombardement de Lockerbie exagéré son importance à Tripoli du dispositif de renseignement et a donné peu d'informations de valeur, mais est toujours vivant au contribuables américains de dépenses dans un de protection des témoins programme, en fonction de la CIA inédite des câbles. Five months before the destruction of Pan Am flight 103 in December 1988, 27-year-old Majid Giaka turned up at the US embassy in Malta and “expressed a desire to relocate … in return for sensitive information on Libya”, in the words of a cable sent by a CIA case officer to his headquarters in Langley, Virginia, the same day. Cinq mois avant la destruction du vol Pan Am 103 en Décembre 1988, 27 ans, Majid Giaka tourné à l'ambassade américaine à Malte et «exprimé le souhait de déménager… en échange d'informations sensibles à la Libye", selon les termes de un câble envoyé par un agent de la CIA cas dans son quartier général à Langley, en Virginie, le même jour. Mr Giaka claimed he was an agent of Libya’s feared Jamahiriya security organisation, but it later turned out that he worked in the agency’s garage. M. Giaka a affirmé qu'il était un agent de la Libye Jamahiriya craint organisation de sécurité, mais plus tard il s'est avéré qu'il travaillait dans l'agence dans son garage. More than 60 cables, uncovered in a BBC investigation, detail the relations between the Americans and a man later described in court as a real-life Walter Mitty. Plus de 60 câbles, à découvert dans une enquête de la BBC, détail les relations entre les Américains et un homme décrit plus tard dans un tribunal comme la vie réelle Walter Mitty. Mr Giaka, who said that he worked for Libyan Arab Airlines at Malta’s Luqa airport as a cover, told the CIA that he wanted to remain in Malta. M. Giaka, qui dit qu'il a travaillé pour Libyan Arab Airlines à Malte Luqa aéroport de couverture, la CIA a dit qu'il voulait rester à Malte. He promised he would co-operate fully with the CIA – in return for money. Il a promis de ne coopérer pleinement avec la CIA - en échange d'argent. At the time Libya was public enemy number one. Au moment où la Libye était l'ennemi public numéro un. But the CIA had few sources of information on the country, and Mr Giaka was put on the payroll. Mais la CIA avait peu de sources d'informations sur le pays, et M. Giaka a été mis sur la masse salariale. In return for information about Libyan officials coming and going from Malta, he received $1,000 a month and gifts. En échange d'informations sur la Libye va-et-vient de Malte, il a reçu 1000 $ par mois et de cadeaux. His handlers even agreed to fund $6,000 of fake surgery on his arm, so that he could avoid military service back home. Ses gestionnaires même accepté de financer 6000 $ de faux chirurgie sur son bras, afin qu'il puisse éviter le service militaire à la maison. In the summer of 1989, the Lockerbie investigation was uncovering evidence which pointed to a Libyan connection, and the FBI believed the suitcase which blew up Pan Am flight 103 had started its journey from Luqa airport. Au cours de l'été 1989, l'enquête de Lockerbie a été découverte qui a fait preuve d'une connexion libyenne, et le FBI estime que la valise qui fait sauter le vol Pan Am 103 a commencé son voyage de l'aéroport de Luqa. The CIA hoped its Libyan agent would have inside knowledge, but the case officers reported back: “Giaka does not believe explosives hidden in an unaccompanied suitcase could be inserted into the handling process at Luqa International Airport.” La CIA espère son agent libyen aurait connaissance, mais l'affaire officiers rapport: "Giaka ne pense pas d'explosifs cachés dans une valise non accompagnés pourrait être inséré dans le processus de traitement à l'aéroport international de Luqa. The Libyan mole acknowledged that it could have been theoretically possible for officials in Tripoli to bring explosives on to the island via the diplomatic pouch, but “because Giaka believes he had the best contacts of LIA [Luqa International Airport], he does not think this type of operation could have been slipped by him”. Le grain de beauté libyen a reconnu qu'il aurait pu être théoriquement possible pour les fonctionnaires à Tripoli pour mettre des explosifs sur l'île par la valise diplomatique, mais "parce que Giaka estime qu'il a les bons contacts de LIA [l'aéroport international de Luqa], il ne pense pas que ce type d'opération pourrait avoir été glissé par lui ». The case officers cabled: “It is clear that Giaka will never be the penetration of the ESO [Libyan External Security Organisation] that we had anticipated … unfortunately, it appears that our assisting him in scam surgery on his arm to avoid military service has had the reverse result that we had intended – it has also allowed him to avoid further service with the ESO, Giaka’s true intention from the beginning”. Le cas officiers câblé: "Il est clair que Giaka ne sera plus jamais la pénétration de l'ESO [libyen sécurité extérieure organisation] que nous avions prévu… malheureusement, il semble que notre aide dans la chirurgie escroquerie sur son bras pour éviter le service militaire a eu le résultat inverse que l'on avait l'intention - il a également permis à lui éviter d'autres services avec l'ESO, Giaka la véritable intention dès le début ". But even after it turned out that he had only worked in the ESO garage, he was the only Libyan agent the CIA had in Malta, so it kept him on. Mais même après il s'est avéré qu'il avait seulement travaillé dans le garage de l'ESO, il était le seul agent libyen la CIA avait à Malte, il conservé sur lui. By the autumn of 1989, a former Libyan Arab Airlines security official, Abdelbaset Al-Megrahi, was chief suspect for having planted the bomb on an Air Malta flight to Frankfurt (where it was transferred on to a Pan Am flight via London). À l'automne de 1989, un ancien Libyan Arab Airlines responsable de la sécurité, Abdelbaset Al-Megrahi, a été chef suspect d'avoir planté la bombe sur un vol Air Malte à Francfort (où il a été transféré à un vol Pan Am en passant par Londres). But Mr Giaka “had no further information” on his one-time colleague. Mais M. Giaka "n'avait pas d'autres informations" sur son temps-un collègue. Mr Giaka eventually returned to Tripoli in 1990 after the CIA money dried up. M. Giaka finalement retourné à Tripoli en 1990, après la CIA argent tari. But the agency kept in touch with him and finally persuaded him in 1991 to come to America. Mais l'agence resté en contact avec lui et finalement persuadé en 1991 pour venir en Amérique. Nine years later, Majid Giaka arrived at the Lockerbie bombing trial in the Netherlands. Neuf ans plus tard, Majid Giaka arrivé à l'attentat de Lockerbie procès aux Pays-Bas. He described how he had seen Megrahi and his co-accused, Khalifa Fhimah, at Luqa airport before the bombing with a large brown suitcase. Il a décrit comment il avait vu Megrahi et ses co-accusés, Khalifa Fhimah, à l'aéroport de Luqa avant l'attentat avec une grande valise marron. But the CIA cables confirm that nearly two years before, Mr Giaka didn’t remember anything. Mais la CIA câbles confirmer que près de deux ans auparavant, M. Giaka ne se rappelle pas avoir quoi que ce soit. At the Lockerbie trial, the four judges described some of his evidence as “at best grossly exaggerated and at worst simply untrue” and concluded he was “largely motivated by financial considerations”. Au procès de Lockerbie, les quatre juges décrit quelques-uns de ses éléments de preuve ", au mieux, grossièrement exagérées et au pire tout simplement faux" et a conclu qu'il était "en grande partie motivés par des considérations financières». Have Your Say: CIA memos reveal doubts over ‘key’ Lockerbie witness Ayez votre mot à dire: des notes de la CIA révèlent des doutes sur «clé» de Lockerbie témoin Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Go to forum Aller au forum | Latest Topics Derniers Sujets | |
| ||
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |