RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Saturday, May 24th, 2008 | Samstag, 24. Mai 2008 | 591 Users Browsing The Newswire 591 Benutzer Surfen im Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
CIA death squads killing with “impunity” in Afghanistan CIA-Todesschwadronen Tötung mit "Straflosigkeit" in Afghanistan Monday, May 19th, 2008 Montag, 19. Mai 2008
The investigator is Philip Alston, a New York University professor serving as the Special Rapporteur of the United Nations Human Rights Council on extrajudicial, summary or arbitrary execution. Der Prüfer ist Philip Alston, ein an der New Yorker Universität als Professor der Sonderberichterstatter der Vereinten Nationen für Menschenrechte des Rates über außergerichtliche, summarische oder willkürliche Hinrichtungen. His report provides a partial glimpse into the illegal actions of intelligence agencies, occupying forces, and Afghan police, as they seek to repress opposition to the US-led occupation and US-backed government. Sein Bericht stellt einen teilweisen Einblick in die illegalen Aktionen der Geheimdienste, Besatzungstruppen und der afghanischen Polizei, als sie zielen auf die Repression gegen die US-geführten Besatzung und US-Regierung gesichert. A more detailed final report will be released later this year. Eine ausführlichere Abschlussbericht wird im Laufe dieses Jahres. Alston focused on civilian killings by US and other international military forces, citing 200 reported deaths in the first four months of 2008. Alston konzentrierte sich auf zivile Tötungen durch US-und anderen internationalen Streitkräfte, zitiert 200 gemeldete Todesfälle in den ersten vier Monaten des Jahres 2008. This figure, however, was based on tabulations by the United Nations and other international organizations, and is undoubtedly a serious underestimation. Diese Zahl war jedoch auf der Grundlage von Tabellen von den Vereinten Nationen und anderen internationalen Organisationen und ist zweifellos eine ernsthafte Unterschätzung. In addition to civilians killed in air raids—often targeted indiscriminately at civilian dwellings—Alston reported on “a number of raids for which no state or military command appears ready to acknowledge responsibility.” Neben Zivilisten getötet Luftangriffe-oft gezielte wahllos auf zivile Wohnstätten-Alston berichtete über "eine Reihe von Razzien, für die keine staatliche oder militärische Kommando scheint bereit, Verantwortung zu erkennen." In a press conference on Thursday, Alston elaborated, saying, “I have spoken with a large number of people in relation to the operation of foreign intelligence units. In einer Pressekonferenz am Donnerstag, Alston ausgearbeitet, und sagte: "Ich habe mit einer großen Zahl von Menschen in Bezug auf den Betrieb von ausländischer Einheiten. I don’t want to name them but they are the most senior level of the relevant places. Ich will nicht zu nennen, sondern sie sind die am höchsten Ebene der den einschlägigen Orten. These forces operate with what appears to be impunity.” The location of the incidents cited in the report indicate that the intelligence agencies in question include the CIA or US Special Operations Forces. Diese Kräfte arbeiten mit dem, was zu sein scheint Straffreiheit. "Die Lage der Vorfälle zitiert in dem Bericht darauf hin, dass die Geheimdienste in Frage, auch die CIA oder US Special Operations Forces. The report cited a few incidents as examples of extra-judicial killings. Der Bericht zitiert einige Vorfälle als Beispiele für außergerichtliche Tötungen. In January 2008, two brothers were killed in Kandahar province in a raid led by “international personnel.” Alston found that the victims “are widely acknowledged, even by well-informed Government officials, to have had no connection to the Taliban, and the circumstances of their deaths are suspicious. Im Januar 2008, zwei Brüder wurden getötet in der Provinz Kandahar in einer Razzia der Leitung von "internationalen Personals." Alston festgestellt, dass die Opfer "sind weithin anerkannt, auch von gut informierten Beamten Regierung zu haben, hatte keine Verbindung zu den Taliban in Verbindung stehen, und die Umstände ihres Todes sind verdächtig. However, not only was I unable to get any international military commander to provide their version of what took place, but I was unable to get any international military commander to even admit that their soldiers were involved.” Aber nicht nur war ich nicht in der Lage, sich einer internationalen militärischen Befehlshaber, um ihre Version von dem, was stattgefunden hat, aber ich war nicht in der Lage, um jede internationale militärische Befehlshaber selbst zugeben, dass ihre Soldaten beteiligt waren. " Other incidents involved raids by Afghans led by unnamed “international intelligence services” out of bases in both Kandahar and Nangarhar provinces. Andere Ereignisse, die Raubzüge durch die Afghanen unter Leitung von ungenannten "internationale Geheimdienste" out-of-Basen in beiden Kandahar und Nangarhar Provinzen. “It is absolutely unacceptable for heavily-armed internationals accompanied by heavily-armed Afghan forces to be wandering around conducting dangerous raids that too often result in killings without anyone taking responsibility for them,” the report stated. "Es ist absolut inakzeptabel für schwer-bewaffneten Länderspiele begleitet von schwer bewaffneten afghanischen Kräfte zu wandern rund um die Durchführung von Razzien, dass gefährliche allzu oft dazu führen, Tötungen ohne dass jemand die Verantwortung für sie", erklärt der Bericht. The British Independent newspaper provided some additional information. Die britische Zeitung Independent einige zusätzliche Informationen. It noted, “A Western official close to the investigation said the secret units are still known as Campaign Forces, from the time when American Special Forces and CIA spies recruited Afghan troops to help overthrow the Taliban during the US-led invasion in 2001. Er stellte fest, "ein westlicher offiziellen nah an der Untersuchung sagte der geheimen Einheiten sind nach wie vor bekannt als Armee-Kampagne, aus der Zeit, als amerikanische Special Forces und CIA-Spione rekrutiert afghanischen Truppen zu helfen Sturz der Taliban während die US-geführten Invasion im Jahr 2001. ‘The brightest, smartest guys in these militias were kept on,’ the official said. "Der hellste, cleversten Jungs in diesen Milizen wurden gehalten," die offizielle sagte. ‘They were trained and rearmed and they are still being used.’” "Sie wurden ausgebildet und rearmed und sie sind immer noch verwendet wird." The Independent went on to cite one incident involving British forces. The Independent fuhr fort zu zitieren ein Zwischenfall mit britischen Truppen. “In Helmand, where most of Britain’s 7,800 troops are based, Special Forces were accused of slitting a man’s throat in a botched night raid last year. "In Helmand, wo die meisten der britischen Truppen 7800 basieren, Special Forces wurden angeklagt Schlitzung ein Mann der Kehle in einer Nacht verpfuschte Razzia im letzten Jahr. Security sources now claim the operation was mounted by a secret spy unit.” Sicherheits-Quellen behaupten, jetzt den Betrieb montiert wurde von einer geheimen Spionage-Gerät. " Alston also reported on the actions of Afghan police. Alston berichtete ferner über die Aktionen der afghanischen Polizei. “They function not as enforcers of law and order, but as promoters of the interests of a specific tribe or commander,” he reported. "Sie funktionieren nicht als Durchsetzung der öffentlichen Sicherheit und Ordnung, sondern als Förderer der Interessen eines bestimmten Stammes oder Kommandanten", berichtete er. He cited one incident in which Afghan police massacred a group from a rival tribe. Er zitiert ein Vorfall in der afghanischen Polizei massakriert eine Gruppe von einem rivalisierenden Stamm. There was no investigation by the government or the occupying forces. Es gab keine Untersuchung durch die Regierung oder die Besatzungstruppen. In another incident, police killed nine and wounded 42 unarmed protestors in Sheberghan in May 2007. In einem anderen Vorfall, der Polizei getötet und neun verwundet 42 unbewaffnete Demonstranten in Sheberghan im Mai 2007. In general, he found little to no interest among US or Afghan officials in monitoring or following up on civilian deaths. Im Allgemeinen, fand er wenig bis gar keine Interesse bei den US-oder afghanischen Beamten in Überwachungs-oder Follow-up auf zivile Opfer. “The level of complacency in response to these killings is staggeringly high,” he said. "Der Grad der Selbstzufriedenheit als Reaktion auf diese Morde staggeringly ist hoch", sagte er. At the press conference, he noted, “When I asked for the number of reported civilian casualties over the past year or so, I was told that those figures are either not available in Afghanistan—which I was told by several senior military people—or that they are secret and cannot be provided to me. Auf der Pressekonferenz, stellte er fest: "Wenn ich bat um die Zahl der Opfer unter der Zivilbevölkerung berichtet über das vergangene Jahr oder so, wurde mir mitgeteilt, dass diese Zahlen sind entweder nicht verfügbar in Afghanistan-der mir gesagt wurde von mehreren hochrangigen Militärs-oder dass sie geheim und kann nicht für mich. When I asked for the results of certain cases, to ascertain whether those involved have been punished, I was told that no such information is available here in Afghanistan and that perhaps I should read the newspapers of the countries concerned.” Wenn ich gefragt, für die Ergebnisse von bestimmten Fällen, sich dessen zu vergewissern, ob die Beteiligten wurden die Schuldigen bestraft, wurde mir mitgeteilt, dass keine derartigen Informationen finden Sie hier in Afghanistan und dass vielleicht sollte ich lesen die Zeitungen in den betroffenen Ländern. " The fact that the CIA is involved in covert operations in Afghanistan is neither new nor surprising. Die Tatsache, dass die CIA beteiligt sich an verdeckten Operationen in Afghanistan ist weder neu noch überraschend. Already by the 1970s, the CIA had developed ties to sections of the Afghan population, and in particular Islamic fundamentalist elements, in an effort to undermine the Soviet-backed government. Bereits von den 1970er Jahren, hatte die CIA entwickelte Verbindungen zu Teilen der afghanischen Bevölkerung, und insbesondere islamischen fundamentalistischen Elemente, in dem Bemühen zu untergraben der sowjetisch-Backed-Regierung. Later, the CIA was heavily involved in developing ties to anti-Taliban warlords prior to the US invasion and occupation in 2001. Später wurde der CIA war stark engagiert bei der Entwicklung der Beziehungen zur Anti-Taliban-Warlords vor der US-Invasion und Besetzung im Jahr 2001. Following the invasion, Afghanistan—and in particular the Bagram Air Force Base near Kabul—became a transit point for prisoners captured by the United States and destined for Guantánamo Bay, secret CIA prisons, or US-allied countries that practice torture. Nach der Invasion, in Afghanistan und insbesondere der Bagram Air Force Base in der Nähe von Kabul-wurde zu einem Umschlagplatz für Häftlinge gefangen genommen von den Vereinigten Staaten und bestimmten Guantánamo Bay, geheime CIA-Gefängnisse, oder US-alliierten Ländern, die Praxis der Folter. US intelligence agencies were reportedly also involved in the interrogation of prisoners at the Abu Ghraib prison in Iraq. US-Geheimdienste waren Berichten zufolge auch an der Vernehmung von Gefangenen im Abu Ghraib Gefängnis im Irak. In 2005, US media reported on the operations of US-backed deaths squads in Iraq, deployed to kill suspected opponents of the US occupation. In 2005, US-Medien berichteten über die Aktivitäten von US-Truppen gesichert Todesfälle im Irak im Einsatz zu töten Verdacht Gegner des US-Besatzung. Yasser Salihee, a special correspondent for news agency Knight Ridder who was investigating the death squads, was killed with a bullet to the head in June of that year. Jassir Salihee, eine spezielle Anlaufstelle für Nachrichtenagentur Knight Ridder, war die Untersuchung der Todesschwadronen, wurde getötet, mit einer Kugel an der Spitze im Juni dieses Jahres. Separate reports related how the US military had modeled Iraqi units on the death squads deployed in Central America during the 1980s to eliminate left-wing opposition to US policies. Separate Berichte im Zusammenhang, wie das US-Militär hatte modelliert irakischen Einheiten in der Todesschwadronen Einsatz in Zentralamerika während der 1980er Jahre zur Beseitigung der Linken Opposition gegen US-Politik. While most of the CIA’s actions remain shrouded in secrecy, one CIA contractor was prosecuted for torturing an Afghan prisoner to death in 2003. Während die meisten der CIA-Aktionen bleiben hüllte im Geheimen, ein CIA-Auftragnehmer war wegen Folterung ein afghanischer Gefangener zum Tode im Jahr 2003. The contractor, David Passaro, interrogated and beat the prisoner, Abdul Wali, for two days, injuring him so severely that he died two days later. Der Auftragnehmer, David Passaro, verhört und schlagen die Gefangenen, Abdul Wali, für zwei Tage, verletzt ihn so schwer, dass er starb zwei Tage später. In a separate development, the New York Times reported on Saturday that the Pentagon is moving forward with the construction of a 40-acre prison complex at the Bagram military base. In einer getrennten Entwicklung, die New York Times berichtete am Samstag, dass das Pentagon bewegt sich nach vorne mit dem Bau eines 40 Hektar großen Gefängnis Komplexes auf der Militärbasis Bagram. The current prison, as well as separate prisons run by the Afghans and by the US, are reportedly insufficient to hold the massive number of individuals swept up by the occupying forces. Die aktuelle Gefängnis, sowie separate Gefängnissen von den Afghanen und von den USA, sind Berichten zufolge ausreichen, um die massive Anzahl von Personen fegte durch die Besatzungstruppen. The facility may also be used for prisoners currently detained in Guantánamo Bay. Die Anlage kann auch für die derzeit inhaftierten Gefangenen in Guantánamo Bay. It will be designed to hold as many as 1,100 people. Es wird entworfen, um so viele wie 1100 Menschen. See More: Sehen Sie mehr: Afghanistan Afghanistan CIA CIA World News World NewsHave Your Say: CIA death squads killing with “impunity” in Afghanistan Ihre Meinung zählt: CIA Todesschwadronen Tötung mit "Straflosigkeit" in Afghanistan Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum One Response to “CIA death squads killing with “impunity” in Afghanistan” Eine Antwort zu "CIA Todesschwadronen Tötung mit" Straflosigkeit "in Afghanistan"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Monday, May 19th, 2008 at 7:02 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Montag, 19. Mai 2008 um 7.02 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
[…] Continued . […] Fortgesetzt. . Werden. . Werden. […]