RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Monday, July 7th, 2008 Montag, 7. Juli 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
China Inspired Interrogations at Guantánamo China inspiriert Vernehmungen in Guantánamo Thursday, July 3rd, 2008 Donnerstag, 3. Juli 2008 By Von SCOTT SHANE SCOTT Shane | The military trainers who came to Guantánamo Bay in December 2002 based an entire interrogation class on a chart showing the effects of “coercive management techniques” for possible use on prisoners, including “sleep deprivation,” “prolonged constraint,” and “exposure.” | Die militärische Ausbilder, kam nach Guantánamo Bay im Dezember 2002 auf der Grundlage einer ganzen Klasse Vernehmung in einem Diagramm zeigt die Auswirkungen der "Zwangs-Management-Techniken" für eine mögliche Nutzung auf Häftlinge, darunter "Schlafentzug", "verlängert Constraint" und "Exposition. " What the trainers did not say, and may not have known, was that their chart had been copied verbatim from a 1957 Air Force study of Chinese Communist techniques used during the Korean War to obtain confessions, many of them false, from American prisoners. Was der Trainer hat nicht gesagt, und möglicherweise nicht bekannt ist, war, dass ihre Chart worden kopiert wörtlich von einer Air Force 1957-Studie der chinesischen kommunistischen Techniken verwendet, während des Korea-Krieges Geständnisse zu erhalten, viele von ihnen falsch, von amerikanischen Gefangenen. The recycled chart is the latest and most vivid evidence of the way Communist interrogation methods that the United States long described as torture became the basis for interrogations both by the military at the base at Guantánamo Bay, Cuba, and by the Central Intelligence Agency. Das aufbereitete Grafik ist die modernste und lebendige Beweis für die Art und Weise kommunistischen Methoden Vernehmung, dass die Vereinigten Staaten lange als Folter wurde die Grundlage für die Verhöre sowohl durch das Militär an der Basis in Guantánamo Bay, Kuba, und von der Central Intelligence Agency. Some methods were used against a small number of prisoners at Guantánamo before 2005, when Congress banned the use of coercion by the military. Einige Methoden verwendet wurden gegen eine kleine Zahl von Gefangenen in Guantánamo vor 2005, als der Kongress ein Verbot der Verwendung von Nötigung durch das Militär. The CIA is still authorized by President Bush to use a number of secret “alternative” interrogation methods. Die CIA ist immer noch die von Präsident Bush, eine Reihe von geheimen "alternativen" Verhör-Methoden. Several Guantánamo documents, including the chart outlining coercive methods, were made public at a Senate Armed Services Committee hearing June 17 that examined how such tactics came to be employed. Mehrere Guantánamo Dokumente, einschließlich der Grafik über Zwangsmaßnahmen Methoden, der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurden zu einem Senat Armed Services Committee Anhörung 17. Juni das untersucht, wie solche Taktik kam zu werden. But committee investigators were not aware of the chart’s source in the half-century-old journal article, a connection pointed out to The New York Times by an independent expert on interrogation who spoke on condition of anonymity. Aber Ausschuss Ermittler wurden nicht bekannt, das Diagramm der Quelle in den Hälfte-Jahrhundert-alten Journal article, eine Verbindung wies darauf hin, dass die New York Times von einem unabhängigen Sachverständigen auf Vernehmung sprach, unter der Bedingung der Anonymität. The 1957 article from which the chart was copied was entitled “Communist Attempts to Elicit False Confessions From Air Force Prisoners of War” and written by Alfred D. Biderman, a sociologist then working for the Air Force, who died in 2003. Die 1957 Artikel aus der das Diagramm kopiert wurde trug den Titel "Versuche zur Kommunistischen entlocken falsche Geständnisse von Air Force Prisoners of War" und geschrieben von Alfred D. Biderman, ein Soziologe, dann arbeitete er für die Air Force, starb 2003. Mr. Biderman had interviewed American prisoners returning from North Korea, some of whom had been filmed by their Chinese interrogators confessing to germ warfare and other atrocities. Herr Biderman hatte interviewte amerikanische Gefangene der Rückkehr aus Nordkorea, von denen einige gefilmt worden waren durch ihre chinesischen Interrogatoren confessing Keim zu Kriegsführung und andere Grausamkeiten. Those orchestrated confessions led to allegations that the American prisoners had been “brainwashed,” and provoked the military to revamp its training to give some military personnel a taste of the enemies’ harsh methods to inoculate them against quick capitulation if captured. Diese orchestrierte Konfessionen führte zu Behauptungen, dass die amerikanischen Gefangenen waren "Gehirnwäsche" und provozierte das Militär auf seine Neuordnung Ausbildung zu geben, einige militärisches Personal eine Kostprobe von den Feinden "harte Methoden zu impfen sie gegen schnelle Kapitulation, wenn gefangengenommen. In 2002, the training program, known as SERE, for Survival, Evasion, Resistance, Escape, became a source of interrogation methods both for the CIA and the military. Im Jahr 2002, das Trainingsprogramm, bekannt als SERE, Survival, Evasion, Widerstand, Flucht, wurde eine Quelle der Vernehmung Methoden sowohl für die CIA und das Militär. In what critics describe as a remarkable case of historical amnesia, officials who drew on the SERE program appear to have been unaware that it had been created as a result of concern about false confessions by American prisoners. In welcher Kritiker beschreiben, wie ein Teil der historischen Fall von Amnesie, der Beamten, zog in die SERE Programm offenbar in Unkenntnis darüber, dass sie geschaffen worden war als Folge der Sorge um falsche Geständnisse von amerikanischen Gefangenen. Senator Carl Levin, Democrat of Michigan and chairman of the Senate Armed Services Committee, said after reviewing the 1957 article that “every American would be shocked” by the origin of the training document. Senator Carl Levin, Democrat of Michigan und Vorsitzender des Senats Armed Services Committee, sagte nach der Überprüfung der 1957 Artikel an, "dass jeder amerikanische wären schockiert" von der Herkunft der Ausbildung Dokument. “What makes this document doubly stunning is that these were techniques to get false confessions,” Mr. Levin said. "Was macht dieses Dokument doppelt Betäubung ist, dass diese Techniken wurden, um falsche Geständnisse", sagte Herr Levin. “People say we need intelligence, and we do. "Die Leute sagen, wir brauchen Intelligenz, und wir tun. But we don’t need false intelligence.” Aber wir brauchen keine falschen Intelligenz. " A Defense Department spokesman, Lt. Col Patrick Ryder, said he could not comment on the Guantánamo training chart. Ein Sprecher Defense Department, Lt Col Patrick Ryder, sagte, er könne nicht auf die Ausbildung Guantánamo-Chart. “I can’t speculate on previous decisions that may have been made prior to current DOD policy on interrogations,” Colonel Ryder said. "Ich kann nicht spekulieren auf frühere Entscheidungen, die vorgenommen wurden, vor der aktuellen DOD-Politik auf dem Gebiet der Verhöre", sagte Oberst Ryder. “I can tell you that current DOD policy is clear — we treat all detainees humanely.” "Ich kann Ihnen sagen, dass die derzeitigen DOD-Politik ist klar - wir behandeln alle Gefangenen menschlich." Mr. Biderman’s 1957 article described “one form of torture” used by the Chinese as forcing American prisoners to stand “for exceedingly long periods,” sometimes in conditions of “extreme cold.” Such passive methods, he wrote, were more common than outright physical violence. Herr Biderman's 1957 Artikel beschriebenen "eine Form der Folter", die von den Chinesen als zwingen amerikanischen Gefangenen zu stehen "für extrem lange Zeiträume," manchmal unter den Bedingungen des "extremen Kälte." Solche passiven Methoden, er schrieb, waren häufiger als völlige körperliche Gewalt. Prolonged standing and exposure to cold have both been used by American military and CIA interrogators against terrorist suspects. Langfristige Leistungsfähigkeit und der Exposition gegenüber Kälte wurden beide von amerikanischen Militär-und CIA-Interrogatoren gegen Terrorverdächtigen. The chart also listed other techniques used by the Chinese, including “Semi-Starvation,” “Exploitation of Wounds,” and “Filthy, Infested Surroundings,” and with their effects: “Makes Victim Dependent on Interrogator,” “Weakens Mental and Physical Ability to Resist,” and “Reduces Prisoner to ‘Animal Level’ Concerns.” Das Diagramm auch andere Techniken verwendet, von den Chinesen, einschließlich der "Semi-Hunger", "Ausbeutung von Wunden" und "Filthy, Befallene Umgebung," und mit ihren Wirkungen: "Macht Opfer Abhängig von Interrogator", "schwächt die geistigen und körperlichen Ability to Resist "und" Reduziert Gefangene zu "Animal Level" betrifft. " The only change made in the chart presented at Guantánamo was to drop its original title: “Communist Coercive Methods for Eliciting Individual Compliance.” Die einzige Änderung in der Tabelle auf Guantánamo war die Drop seine Originaltitel: "Kommunistische Coercive Methoden für die auslösenden Individuelle Compliance". The documents released last month include an e-mail message from two SERE trainers reporting on a trip to Guantánamo from Dec. 29, 2002, to Jan. 4, 2003. Die Dokumente freigegeben letzten Monat eine E-Mail-Nachricht aus zwei SERE Ausbilder Berichterstattung über eine Reise nach Guantánamo von Dezember 29, 2002, Jan 4, 2003. Their purpose, the message said, was to present to interrogators “the theory and application of the physical pressures utilized during our training.” Sie haben den Zweck, die Botschaft sagte, war, dass Interrogatoren "die Theorie und Anwendung der physischen Druck genutzt während unserer Ausbildung." The sessions included “an in-depth class on Biderman’s Principles,” the message said, referring to the chart from Mr. Biderman’s 1957 article. Die Sitzungen enthalten "eine gründliche Klasse in Biderman's Grundsätze," Die Botschaft sagte, unter Bezugnahme auf das Diagramm von Mr. Biderman's 1957 Artikel. Versions of the same chart, often identified as “Biderman’s Chart of Coercion,” have circulated on anti-cult sites on the Web, where the methods are used to describe how cults control their members. Versionen der gleichen Chart, oft als "Biderman's Chart der Nötigung," in Umlauf gebracht haben Anti-Kult-Sites im Internet, wo die Methoden werden verwendet, um zu beschreiben, wie Sekten Kontrolle ihrer Mitglieder. Dr. Robert Jay Lifton, a psychiatrist who also studied the returning prisoners of war and wrote an accompanying article in the same 1957 issue of The Bulletin of the New York Academy of Medicine, said in an interview that he was disturbed to learn that the Chinese methods had been recycled and taught at Guantánamo. Dr. Robert Jay Lifton, einem Psychiater, auch die zurückkehrenden Kriegsgefangenen und schrieb einen begleitenden Artikel in der gleichen Ausgabe 1957 des Bulletins der New York Academy of Medicine, sagte in einem Interview, dass er gestört zu erfahren, dass die chinesische Methoden wurden recycelt und lehrte in Guantánamo. “It saddens me,” said Dr. Lifton, who wrote a 1961 book on what the Chinese called “thought reform” and became known in popular American parlance as brainwashing. "Es macht mich traurig", sagte Dr. Lifton,, schrieb 1961 ein Buch über das, was die Chinesen als "Gedanken-Reform" bekannt wurde und in populären amerikanischen parlance als Gehirnwäsche. He called the use of the Chinese techniques by American interrogators at Guantánamo a “180-degree turn.” Er rief die Verwendung der chinesischen Techniken durch amerikanische Interrogatoren auf Guantánamo ein "180-Grad-Wende." The harshest known interrogation at Guantánamo was that of Mohammed al-Qahtani, a member of Al Qaeda suspected of being the intended 20th hijacker in the Sept. 11 attacks. Die härtesten bekannten Verhör in Guantánamo war, dass Mohammed al-Qahtani, ein Mitglied von al-Qaida im Verdacht stehen, gegen die beabsichtigte 20. Entführer im September 11 Angriffe. Mr. Qahtani’s interrogation involved sleep deprivation, stress positions, exposure to cold and other methods also used by the Chinese. Herr Qahtani's Verhör beteiligt Schlafentzug, Stress-Positionen, die Exposition gegenüber Kälte und andere Methoden auch von den Chinesen. Terror charges against Mr. Qahtani were dropped unexpectedly in May. Terror-Vorwürfe gegen Herrn Qahtani wurden fallengelassen unerwartet im Mai. Officials said the charges could be reinstated later and declined to say whether the decision was influenced by concern about Mr. Qahtani’s treatment. Beamte sagte der Gebühren könnte wieder in Kraft gesetzt werden und ging später zu sagen, ob die Entscheidung war beeinflusst durch die Besorgnis über Herrn Qahtani's Behandlung. Mr. Bush has defended the use the interrogation methods, saying they helped provide critical intelligence and prevented new terrorist attacks. Mr. Bush verteidigte den Einsatz der Vernehmung Methoden, die sagen, dass sie dazu beigetragen, kritische Intelligenz und verhindert neuen terroristischen Anschlägen. But the issue continues to complicate the long-delayed prosecutions now proceeding at Guantánamo. Aber das Problem weiterhin zu komplizieren die lange Verzögerung der Strafverfolgung-Verfahren jetzt in Guantánamo. Abd al-Rahim al-Nashiri, a Qaeda member accused of playing a major role in the bombing of the American destroyer Cole in Yemen in 2000, was charged with murder and other crimes on Monday. Abd al-Rahim al-Nashiri, ein Qaida-Mitglied angeklagt spielt eine wichtige Rolle bei der Bombardierung des amerikanischen Zerstörer Cole im Jemen im Jahr 2000, wurde mit Mord und anderen Verbrechen am Montag. In previous hearings, Mr. Nashiri, who was subjected to waterboarding, has said he confessed to participating in the bombing falsely only because he was tortured. In früheren Anhörungen, Herr Nashiri,, wurde anhand der Waterboarding, hat gesagt, er gestand die Teilnahme an der Bombardierung fälschlicherweise nur, weil er gefoltert wurde. See More: Sehen Sie mehr: Guantanamo Guantanamo Torture FolterHave Your Say: China Inspired Interrogations at Guantánamo Ihre Meinung zählt: China inspiriert Vernehmungen in Guantánamo Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Thursday, July 3rd, 2008 at 7:35 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, den 3. Juli 2008 in 7:35 und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |