|
Cabinet Office ordered to release secret memos on Iraq dossier Bureau du Conseil des ministres a ordonné de libérer des notes secrètes sur l'Irak dossier Thursday, September 4th, 2008 Jeudi, 4ème Septembre, 2008 Secret emails and memos showing how the Iraq war dossier was “sexed-up” must be released by the Cabinet Office, The Independent has learnt. Secret des e-mails et des notes montrant comment la guerre en Irak dossier était "sexués-up" doit être libéré par le Bureau du Conseil des ministres, The Independent a appris. By Par James Macintyre James Macintyre | Richard Thomas, the information commissioner, has told civil servants to release undisclosed material which could provide “evidence that the dossier was deliberately manipulated in order to present an exaggerated case for military action”. | Richard Thomas, Commissaire à l'information, a dit les fonctionnaires à ne pas divulguer de libérer du matériel qui pourrait fournir des «éléments de preuve que le dossier a été délibérément manipulé afin de présenter un cas exagéré pour une action militaire". After repeated freedom of information requests, Mr Thomas says in a 20-page ruling given to The Independent that there is a clear public interest in seeing comments about drafts of the dossier between 11 and 16 September 2002, in the days before Alastair Campbell suggested changes. Après plusieurs liberté de demandes d'information, M. Thomas dit dans un de 20 pages décision donnée à The Independent qu'il existe un intérêt public évident à voir commentaires au sujet de projets du dossier entre 11 et 16 Septembre 2002, dans les jours avant Alastair Campbell changements proposés . Mr Thomas adds that there is no national security justification for keeping these comments from politicians secret. M. Thomas ajoute qu'il n'existe pas de la sécurité nationale pour justifier ces commentaires de maintien de la part des hommes politiques secrètes. The Government’s case for the war was set out in the dossier about Saddam Hussein’s weapons capabilities, published on 24 September 2002 and overseen by the head of the Joint Intelligence Committee, Sir John Scarlett. Le gouvernement le cas pour la guerre a été exposée dans le dossier sur Saddam Hussein d'armes capacités, publié le 24 Septembre 2002 et supervisé par le chef du Comité mixte de renseignement, Sir John Scarlett. Mr Campbell suggested 11 changes to the draft, which were all adopted in the final week before publication, included changing how biological weapons “could be used” to “are capable of being used”, and changing “may have” to “have”, regarding the authority of Saddam’s sons’ to launch chemical or biological weapons. M. Campbell a proposé 11 Changements au projet, qui ont tous été adoptés dans la dernière semaine avant la publication, prévu de transformer la façon dont les armes biologiques »pourrait être utilisé" à "sont susceptibles d'être utilisés", et l'évolution de "mai ont" à "avoir", en ce qui concerne l'autorité du fils de Saddam "pour lancer des armes chimiques ou biologiques. Tony Blair famously claimed in the document that Saddam could deploy weapons of mass destruction “within 45 minutes of an order to use them”. Tony Blair célèbre revendiquée dans le document que Saddam pouvait déployer des armes de destruction massive "dans les 45 minutes d'une vue de les utiliser". The prospect of a return to the debate over the dossier – which led to a furious row between the BBC and the Government, the death of Dr David Kelly and the subsequent Hutton Inquiry – will horrify ministers who hoped Tony Blair’s departure from office last year had drawn a line under the affair. La perspective d'un retour au débat sur le dossier - qui a conduit à une furieuse querelle entre la BBC et le gouvernement, la mort du Dr David Kelly et l'enquête Hutton - horrify ministres qui espère Tony Blair départ du dernier bureau année avaient tiré un trait sur cette affaire. Dr Kelly, a Ministry of Defence biological weapons inspector, committed suicide in Oxfordshire woodlands in July 2003 after finding himself at the centre of the WMD “sexing up” storm. Le Dr Kelly, ministère de la défense biologique des inspecteurs, s'est suicidé en Oxfordshire forêts en Juillet 2003 après se trouvant au centre des armes de destruction massive «sexage» tempête. The catalyst for the scandal was a report on Radio 4’s Today programme by the journalist Andrew Gilligan, who had met Dr Kelly to discuss Alastair Campbell’s role in the dossier. Le rôle de catalyseur pour le scandale a été un rapport sur les ondes de Radio 4's Today programme par le journaliste Andrew Gilligan, qui avait rencontré le Dr Kelly pour discuter Alastair Campbell, son rôle dans le dossier. Downing Street went on the hunt for the report’s source, and Dr Kelly’s name was mentioned in some reports before he apparently slit his wrists and took an overdose of prescription drugs. Downing Street a la chasse pour le rapport de la source, et le Dr Kelly nom a été mentionné dans certains rapports, semble-t-il avant sa fente poignets et a pris une surdose de médicaments d'ordonnance. In Lord Hutton’s subsequent inquiry into Dr Kelly’s death, a string of changes to the dossier by Mr Campbell and Jonathan Powell, Mr Blair’s chief of staff, were made public. Dans Lord Hutton par la suite le Dr enquête sur la mort de Kelly, une série de modifications au dossier par M. Campbell et Jonathan Powell, M. Blair chef d'état-major, ont été rendus publics. The new ruling by the information commissioner follows a three-year campaign by the journalist Chris Ames, who believes the Government is withholding key information about its case for the war. La nouvelle décision par le Commissaire à l'information fait suite à une campagne de trois ans par le journaliste Chris Ames, qui estime que le gouvernement est à la clé des informations sur son cas pour la guerre. In a passage that appears to confirm for the first time the existence of new, so-far-undisclosed material, Mr Thomas says: “Having considered the information which was withheld by the Cabinet Office, the commissioner is not satisfied that all of the comments on the draft dossier constituted information which engages the section 24 exemption [relating to national security]“. Dans un passage qui semble confirmer pour la première fois l'existence de nouvelles, pour autant-à ne pas divulguer la matière, M. Thomas dit: "Ayant examiné les renseignements qui a été retenu par le Bureau du Conseil des ministres, le commissaire n'est pas convaincu que tous les commentaires sur le projet de dossier constitué des informations qui engage la section 24 exemption [relatives à la sécurité nationale] ». The commissioner points out that comments made by political figures – such as press officers in Downing Street – as opposed to intelligence officials, do not require protection on grounds of national security. Le commissaire fait remarquer que les observations faites par des personnalités politiques - comme les responsables de presse à Downing Street - par opposition aux agents de renseignement, ne nécessitent pas de protection pour des raisons de sécurité nationale. “Specifically, he [the commissioner] does not consider that the comments arising from bodies other than the Defence Intelligence Staff, and some of the comments made by officials to the Defence Intelligence Staff relating solely to the drafting of the dossier, can be said to amount to information whose exemption is required for the purpose of safeguarding national security.” "En particulier, il [le commissaire] ne considère pas que les commentaires découlant des organes autres que le personnel du renseignement de défense, et quelques-uns des commentaires formulés par les autorités pour la défense des agents de renseignement portant uniquement sur la rédaction du dossier, on peut dire que montant à l'information dont l'exemption est nécessaire aux fins de sauvegarder la sécurité nationale. " The letter was signed on behalf of the commissioner by his deputy, Graham Smith. La lettre a été signée au nom du commissaire de son adjoint, Graham Smith. The Cabinet Office now has 35 days either to publish the information requested by Mr Ames, or to appeal. Le Bureau du Conseil des ministres a maintenant 35 jours, soit de publier les informations demandées par M. Ames, ou de faire appel. Mr Ames said: “The commissioner has laid bare the Government’s farcical cover-up, which included shamelessly playing the national security card. M. Ames a déclaré: "Le commissaire a mis à nu le ridicule du gouvernement de couverture, ce qui inclus la lecture sans vergogne la carte de sécurité. He has also given a strong hint that the Government has concealed evidence of sexing-up to save political embarrassment.” Il a également donné une forte indication que le gouvernement a dissimulé des preuves de sexage donnée à mettre l'embarras politique. " The ’sexed-up’ dossier Le "sexués-up» dossier Iraq’s Weapons of Mass Destruction: The Assessment of the British Government, was published on 24 September 2002 to coincide with the return of Parliament after a summer in which war in Iraq was edging closer. Iraq's Weapons of Mass Destruction: L'évaluation du gouvernement britannique, a été publié le 24 Septembre 2002 à coïncider avec le retour du Parlement après un été où la guerre en Iraq a été bordures de plus près. Tony Blair used the dossier to bolster his case for invasion. Tony Blair a utilisé le dossier pour renforcer son cas pour l'invasion. John Scarlett oversaw the compilation of the dossier, and allowed changes to be inserted by Alastair Campbell and others. John Scarlett a supervisé l'établissement du dossier, et a permis des changements à insérer par Alastair Campbell et autres. The row between the Government and the BBC was ignited when Mr Campbell reacted furiously to a report by Andrew Gilligan on the Today programme implying that he had inserted a key claim in the dossier stating weapons could be launched in 45 minutes. La ligne entre le gouvernement et la BBC a pris feu lorsque M. Campbell a réagi furieusement à un rapport d'Andrew Gilligan sur le programme implique aujourd'hui qu'il a ajouté une revendication clé dans le dossier indiquant les armes pourrait être lancé dans 45 minutes. Mr Gilligan’s report was said to have been based on conversations with intelligence sources, one of whom appeared to be Dr Kelly. M. Gilligan dans son rapport aurait été fondée sur des conversations avec des sources de renseignement, dont l'un semble être le Dr Kelly. Have Your Say: Cabinet Office ordered to release secret memos on Iraq dossier Ayez votre mot à dire: Bureau du Conseil des ministres a ordonné de libérer des notes secrètes sur l'Irak dossier Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |