|
Cabinet Office ordered to release secret memos on Iraq dossier Cabinet Office ordnete die Freigabe geheimen Memos auf den Irak Dossier Thursday, September 4th, 2008 Donnerstag, 4. September 2008 Secret emails and memos showing how the Iraq war dossier was “sexed-up” must be released by the Cabinet Office, The Independent has learnt. Geheime E-Mails und Memos zeigt, wie der Irak-Krieg Unterlagen "sexed-up" muss von der Cabinet Office, The Independent gelernt hat. By Von James Macintyre James Macintyre | Richard Thomas, the information commissioner, has told civil servants to release undisclosed material which could provide “evidence that the dossier was deliberately manipulated in order to present an exaggerated case for military action”. | Richard Thomas, der Information Commissioner, hat gesagt, Beamte zur Freigabe von Stoffen, die nicht offenbarte könnte "Beweise, dass die Unterlagen absichtlich manipuliert wurde, um einen übertriebenen Fall für ein militärisches Vorgehen". After repeated freedom of information requests, Mr Thomas says in a 20-page ruling given to The Independent that there is a clear public interest in seeing comments about drafts of the dossier between 11 and 16 September 2002, in the days before Alastair Campbell suggested changes. Nach wiederholter Informationsfreiheit beantragt, Herrn Thomas sagt in einem 20-seitigen Entscheidung, zu The Independent, dass es ein klares öffentliches Interesse daran, daß Bemerkungen zu Entwürfen der Unterlagen zwischen dem 11. und 16. September 2002, in den Tagen vor Alastair Campbell vorgeschlagenen Änderungen Werden. Mr Thomas adds that there is no national security justification for keeping these comments from politicians secret. Herr Thomas fügt hinzu, dass es keine nationale Sicherheit Rechtfertigung für die Beibehaltung dieser Stellungnahmen von Politikern geheim. The Government’s case for the war was set out in the dossier about Saddam Hussein’s weapons capabilities, published on 24 September 2002 and overseen by the head of the Joint Intelligence Committee, Sir John Scarlett. Die Regierung der Fall für den Krieg war, die in dem Dossier über Saddam Hussein's Waffen Fähigkeiten, veröffentlicht am 24. September 2002 und der Aufsicht durch den Leiter des Gemischten Ausschusses Intelligence, Sir John Scarlett. Mr Campbell suggested 11 changes to the draft, which were all adopted in the final week before publication, included changing how biological weapons “could be used” to “are capable of being used”, and changing “may have” to “have”, regarding the authority of Saddam’s sons’ to launch chemical or biological weapons. Herr Campbell schlug 11 Änderungen an dem Entwurf, die alle angenommen wurden in der letzten Woche vor der Veröffentlichung, auch verändert, wie biologische Waffen "eingesetzt werden könnten" bis "verwendet werden", und sich verändernde "haben kann" zu "haben", in Bezug auf die Autorität der Saddams Söhne "zu starten chemischen oder biologischen Waffen. Tony Blair famously claimed in the document that Saddam could deploy weapons of mass destruction “within 45 minutes of an order to use them”. Tony Blair behauptet, berühmtester in dem Dokument, dass Saddam einsetzen könnte Massenvernichtungswaffen "innerhalb von 45 Minuten einen Auftrag, sie zu nutzen". The prospect of a return to the debate over the dossier – which led to a furious row between the BBC and the Government, the death of Dr David Kelly and the subsequent Hutton Inquiry – will horrify ministers who hoped Tony Blair’s departure from office last year had drawn a line under the affair. Die Aussicht auf eine Rückkehr zu der Debatte über das Dossier - das führte zu einer wütenden Zeile zwischen der BBC und der Regierung, den Tod von Dr. David Kelly und der anschließenden Hutton Inquiry - erschrecken wird gehofft, Minister Tony Blair Abgang aus dem Amt letzte Jahr ausgearbeitet hatte einen Schlussstrich unter die Affäre. Dr Kelly, a Ministry of Defence biological weapons inspector, committed suicide in Oxfordshire woodlands in July 2003 after finding himself at the centre of the WMD “sexing up” storm. Dr. Kelly, ein Ministerium für Verteidigung biologischer Waffen-Inspektor, beging Selbstmord in Oxfordshire Wald im Juli 2003 nach der Suche nach sich selbst in den Mittelpunkt der Massenvernichtungswaffen "sexing up"-Sturm. The catalyst for the scandal was a report on Radio 4’s Today programme by the journalist Andrew Gilligan, who had met Dr Kelly to discuss Alastair Campbell’s role in the dossier. Der Katalysator für den Skandal war ein Bericht auf Radio 4's Heute Programm von der Journalist Andrew Gilligan, hatte, traf Dr. Kelly diskutieren Alastair Campbell's Rolle in den Unterlagen. Downing Street went on the hunt for the report’s source, and Dr Kelly’s name was mentioned in some reports before he apparently slit his wrists and took an overdose of prescription drugs. Downing Street ging auf die Jagd nach dem Bericht der Quelle, und Dr. Kellys Name erwähnt wurde in einigen Berichten, bevor er offenbar seine Handgelenke Schlitz und nahm eine Überdosis von verschreibungspflichtigen Medikamenten. In Lord Hutton’s subsequent inquiry into Dr Kelly’s death, a string of changes to the dossier by Mr Campbell and Jonathan Powell, Mr Blair’s chief of staff, were made public. In Lord Hutton's anschließenden Untersuchung zu Dr. Kellys Tod, eine Reihe von Änderungen an der Akte von Herrn Campbell und Jonathan Powell, Herrn Blairs Stabschef, wurden der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. The new ruling by the information commissioner follows a three-year campaign by the journalist Chris Ames, who believes the Government is withholding key information about its case for the war. Die neue Entscheidung des Information Commissioner folgt ein Drei-Jahres-Kampagne der Journalist Chris Ames, ist der Auffassung, die Regierung ist Zurückhaltung wichtige Informationen über seinen Fall für den Krieg. In a passage that appears to confirm for the first time the existence of new, so-far-undisclosed material, Mr Thomas says: “Having considered the information which was withheld by the Cabinet Office, the commissioner is not satisfied that all of the comments on the draft dossier constituted information which engages the section 24 exemption [relating to national security]“. In einer Passage, dass zu bestätigen scheint zum ersten Mal die Existenz neuer, bisher nicht offenbarte-Material, Herr Thomas sagt: "Nach Prüfung der Angaben, die die von der Cabinet Office, der Kommissar ist nicht davon überzeugt, dass alle von den Kommentaren über den Entwurf Dossier konstituiert Informationen, die engagiert die Befreiung Abschnitt 24 [im Zusammenhang mit der nationalen Sicherheit] ". The commissioner points out that comments made by political figures – such as press officers in Downing Street – as opposed to intelligence officials, do not require protection on grounds of national security. Der Kommissar weist darauf hin, dass die Bemerkungen von politischen Persönlichkeiten - wie Pressereferenten in der Downing Street - im Gegensatz zu Intelligenz Beamten, nicht verlangen, Schutz aus Gründen der nationalen Sicherheit. “Specifically, he [the commissioner] does not consider that the comments arising from bodies other than the Defence Intelligence Staff, and some of the comments made by officials to the Defence Intelligence Staff relating solely to the drafting of the dossier, can be said to amount to information whose exemption is required for the purpose of safeguarding national security.” "Insbesondere hat er [der Kommissar] ist nicht der Auffassung, dass die Kommentare aus anderen Stellen als die Verteidigung Intelligence Staff, und einige der Bemerkungen von Beamten der Verteidigung Intelligence Mitarbeiter, die ausschließlich an der Ausarbeitung der Unterlagen, kann gesagt werden, dass belaufen sich auf Informationen, deren Befreiung erforderlich ist zur Wahrung der nationalen Sicherheit. " The letter was signed on behalf of the commissioner by his deputy, Graham Smith. Das Schreiben wurde im Namen des Kommissars von seinem Stellvertreter, Graham Smith. The Cabinet Office now has 35 days either to publish the information requested by Mr Ames, or to appeal. Das Cabinet Office hat jetzt 35 Tage entweder zu veröffentlichen, die erbetenen Informationen von Herrn Ames, oder Rechtsmittel eingelegt werden können. Mr Ames said: “The commissioner has laid bare the Government’s farcical cover-up, which included shamelessly playing the national security card. Herr Ames sagte: "Der Kommissar legte nackten der Regierung Farce Cover-up, das auch schamlos spielt die nationale Sicherheit Karte. He has also given a strong hint that the Government has concealed evidence of sexing-up to save political embarrassment.” Er hat auch einen starken Hinweis, dass die Regierung hat, dass er über Beweise für sexing-up zu speichern politischen Verlegenheit. " The ’sexed-up’ dossier Die "sexed-up"-Dossier Iraq’s Weapons of Mass Destruction: The Assessment of the British Government, was published on 24 September 2002 to coincide with the return of Parliament after a summer in which war in Iraq was edging closer. Irak Massenvernichtungswaffen: Die Bewertung der britischen Regierung veröffentlicht wurde am 24. September 2002, die zeitgleich mit der Rückkehr des Parlaments nach einem Sommer, in dem Krieg im Irak war Rand näher. Tony Blair used the dossier to bolster his case for invasion. Tony Blair nutzte die Unterlagen zur Stärkung seines Falles für Invasion. John Scarlett oversaw the compilation of the dossier, and allowed changes to be inserted by Alastair Campbell and others. John Scarlett überwachte die Zusammenstellung der Unterlagen, und erlaubt Änderungen eingefügt von Alastair Campbell und andere. The row between the Government and the BBC was ignited when Mr Campbell reacted furiously to a report by Andrew Gilligan on the Today programme implying that he had inserted a key claim in the dossier stating weapons could be launched in 45 minutes. Der Streit zwischen der Regierung und der BBC wurde gezündet, als Herr Campbell reagierte wütend auf einen Bericht von Andrew Gilligan im Heute-Programm bedeutet, dass er eine Schlüsselrolle eingefügt Anspruch auf die Unterlagen mit Angabe Waffen in Angriff genommen werden, in 45 Minuten. Mr Gilligan’s report was said to have been based on conversations with intelligence sources, one of whom appeared to be Dr Kelly. Herr Gilligans Bericht wurde gesagt, wurden auf der Grundlage von Gesprächen mit Intelligenz Quellen, von denen einer zu sein Dr. Kelly. Have Your Say: Cabinet Office ordered to release secret memos on Iraq dossier Ihre Meinung zählt: Cabinet Office ordnete die Freigabe geheimen Memos auf den Irak Dossier Please read our Bitte lesen Sie unsere posting guidelines before posting Entsendung Entsendung Leitlinien vor . Werden. Alternatively Alternativ you can discuss this report here Sie können diesen Bericht hier . Werden. RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL Related News Verwandte News
| Go to Forum Zum Forum | Latest Topics Aktuelle Themen ![]() Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |