RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Thursday, May 15th, 2008 | Jueves, 15 de mayo de 2008 | 783 Users Browsing The Newswire 783 usuarios a navegar por las Newswire | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
Bush warns of Iraq exit terror risk Bush advierte a la salida de Iraq del riesgo de terror Wednesday, May 14th, 2008 Miércoles, 14 de mayo de 2008
In an online interview for the Yahoo News and Politico websites, Bush said a “premature” withdrawal from Iraq would “embolden” extremists throughout the Middle East, which would “eventually lead to another attack on the United States”. En una entrevista en línea para la página principal de Yahoo News y Político sitios web, dijo Bush un "prematura" la retirada de Iraq sería "envalentonar" los extremistas en todo el Oriente Medio, lo que "en última instancia conducir a otro ataque contra los Estados Unidos". Not maintaining a “forward presence” in the region would send out “the wrong signals”, he said, adding: “It would shake everybody’s nerves, and it would embolden the very same people that we’re trying to defeat.” No mantener una "presencia adelante" en la región enviaría "señales equivocadas", dijo, y añadió: "Es agitar los nervios de todos, y que envalentonar las mismas personas que estamos tratando de derrotar." Hillary Clinton - who originally voted in favour of invading Iraq - has spoken out during her campaign against the continued US presence in the country, urging an “orderly withdrawal”. Hillary Clinton - que inicialmente votó a favor de invadir Iraq - se ha pronunciado durante su campaña contra la continua presencia de EE.UU. en el país, instando a una "retirada ordenada". “The administration often talks about the cost of leaving Iraq, yet ignores the greater costs of continuing the same failed policy,” Clinton told a recent Senate armed services committee hearing. "La administración a menudo conversaciones sobre el costo de salir de Iraq y, sin embargo, hace caso omiso de los mayores costos de continuar la misma política de no", Clinton dijo en una reciente Senado Comité de Servicios Armados audiencia. She is also against the Bush administration’s plans to maintain permanent bases in Iraq. Ella también está en contra de la administración Bush planea mantener bases permanentes en Iraq. Clinton’s rival, Barack Obama - who spoke out against the war in 2002, warning of an occupation of “undetermined length and consequences” - last year pledged the immediate withdrawal of troops from Iraq if he became president. Clinton rival, Barack Obama - que habló en contra de la guerra en 2002, advirtiendo de una ocupación de "duración indeterminada y las consecuencias" - el año pasado prometió la retirada inmediata de las tropas de Iraq si éste se convirtió en presidente. However, he left the door open for maintaining a US base in the country if al-Qaida sought to establish a presence in the region. Sin embargo, dejó la puerta abierta para el mantenimiento de una base de EE.UU. en el país si al-Qaida trató de establecer una presencia en la región. In a question and answer session with the websites’ users, Bush said he did not believe US intelligence agencies had intentionally misled him about Saddam Hussein’s alleged weapons of mass destruction. En una sesión de preguntas y respuestas con los sitios web de los usuarios, Bush dijo que no creía que EE.UU. las agencias de inteligencia habían engañado intencionalmente le acerca de Saddam Hussein supuestas armas de destrucción en masa. “Misled is a strong word,” he said. "Engaño es una palabra fuerte", dijo. “It almost connotes some kind of intentional.” However, he admitted he was “disappointed” to discover how flawed US intelligence had been. "Es casi connota algún tipo de intención." Sin embargo, admitió que estaba "decepcionado" para descubrir cómo la inteligencia defectuosa EE.UU. ha sido. The president revealed he had given up playing golf because it “sent out the wrong signal” to the families of soldiers fighting overseas. El presidente reveló que había renunciado a jugar al golf, ya que "envió una señal equivocada" a las familias de los soldados la lucha contra el extranjero. “I don’t want some mom whose son may have recently died to see the commander in chief playing golf,” he said. "No quiero que algunos mamá cuyo hijo puede haber fallecido recientemente para ver el comandante en jefe jugando al golf", dijo. “I feel I owe it to the families to be in solidarity as best as I can with them.” "Creo que debemos a las familias a estar en solidaridad lo mejor que puedo con ellos." He admitted it was “tough” hearing that people had lost loved ones as a result of his decision to go to war, but said his Christian faith had helped him through. Admitió que era "difícil" escuchar que la gente había perdido a sus seres queridos como consecuencia de su decisión de ir a la guerra, pero dijo que su fe cristiana ha ayudado a través de él. “If you’re a faithful person, you try to empathise with the suffering that that person is going through,” he added. "Si usted es una persona fiel, te tratan de empathise con el sufrimiento que esa persona está atravesando", añadió. See More: Ver más: Bush Bush Iraq Iraq USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: Bush warns of Iraq exit terror risk Danos tu opinión: Bush advierte a la salida de Iraq del riesgo de terror Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva One Response to “Bush warns of Iraq exit terror risk” Una Respuesta a "Bush advierte a la salida de Iraq del riesgo de terror"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, May 14th, 2008 at 2:59 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el miércoles, 14 de mayo de 2008 a 2:59 pm y se presenta bajo War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |
Why don’t the Neocon Chickenhawks send their children to serve as forward front line Marine Corps or Army infantry? ¿Por qué no los Neocon Chickenhawks enviar a sus hijos para servir como línea de frente hacia adelante Infantería de Marina o del Ejército de infantería? That would show there solidarity. Eso demostraría la solidaridad existe.